96101:13:03,502 --> 01:13:05,080No, give it to me, fine.96201:13:05,12 ترجمة - 96101:13:03,502 --> 01:13:05,080No, give it to me, fine.96201:13:05,12 العربية كيف أقول

96101:13:03,502 --> 01:13:05,080No,

961
01:13:03,502 --> 01:13:05,080
No, give it to me, fine.

962
01:13:05,129 --> 01:13:08,213
- Sorry, it looks awful.
- No problem.

963
01:13:09,759 --> 01:13:12,629
- You can go when you like.
- I'm sorry, I didn't mean to...

964
01:13:12,678 --> 01:13:15,217
It's like someone made you come.

965
01:13:18,561 --> 01:13:20,470
My parents haven't been to see me.

966
01:13:20,521 --> 01:13:22,892
- Really? I'm sorry, that's...
- Just like them.

967
01:13:24,316 --> 01:13:25,776
True to form.

968
01:13:31,616 --> 01:13:36,956
- Probably should've brought fruit. Sorry...
- Stop apologising, it's nauseating!

969
01:13:36,997 --> 01:13:40,413
Stop wiping the book like that,
it's driving me crazy!

970
01:13:40,459 --> 01:13:44,375
I'll read it with the stains, OK?

971
01:13:44,423 --> 01:13:46,130
Right?

972
01:13:47,259 --> 01:13:48,717
Right.

973
01:13:50,930 --> 01:13:54,548
Listen, are you allowed out of bed,
out of here for an afternoon?

974
01:13:54,600 --> 01:13:57,935
Yes, if I want to.
It can be negotiated.

975
01:13:57,980 --> 01:14:01,183
I've got a meeting with Lapanshaw
Mercantile, you want to come?

976
01:14:02,526 --> 01:14:04,484
I could brief you on the way.

977
01:14:10,786 --> 01:14:12,909
I think those are all the important ones.

978
01:14:15,458 --> 01:14:16,917
Look at it,

979
01:14:16,959 --> 01:14:20,708
it's like fighting with a peashooter,
what we're trying to do.

980
01:14:20,755 --> 01:14:23,875
Might get one extra zebra crossing,
better than nothing.

981
01:14:23,925 --> 01:14:27,295
I can remember when they first announced
what was gonna happen here.

982
01:14:27,346 --> 01:14:30,846
It was gonna be this great new city,
the new Venice.

983
01:14:30,892 --> 01:14:33,430
Modern but magical,
one of the wonders of Europe.

984
01:14:33,478 --> 01:14:35,850
Yeah, I can remember that too.

985
01:14:35,897 --> 01:14:37,356
And look what happened.

986
01:14:38,400 --> 01:14:42,314
You're becoming
an architectural reactionary, Richard.

987
01:14:42,362 --> 01:14:45,151
No. No, a modernist, definitely.

988
01:14:45,200 --> 01:14:47,276
- I've always thought I was.
- Are you?

989
01:14:49,663 --> 01:14:51,786
This is incredible, isn't it?

990
01:14:51,832 --> 01:14:54,750
You're the one that's ill,
yet you're the optimist.

991
01:14:54,794 --> 01:14:58,329
That's because
you're determined not to be, aren't you?

992
01:14:59,382 --> 01:15:02,468
- Aren't you?
- Maybe.

993
01:15:03,679 --> 01:15:05,885
Let's see what we can do about that,
Richard.

994
01:15:17,987 --> 01:15:22,365
- Sir, I'm terribly sorry...
- No, no, no, it's OK, Peterson. Go on.

995
01:15:23,409 --> 01:15:25,984
Sorry to have kept you waiting,
gentlemen.

996
01:15:27,039 --> 01:15:29,957
Colin was able to make it after all.

997
01:15:30,000 --> 01:15:33,702
How good of you to come.
Um, we are a little pressed for time.

998
01:15:33,755 --> 01:15:37,005
In that case, let's not waste any more of it.
Richard.

999
01:15:37,050 --> 01:15:38,461
Right.

1000
01:15:39,553 --> 01:15:44,180
It appears there have been some interesting
developments in the last few weeks.

