376
00:36:17,109 --> 00:36:19,077
-What's this?
-What?
377
00:36:19,178 --> 00:36:23,547
-All this.
-I'm sorry, darling.
378
00:36:24,116 --> 00:36:26,983
Who told you? The super? I knew it.
379
00:36:27,052 --> 00:36:30,078
He freaks out if he sees a little mess.
380
00:36:30,322 --> 00:36:33,189
Don't worry, your house will be
as good as new in less than an hour.
381
00:36:33,258 --> 00:36:37,786
No, Gustavo, I mean you.
We agreed you wouldn't move in.
382
00:36:38,897 --> 00:36:40,762
Last night I understood...
383
00:36:40,832 --> 00:36:46,065
We talked about it the other night,
and I said I'm not ready. I need time.
384
00:36:48,307 --> 00:36:51,708
-I understood something else.
-What?
385
00:36:53,011 --> 00:36:54,911
That you wanted me to surprise you.
386
00:36:55,948 --> 00:37:00,647
When did I ever give you that impression?
387
00:37:02,654 --> 00:37:04,747
Gustavo, please answer me.
388
00:37:06,291 --> 00:37:08,953
I'm sorry.
389
00:37:09,561 --> 00:37:13,224
Don't be sorry.
390
00:37:13,298 --> 00:37:15,630
Just take your things and go home.
391
00:37:16,902 --> 00:37:20,895
I don't have a home.
I have nowhere to live.
392
00:37:22,541 --> 00:37:24,509
What are you talking about?
393
00:37:26,878 --> 00:37:31,212
I lied to you. I don't have a home, Laura.
394
00:37:31,283 --> 00:37:34,343
My landlord asked me to leave
two weeks ago,
395
00:37:34,419 --> 00:37:38,287
and with my tuition fees
I don't have... I can't.
396
00:37:38,357 --> 00:37:41,224
Why didn't you say so before?
397
00:37:41,293 --> 00:37:45,195
You would have thought I just want
a woman to support me financially.
398
00:37:45,264 --> 00:37:47,255
Of course not.
399
00:37:47,366 --> 00:37:51,769
And I was so na:i:ve I thought
sooner or later you'd ask me to move in.
400
00:37:52,871 --> 00:37:55,101
That's why I asked you last night.
401
00:37:55,173 --> 00:37:58,609
I thought you'd be glad to come home
and find me moved in here.
402
00:37:59,945 --> 00:38:02,505
But I see I was wrong.
403
00:38:04,950 --> 00:38:07,145
Don't worry, I'm leaving.
404
00:38:08,687 --> 00:38:13,283
Stop, Gustavo.
405
00:38:16,361 --> 00:38:19,023
You can stay with me.
406
00:38:20,532 --> 00:38:23,194
No, Laura, I don't want to bother you.
407
00:38:23,268 --> 00:38:25,896
You're not bothering me.
408
00:38:28,206 --> 00:38:30,401
You're a spoiled child.
409
00:38:32,277 --> 00:38:34,507
But promise me one thing.
410
00:38:34,680 --> 00:38:38,980
Never make another decision
without asking me first.
411
00:38:39,918 --> 00:38:41,647
All right?
412
00:38:47,059 --> 00:38:48,720
I'm starving.
413
00:38:49,428 --> 00:38:52,727
-I'll cook something. Did you eat already?
-No.
414
00:39:35,607 --> 00:39:36,699
Gustavo.
415
00:39:39,978 --> 00:39:42,037
Gustavo.
416
00:39:43,715 --> 00:39:45,740
What are you doing?
417
00:39:48,820 --> 00:39:51,721
-I'm waiting for my grandma.
-Your grandmother?
418
00:39:56,027 --> 00:39:59,929
Come on, let's go to bed, okay?
419
00:40:01,032 --> 00:40:03,125
Do you think she'll be back soon?
420
00:40:05,370 --> 00:40:06,997
Yes.
421
00:40:09,307 --> 00:40:11,901
Let's go to bed, come on.
422
00:40:23,522 --> 00:40:28,687
No, Eduardo, his eyes were open.
He even answered me.
423
00:40:28,760 --> 00:40:32,992
Laura, sleepwalkers open their eyes.
424
00:40:33,098 --> 00:40:36,693
Otherwise, they wouldn't see
where they walk.
425
00:40:36,768 --> 00:40:39,532
What did you expect?
For him to walk with his arms extended
426
00:40:39,604 --> 00:40:41,731
and his eyes closed like in the cartoons?
427
00:40:41,807 --> 00:40:45,573
No, but it was very weird.
428
00:40:45,644 --> 00:40:51,514
I don't know how to explain it.
It was scary.
429
00:40:52,184 --> 00:40:55,051
Don't be afraid. Calm down.
430
00:40:55,120 --> 00:41:00,422
Sleepwalkers are more likely
to hurt themselves than someone else.
431
00:41:01,726 --> 00:41:06,823
-Although... No.
-No, tell me, please.
432
00:41:06,998 --> 00:41:09,694
Go to sleep.
433
00:41:10,902 --> 00:41:14,065
All right. See you tomorrow.
434
00:41:27,385 --> 00:41:28,943
Thank you.
435
00:41:30,755 --> 00:41:35,419
-Did you have trouble sleeping?
-No, why?
436
00:41:38,363 --> 00:41:41,423
I woke up and you weren't in bed.
437
00:41:43,335 --> 00:41:47,669
Yes, I got up to drink some water
and then I watched TV.
438
00:41:49,508 --> 00:41:54,844
Gustavo, the truth is I looked for you
and you were in the rocking chair
439
00:41:54,913 --> 00:41:57,939
singing some kind of lullaby.
