1
00:00:00,181 --> 00:00:13,726
[♪]
2
00:00:13,727 --> 00:00:26,471
[♪]
3
00:00:26,472 --> 00:00:34,012
[♪]
4
00:00:37,249 --> 00:00:38,316
Hey.
5
00:00:38,383 --> 00:00:39,383
Hey.
6
00:00:39,451 --> 00:00:40,784
Thanks for meeting me.
7
00:00:40,852 --> 00:00:41,851
[sigh]
8
00:00:41,852 --> 00:00:43,053
It's been a long day.
9
00:00:43,121 --> 00:00:46,490
Anything left in the tank?
10
00:00:46,557 --> 00:00:47,958
What you got?
11
00:00:48,526 --> 00:00:50,293
I need you to go to a bar.
12
00:00:50,361 --> 00:00:53,797
[♪]
13
00:00:53,898 --> 00:00:57,667
You know when you said try
someplace new, this wasn't
14
00:00:57,735 --> 00:00:59,535
what I was picturing.
15
00:00:59,603 --> 00:01:01,904
It's a cop bar...
what do you want?
16
00:01:01,972 --> 00:01:03,139
You want velvet ropes?
17
00:01:03,206 --> 00:01:05,675
I would settle
for air freshener.
18
00:01:05,743 --> 00:01:08,144
Last six months a
dedicated unit of IIB has
19
00:01:08,211 --> 00:01:12,547
been running a massive drug
investigation with Metro.
20
00:01:12,615 --> 00:01:16,484
Lots of big busts, bad guys
being taken off the street...
21
00:01:16,952 --> 00:01:18,553
I sense a 'but' coming.
22
00:01:18,621 --> 00:01:21,489
Yeah, recently the
busts have slowed down.
23
00:01:21,557 --> 00:01:24,026
Now some people say that
Metro's going soft, others
24
00:01:24,093 --> 00:01:27,428
think there is something
much more serious going on.
25
00:01:28,096 --> 00:01:31,098
I have been asked
to take a look.
26
00:01:31,166 --> 00:01:33,167
So McCluskey gave me
a new case today.
27
00:01:33,234 --> 00:01:34,702
Are you at least getting
paid for this one?
28
00:01:35,270 --> 00:01:36,937
It's not about the money.
29
00:01:37,005 --> 00:01:38,973
Most of rumors have been
swirling around a couple
30
00:01:39,041 --> 00:01:42,677
of detectives from
Metro's anti-gang unit.
31
00:01:43,244 --> 00:01:44,010
Follow my lead.
32
00:01:44,078 --> 00:01:45,845
Follow your what?
33
00:01:46,847 --> 00:01:51,317
Ross Miller, fifteen-year vet
and his partner Scott O'Neil.
34
00:01:51,385 --> 00:01:53,019
Ooh, nice shot.
35
00:01:53,087 --> 00:01:55,254
Me and my partner here,
we got the next game.
36
00:01:55,322 --> 00:01:56,956
Oh, we got us
some bangers.
37
00:01:57,024 --> 00:01:58,391
Hey fresh meat.
38
00:01:58,458 --> 00:01:59,758
Miller, right?
39
00:01:59,826 --> 00:02:01,894
Hey fellas,
do I know you?
40
00:02:03,129 --> 00:02:04,897
We are EMS, I think we
might have worked a case
41
00:02:04,964 --> 00:02:06,431
together last year.
42
00:02:06,499 --> 00:02:08,701
[hearing spell] Took it
in the lung... Parkdale.
43
00:02:08,768 --> 00:02:10,435
That's overtime
for that one.
44
00:02:10,503 --> 00:02:13,238
What's that, that
was West End right?
45
00:02:13,306 --> 00:02:15,640
Yeah. Hey yeah, West End,
yes definitely.
46
00:02:15,708 --> 00:02:18,042
Right, it was Parkdale,
it was a stabbing.
47
00:02:18,110 --> 00:02:19,577
You mean the
Portuguese guy.
48
00:02:19,644 --> 00:02:21,378
You remember that Ross, he
was at the laundry mat...
49
00:02:21,446 --> 00:02:22,613
Took one in the chest?
50
00:02:22,681 --> 00:02:25,049
Yeah, that's right, collapsed lung.
Hey Toby this is...
51
00:02:25,117 --> 00:02:27,185
- Oz.
- 'Sup. - What's goin' on Oz.