1001
01:15:44,224 --> 01:15:47,808
You made a statement saying
that you had absolutely no intention

1002
01:15:47,854 --> 01:15:50,641
of going back on plans
for providing housing on the site,

1003
01:15:50,690 --> 01:15:54,641
and then just a week after that,
there's a secret meeting

1004
01:15:54,696 --> 01:15:58,563
between you and two civil servants
from the Department of the Environment.

1005
01:15:58,616 --> 01:16:02,399
- Untrue, untrue.
- We have a memo to prove it.

1006
01:16:02,454 --> 01:16:05,905
It says,
"Meeting with Lapanshaw Mercantile

1007
01:16:05,957 --> 01:16:07,996
"about whether
they will be held to promises."

1008
01:16:08,043 --> 01:16:11,246
- Could I...
- Gentlemen, please, don't be so eager.

1009
01:16:11,296 --> 01:16:16,292
You'll see it all in due course
when we publish in five days' time.

1010
01:16:16,344 --> 01:16:18,716
Now, I think you should just listen.

1011
01:16:18,763 --> 01:16:23,307
After all, you are getting a sneak preview
of it before it becomes public.

1012
01:16:26,105 --> 01:16:27,979
I think that's very generous of us.

1013
01:16:29,025 --> 01:16:31,599
- Don't you, Richard?
- Definitely.

1014
01:16:31,654 --> 01:16:34,145
Very... considerate.

1015
01:16:34,198 --> 01:16:38,361
Mm, it is curried tuna, is it?
Have a taste. What do you think?

1016
01:16:41,206 --> 01:16:42,451
Yeah, it is.

1017
01:16:42,499 --> 01:16:44,622
Mm, have a taste.

1018
01:16:44,668 --> 01:16:47,419
- Go on.
- No, thank you. I...

1019
01:16:47,462 --> 01:16:50,299
No, no, at least...

1020
01:16:50,341 --> 01:16:55,086
I've got my sandwiches,
thanks very much. No, no, thank you.

1021
01:16:57,307 --> 01:16:59,596
That was great.

1022
01:16:59,643 --> 01:17:04,390
Yes. The sandwich was nice, anyway.

1023
01:17:04,441 --> 01:17:06,517
I'll get you back, then.

1024
01:17:06,568 --> 01:17:08,312
Yes.

1025
01:17:11,532 --> 01:17:12,991
I suppose you'd better.

1026
01:17:55,623 --> 01:17:58,744
It's very early, I know. I'm sorry.

1027
01:17:58,794 --> 01:18:00,418
We're already up.

1028
01:18:00,462 --> 01:18:02,171
Is Natalie around?

1029
01:18:04,551 --> 01:18:06,460
Natalie's gone out already.

1030
01:18:06,511 --> 01:18:08,170
She's not here?

1031
01:18:08,220 --> 01:18:09,965
No, she's not.

1032
01:18:11,474 --> 01:18:12,934
Come with me.

1033
01:18:15,187 --> 01:18:17,477
It's very convenient, you being here,

1034
01:18:17,523 --> 01:18:20,893
because I'm not going to work
this morning. Definitely not.

1035
01:18:20,944 --> 01:18:22,901
- Where are we going?
- Just a little trip.

1036
01:18:22,945 --> 01:18:25,948
I hired this for myself,
but it's perfect you should be here.

1037
01:18:25,991 --> 01:18:27,450
Oh, no, I don't like boats.

1038
01:18:27,493 --> 01:18:31,906
Don't worry, I know absolutely nothing
about boats either but he does.

1039
01:18:31,955 --> 01:18:34,660
Fernando does.
He comes with the boat.

1040
01:18:36,169 --> 01:18:38,410
You've gotta come, Richard.

1041
01:18:57,943 --> 01:19:01,942
Relax, you're here now.

1042
01:19:01,990 --> 01:19:03,532
Yeah.

1043
01:19:43,996 --> 01:19:46,570
Other people's children are wonderful,
aren't they?

1044
01:19:46,624 --> 01:19:48,415
Yes.

1045
01:19:49,460 --> 01:19:53,410
Do, um... Do you and Natalie plan?

1046
01:19:53,464 --> 01:19:55,256
Oh, yes, someday.