440
00:42:00,085 --> 00:42:01,746
Is it the one your grandmother used to sing?
441
00:42:06,191 --> 00:42:07,283
Yes.
442
00:42:11,429 --> 00:42:12,862
It's pretty.
443
00:42:14,466 --> 00:42:19,267
What does it mean? Who is Mandru?
444
00:42:19,337 --> 00:42:22,773
His name is Mambru. I'm not sure.
445
00:42:22,841 --> 00:42:25,674
It's a Spanish lullaby.
446
00:42:25,744 --> 00:42:29,043
Mothers would sing it to their kids
when their fathers went to war.
447
00:42:29,147 --> 00:42:33,208
And your grandfather was in the army,
wasn't he?
448
00:42:33,285 --> 00:42:37,585
Yes, in the Blue Army during World War ll.
449
00:42:39,424 --> 00:42:42,882
-You must be proud of him.
-Yes, very much.
450
00:42:43,862 --> 00:42:47,559
And have you ever
451
00:42:47,666 --> 00:42:50,499
-hurt yourself when...
-When I sleepwalk?
452
00:42:50,602 --> 00:42:52,797
-Yes.
-No, never.
453
00:42:54,573 --> 00:42:57,406
-But there's something I want to do.
-Really?
454
00:42:57,475 --> 00:43:00,410
-And I've never been able to.
-What?
455
00:43:01,146 --> 00:43:04,206
-Make love while I sleepwalk.
-No, wait.
456
00:43:05,584 --> 00:43:09,020
No, Gustavo. I'm late, really.
457
00:43:34,613 --> 00:43:36,103
Doctor.
458
00:43:48,793 --> 00:43:51,921
Not here. Seriously, no.
459
00:43:52,030 --> 00:43:54,430
I'm counting the hours.
460
00:43:55,934 --> 00:43:59,893
Why don't you round up
the missing clients?
461
00:44:15,820 --> 00:44:17,947
How is my suicidal patient?
462
00:44:19,691 --> 00:44:21,090
I feel fine.
463
00:44:22,560 --> 00:44:25,154
But I'm so ashamed, Doctor.
464
00:44:25,230 --> 00:44:30,998
Don't worry, Rosario. We're human.
Anyone can lose their mind at some point.
465
00:44:32,404 --> 00:44:36,864
Now you need to recover
for your next procedure.
466
00:44:36,941 --> 00:44:41,878
Thank you, Doctor.
There's something I want to tell you.
467
00:44:43,048 --> 00:44:47,576
-What is it?
-The nurse who talked me out of it.
468
00:44:49,087 --> 00:44:52,545
-Gustavo.
-That one.
469
00:44:52,691 --> 00:44:56,183
Last night he was here, looking at me.
470
00:44:58,163 --> 00:45:01,997
-Are you sure it was him?
-Yes, Doctor.
471
00:45:02,067 --> 00:45:05,002
I thought he was working,
472
00:45:05,103 --> 00:45:09,267
but he disappeared
as soon as the nurse on duty came.
473
00:46:05,797 --> 00:46:08,823
Hello, darling. I'm making dinner.
474
00:46:08,900 --> 00:46:11,892
Where is the painting Eduardo gave me?
475
00:46:11,970 --> 00:46:15,406
It was awful, so I gave it to the gardener.
476
00:46:15,473 --> 00:46:19,000
My grandma used to say
that abstract paintings confuse the mind.
477
00:46:19,077 --> 00:46:21,944
Gustavo, your grandmother
doesn't live with us.
478
00:46:22,013 --> 00:46:28,282
If you mention the word "grandma" again,
you'd better take your things and leave.
479
00:46:28,353 --> 00:46:32,756
I'm going to see Eduardo. When I get back,
I want to see the painting where it was.
480
00:46:33,992 --> 00:46:38,452
-So you're not going to eat here?
-No, don't bother.
481
00:47:10,228 --> 00:47:12,093
Are you asleep?
482
00:47:12,831 --> 00:47:13,889
No.
483
00:47:18,403 --> 00:47:20,837
Thanks for returning my painting.
484
00:47:22,507 --> 00:47:24,839
Besides the fact that Eduardo gave it to me,
485
00:47:24,909 --> 00:47:28,470
I think it's a beautiful painting, I love it.
486
00:47:29,514 --> 00:47:34,417
It looks great in my living room.
Thank you.
487
00:47:38,857 --> 00:47:41,087
You were with him, weren't you?
488
00:47:44,028 --> 00:47:49,398
I'm not going to argue now. I'm tired.
l really need a bath.
489
00:48:48,860 --> 00:48:52,296
I haven't stopped liking him.
490
00:48:52,363 --> 00:48:57,528
I'm afraid of him. It's as if there were
two men inside of him.
491
00:48:57,602 --> 00:49:02,039
One is kind, loving, cute,
492
00:49:03,574 --> 00:49:09,479
and the other is jealous, possessive, sick.
I'm scared.
493
00:49:10,381 --> 00:49:16,149
I warned you. I told you it was too soon
to let him into your life.
494
00:49:16,220 --> 00:49:20,680
Eduardo, I'm also scared of losing him.
495
00:49:22,060 --> 00:49:24,255
And I think he needs me.
496
00:49:27,131 --> 00:49:30,532
Laura, you're afraid to be alone.
497
00:49:32,203 --> 00:49:35,934
But you'll never be alone.
498
00:49:36,007 --> 00:49:39,033
You'll always have your old friend...
499
00:49:39,110 --> 00:49:40,941
Eduardo.
500
00:49:54,625 --> 00:49:56,456
How long are you going to take?