52
00:02:27,252 --> 00:02:29,420
Don't get too many of the
Band-Aid brigade in here.
53
00:02:29,487 --> 00:02:30,554
You guys want me to get
you another pitcher?
54
00:02:30,622 --> 00:02:32,756
- Yeah.
- Hell yeah.
55
00:02:32,824 --> 00:02:33,890
Okay.
56
00:02:36,494 --> 00:02:39,497
Cops and paramedics...
57
00:02:39,694 --> 00:02:41,497
we are like brothers.
58
00:02:41,965 --> 00:02:43,466
Yeah.
59
00:02:43,534 --> 00:02:45,001
Imagine how I feel.
60
00:02:45,069 --> 00:02:56,212
[♪]
61
00:02:56,279 --> 00:02:58,848
Yeah, just got lucky.
62
00:02:58,915 --> 00:03:00,382
I don't think I
like you guys.
63
00:03:00,450 --> 00:03:02,517
- There ya go.
- Nice.
64
00:03:02,585 --> 00:03:03,918
I got lucky, I got lucky.
65
00:03:03,986 --> 00:03:04,919
I think you gentlemen
have met my associate,
66
00:03:04,987 --> 00:03:06,087
Minnesota Fats...
67
00:03:06,155 --> 00:03:08,223
Not from
Minnesota, nor fat.
68
00:03:08,290 --> 00:03:09,657
Whoa...
69
00:03:09,725 --> 00:03:12,160
- The city gives you guy a pay...
- You guys robbed a bank? Look at that.
70
00:03:12,228 --> 00:03:18,032
[♪]
71
00:03:18,100 --> 00:03:20,033
Ponies were
good to me today.
72
00:03:20,101 --> 00:03:21,434
Oh the ponies.
73
00:03:21,502 --> 00:03:22,669
Why don't you guys get us
another round, all right?
74
00:03:22,737 --> 00:03:24,037
Sure.
75
00:03:24,105 --> 00:03:25,639
Scott and I have to
have a little shoptalk.
76
00:03:25,706 --> 00:03:26,840
Right.
77
00:03:26,908 --> 00:03:29,877
Shop talk, okay.
78
00:03:29,944 --> 00:03:32,980
Excuse me can we grab
another pitcher?
79
00:03:
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]200:00:13,727 --> 00:00:26,471[♪]300:00:26,472 --> 00:00:34,012[♪]400:00:37,249 --> 00:00:38,316Hey.500:00:38,383 --> 00:00:39,383Hey.600:00:39,451 --> 00:00:40,784Thanks for meeting me.700:00:40,852 --> 00:00:41,851[sigh]800:00:41,852 --> 00:00:43,053It's been a long day.900:00:43,121 --> 00:00:46,490Anything left in the tank?1000:00:46,557 --> 00:00:47,958What you got?1100:00:48,526 --> 00:00:50,293I need you to go to a bar.1200:00:50,361 --> 00:00:53,797[♪]1300:00:53,898 --> 00:00:57,667You know when you said trysomeplace new, this wasn't1400:00:57,735 --> 00:00:59,535what I was picturing.1500:00:59,603 --> 00:01:01,904It's a cop bar...what do you want?1600:01:01,972 --> 00:01:03,139You want velvet ropes?1700:01:03,206 --> 00:01:05,675I would settlefor air freshener.1800:01:05,743 --> 00:01:08,144Last six months adedicated unit of IIB has1900:01:08,211 --> 00:01:12,547been running a massive druginvestigation with Metro.2000:01:12,615 --> 00:01:16,484Lots of big busts, bad guysbeing taken off the street...2100:01:16,952 --> 00:01:18,553I sense a 'but' coming.2200:01:18,621 --> 00:01:21,489Yeah, recently thebusts have slowed down.2300:01:21,557 --> 00:01:24,026Now some people say thatMetro's going soft, others2400:01:24, 093--> 00:01:27، 428أعتقد أن هناك شيئايحدث أكثر خطورة بكثير.2500:01:28، 096--> 00:01:31، 098لقد طلبلإلقاء نظرة.2600:01:31، 166--> 00:01:33، 167حتى أعطاني مكلوسكيقضية جديدة اليوم.2700:01:33، 234--> 00:01:34، 702هل أنت على الأقل الحصول علىتدفع لهذا واحد؟