1047
01:19:57,010 --> 01:19:59,548
Natalie doesn't feel ready at the moment...

1048
01:20:01,307 --> 01:20:03,015
as I'm sure you know.

1049
01:20:04,685 --> 01:20:06,762
Relax, Richard.

1050
01:20:08,147 --> 01:20:11,482
Jesus, why is it so hot?

1051
01:20:16,366 --> 01:20:17,824
You know...

1052
01:20:18,869 --> 01:20:22,867
dinosaurs roamed around here
more than anywhere else in England.

1053
01:20:23,916 --> 01:20:29,290
There was a sort of dinosaur rush hour
at certain times of the day along this river.

1054
01:20:29,338 --> 01:20:32,174
Great herds of them wading along here.

1055
01:20:38,266 --> 01:20:42,346
So, what will remain of our world, Sinclair,
in a couple of hundred years?

1056
01:20:42,395 --> 01:20:45,064
We spend too much time
thinking about the end of the world.

1057
01:20:45,106 --> 01:20:46,766
It isn't going to happen...

1058
01:20:47,818 --> 01:20:49,277
today.

1059
01:20:49,945 --> 01:20:51,404
I promise you.

1060
01:20:52,615 --> 01:20:54,158
Not before lunch.

1061
01:20:54,200 --> 01:20:56,953
I'm a professional forecaster, remember.

1062
01:20:57,995 --> 01:21:00,570
Come on.
I know a secluded spot.

1063
01:21:00,625 --> 01:21:02,084
Secluded spot?

1064
01:21:02,126 --> 01:21:04,582
Fernando'll stay here.
He prefers eating on his own.

1065
01:21:04,629 --> 01:21:06,502
No, I'm sure Fernando would love to...

1066
01:21:10,133 --> 01:21:12,173
Is he going to kill me, do you think?

1067
01:21:23,732 --> 01:21:25,725
You can have anything but the lychees.

1068
01:21:27,279 --> 01:21:29,520
You didn't know I was coming.

1069
01:21:29,572 --> 01:21:31,530
You couldn't have.

1070
01:21:31,575 --> 01:21:33,034
No, of course not.

1071
01:21:34,245 --> 01:21:36,071
So this was all for you?

1072
01:21:37,123 --> 01:21:38,581
Sure, why not?

1073
01:21:44,173 --> 01:21:46,295
Probably full of corpses.

1074
01:21:47,551 --> 01:21:49,924
She's having an affair, isn't she?

1075
01:21:53,474 --> 01:21:54,934
If you mean Natalie...

1076
01:21:55,936 --> 01:22:00,433
Who else would I... Don't give me dumb
replies, Richard, it insults both of us.

1077
01:22:00,483 --> 01:22:03,734
If you mean Natalie,
then I'm sure that she - she isn't.

1078
01:22:03,778 --> 01:22:06,187
She's lying to me all the time.

1079
01:22:08,992 --> 01:22:12,029
When people lie to you,
you suddenly can't think of anything else.

1080
01:22:13,707 --> 01:22:15,664
You've spotted little signs, have you?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
96101:13:03,502 --> 01:13:05,080No, give it to me, fine.96201:13:05,129 --> 01:13:08,213- Sorry, it looks awful.- No problem.96301:13:09,759 --> 01:13:12,629- You can go when you like.- I'm sorry, I didn't mean to...96401:13:12,678 --> 01:13:15,217It's like someone made you come.96501:13:18,561 --> 01:13:20,470My parents haven't been to see me.96601:13:20,521 --> 01:13:22,892- Really? I'm sorry, that's...- Just like them.96701:13:24,316 --> 01:13:25,776True to form.96801:13:31,616 --> 01:13:36,956- Probably should've brought fruit. Sorry...- Stop apologising, it's nauseating!96901:13:36,997 --> 01:13:40,413Stop wiping the book like that,it's driving me crazy!97001:13:40,459 --> 01:13:44,375I'll read it with the stains, OK?97101:13:44,423 --> 01:13:46,130Right?97201:13:47,259 --> 01:13:48,717Right.97301:13:50,930 --> 01:13:54,548Listen, are you allowed out of bed,out of here for an afternoon?97401:13:54,600 --> 01:13:57,935Yes, if I want to.It can be negotiated.97501:13:57,980 --> 01:14:01,183I've got a meeting with LapanshawMercantile, you want to come?97601:14:02,526 --> 01:14:04,484I could brief you on the way.97701:14:10,786 --> 01:14:12,909I think those are all the important ones.97801:14:15,458 --> 01:14:16,917Look at it,97901:14:16,959 --> 01:14:20,708it's like fighting with a peashooter,what we're trying to do.98001:14:20,755 --> 01:14:23,875Might get one extra zebra crossing,better than nothing.98101:14:23,925 --> 01:14:27,295I can remember when they first announcedwhat was gonna happen here.98201:14:27,346 --> 01:14:30,846It was gonna be this great new city,the new Venice.98301:14:30,892 --> 01:14:33,430Modern but magical,one of the wonders of Europe.98401:14:33,478 --> 01:14:35,850Yeah, I can remember that too.98501:14:35,897 --> 01:14:37,356And look what happened.98601:14:38,400 --> 01:14:42,314You're becomingan architectural reactionary, Richard.98701:14:42,362 --> 01:14:45,151No. No, a modernist, definitely.98801:14:45,200 --> 01:14:47,276- I've always thought I was.- Are you?98901:14:49,663 --> 01:14:51,786This is incredible, isn't it?99001:14:51,832 --> 01:14:54,750You're the one that's ill,yet you're the optimist.99101:14:54,794 --> 01:14:58,329That's becauseyou're determined not to be, aren't you?99201:14:59,382 --> 01:15:02,468- Aren't you?- Maybe.99301:15:03,679 --> 01:15:05,885Let's see what we can do about that,Richard.99401:15:17,987 --> 01:15:22,365- Sir, I'm terribly sorry...- No, no, no, it's OK, Peterson. Go on.99501:15:23,409 --> 01:15:25,984Sorry to have kept you waiting,gentlemen.99601:15:27,039 --> 01:15:29,957Colin was able to make it after all.99701:15:30,000 --> 01:15:33,702How good of you to come.Um, we are a little pressed for time.99801:15:33,755 --> 01:15:37,005In that case, let's not waste any more of it.Richard.99901:15:37,050 --> 01:15:38,461Right.100001:15:39,553 --> 01:15:44,180It appears there have been some interestingdevelopments in the last few weeks.100101:15:44,224 --> 01:15:47,808You made a statement sayingthat you had absolutely no intention100201:15:47,854 --> 01:15:50,641of going back on plansfor providing housing on the site,100301:15:50,690 --> 01:15:54,641and then just a week after that,there's a secret meeting100401:15:54,696 --> 01:15:58,563between you and two civil servantsfrom the Department of the Environment.100501:15:58,616 --> 01:16:02,399- Untrue, untrue.- We have a memo to prove it.100601:16:02,454 --> 01:16:05,905It says,"Meeting with Lapanshaw Mercantile100701:16:05,957 --> 01:16:07,996"about whetherthey will be held to promises."100801:16:08,043 --> 01:16:11,246- Could I...- Gentlemen, please, don't be so eager.100901:16:11,296 --> 01:16:16,292You'll see it all in due coursewhen we publish in five days' time.101001:16:16,344 --> 01:16:18,716Now, I think you should just listen.101101:16:18,763 --> 01:16:23,307After all, you are getting a sneak previewof it before it becomes public.101201:16:26,105 --> 01:16:27,979I think that's very generous of us.101301:16:29,025 --> 01:16:31,599- Don't you, Richard?- Definitely.101401:16:31,654 --> 01:16:34,145Very... considerate.101501:16:34,198 --> 01:16:38,361Mm, it is curried tuna, is it?Have a taste. What do you think?101601:16:41,206 --> 01:16:42,451Yeah, it is.101701:16:42,499 --> 01:16:44,622Mm, have a taste.101801:16:44,668 --> 01:16:47,419- Go on.- No, thank you. I...101901:16:47,462 --> 01:16:50,299No, no, at least...102001:16:50,341 --> 01:16:55,086I've got my sandwiches,thanks very much. No, no, thank you.102101:16:57,307 --> 01:16:59,596That was great.102201:16:59,643 --> 01:17:04,390Yes. The sandwich was nice, anyway.102301:17:04,441 --> 01:17:06,517I'll get you back, then.102401:17:06,568 --> 01:17:08,312Yes.102501:17:11,532 --> 01:17:12,991I suppose you'd better.102601:17:55,623 --> 01:17:58,744It's very early, I know. I'm sorry.102701:17:58,794 --> 01:18:00,418We're already up.102801:18:00,462 --> 01:18:02,171Is Natalie around?102901:18:04,551 --> 01:18:06,460Natalie's gone out already.103001:18:06,511 --> 01:18:08,170She's not here?103101:18:08,220 --> 01:18:09,965No, she's not.103201:18:11,474 --> 01:18:12,934Come with me.103301:18:15,187 --> 01:18:17,477It's very convenient, you being here,103401:18:17,523 --> 01:18:20,893because I'm not going to workthis morning. Definitely not.103501:18:20,944 --> 01:18:22,901- Where are we going?- Just a little trip.
1036
01:18:22,945 --> 01:18:25,948
I hired this for myself,
but it's perfect you should be here.