2800:01:35، 270--> 00:01:36, 937أنها ليست حول المال.2900:01:37، 005--> 00:01:38، 973وقد تم معظم الشائعاتيحوم حول زوجين3000:01:39، 041--> 00:01:42، 677من المحققين منمترو لوحدة مكافحة العصابات.3100:01:43، 244--> 00:01:44، 010تحذو حذو بلادي.3200:01:44، 078--> 00:01:45، 845اتبع ما الخاص بك؟3300:01:46، 847--> 00:01:51، 317روس ميلر، التعليم والتدريب المهني خمسة عشر عاماًوشريكه أونيل سكوت.3400:01:51، 385--> 00:01:53، 019أوه، لطيفة إطلاق النار.3500:01:53، 087--> 00:01:55، 254لي وشريكي هنا،وصلنا في المباراة القادمة.3600:01:55، 322--> 00:01:56، 956أوه، لقد حصلت لنابعض السجق.3700:01:57، 024--> 00:01:58، 391يا اللحوم الطازجة.3800:01:58، 458--> 00:01:59، 758ميلر، الحق؟3900:01:59، 826--> 00:02:01، 894يا أولاد،هل تعرف أنت؟4000:02:03، 129--> 00:02:04، 897ونحن نظم الإدارة البيئية، وأعتقد أنناوقد عملت الحالة4100:02:04، 964--> 00:02:06، 431معا في العام الماضي.4200:02:06، 499--> 00:02:08، 701[الإملائي استماع] يعتبرفي الرئة... باركدالي.4300:02:08، 768--> 00:02:10، 435وهذا العمل الإضافيلأن واحد.4400:02:10، 503--> 00:02:13، 238What's that, thatwas West End right?4500:02:13,306 --> 00:02:15,640Yeah. Hey yeah, West End,yes definitely.4600:02:15,708 --> 00:02:18,042Right, it was Parkdale,it was a stabbing.4700:02:18,110 --> 00:02:19,577You mean thePortuguese guy.4800:02:19,644 --> 00:02:21,378You remember that Ross, hewas at the laundry mat...4900:02:21,446 --> 00:02:22,613Took one in the chest?5000:02:22,681 --> 00:02:25,049Yeah, that's right, collapsed lung.Hey Toby this is...5100:02:25,117 --> 00:02:27,185- Oz.- 'Sup. - What's goin' on Oz.5200:02:27,252 --> 00:02:29,420Don't get too many of theBand-Aid brigade in here.5300:02:29,487 --> 00:02:30,554You guys want me to getyou another pitcher?5400:02:30,622 --> 00:02:32,756- Yeah.- Hell yeah.5500:02:32,824 --> 00:02:33,890Okay.5600:02:36,494 --> 00:02:39,497Cops and paramedics...5700:02:39,694 --> 00:02:41,497we are like brothers.5800:02:41,965 --> 00:02:43,466Yeah.5900:02:43,534 --> 00:02:45,001Imagine how I feel.6000:02:45,069 --> 00:02:56,212[♪]6100:02:56,279 --> 00:02:58,848Yeah, just got lucky.6200:02:58,915 --> 00:03:00,382I don't think Ilike you guys.6300:03:00,450 --> 00:03:02,517- There ya go.- Nice.6400:03:02,585 --> 00:03:03,918I got lucky, I got lucky.6500:03:03,986 --> 00:03:04,919I think you gentlemenhave met my associate,6600:03:04,987 --> 00:03:06,087Minnesota Fats...6700:03:06,155 --> 00:03:08,223Not fromMinnesota, nor fat.6800:03:08,290 --> 00:03:09,657Whoa...6900:03:09,725 --> 00:03:12,160- The city gives you guy a pay...- You guys robbed a bank? Look at that.7000:03:12,228 --> 00:03:18,032[♪]7100:03:18,100 --> 00:03:20,033Ponies weregood to me today.7200:03:20,101 --> 00:03:21,434Oh the ponies.7300:03:21,502 --> 00:03:22,669Why don't you guys get usanother round, all right?7400:03:22,737 --> 00:03:24,037Sure.7500:03:24,105 --> 00:03:25,639Scott and I have tohave a little shoptalk.7600:03:25,706 --> 00:03:26,840Right.7700:03:26,908 --> 00:03:29,877Shop talk, okay.7800:03:29,944 --> 00:03:32,980Excuse me can we grabanother pitcher?7900:03:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