1037
01:18:25,991 --> 01:18:27,450
Oh, no, I don't like boats.

1038
01:18:27,493 --> 01:18:31,906
Don't worry, I know absolutely nothing
about boats either but he does.

1039
01:18:31,955 --> 01:18:34,660
Fernando does.
He comes with the boat.

1040
01:18:36,169 --> 01:18:38,410
You've gotta come, Richard.

1041
01:18:57,943 --> 01:19:01,942
Relax, you're here now.

1042
01:19:01,990 --> 01:19:03,532
Yeah.

1043
01:19:43,996 --> 01:19:46,570
Other people's children are wonderful,
aren't they?

1044
01:19:46,624 --> 01:19:48,415
Yes.

1045
01:19:49,460 --> 01:19:53,410
Do, um... Do you and Natalie plan?

1046
01:19:53,464 --> 01:19:55,256
Oh, yes, someday.

1047
01:19:57,010 --> 01:19:59,548
Natalie doesn't feel ready at the moment...

1048
01:20:01,307 --> 01:20:03,015
as I'm sure you know.

1049
01:20:04,685 --> 01:20:06,762
Relax, Richard.

1050
01:20:08,147 --> 01:20:11,482
Jesus, why is it so hot?

1051
01:20:16,366 --> 01:20:17,824
You know...

1052
01:20:18,869 --> 01:20:22,867
dinosaurs roamed around here
more than anywhere else in England.

1053
01:20:23,916 --> 01:20:29,290
There was a sort of dinosaur rush hour
at certain times of the day along this river.

1054
01:20:29,338 --> 01:20:32,174
Great herds of them wading along here.

1055
01:20:38,266 --> 01:20:42,346
So, what will remain of our world, Sinclair,
in a couple of hundred years?

1056
01:20:42,395 --> 01:20:45,064
We spend too much time
thinking about the end of the world.

1057
01:20:45,106 --> 01:20:46,766
It isn't going to happen...

1058
01:20:47,818 --> 01:20:49,277
today.

1059
01:20:49,945 --> 01:20:51,404
I promise you.

1060
01:20:52,615 --> 01:20:54,158
Not before lunch.

1061
01:20:54,200 --> 01:20:56,953
I'm a professional forecaster, remember.

1062
01:20:57,995 --> 01:21:00,570
Come on.
I know a secluded spot.

1063
01:21:00,625 --> 01:21:02,084
Secluded spot?

1064
01:21:02,126 --> 01:21:04,582
Fernando'll stay here.
He prefers eating on his own.

1065
01:21:04,629 --> 01:21:06,502
No, I'm sure Fernando would love to...

1066
01:21:10,133 --> 01:21:12,173
Is he going to kill me, do you think?

1067
01:21:23,732 --> 01:21:25,725
You can have anything but the lychees.

1068
01:21:27,279 --> 01:21:29,520
You didn't know I was coming.

1069
01:21:29,572 --> 01:21:31,530
You couldn't have.

1070
01:21:31,575 --> 01:21:33,034
No, of course not.

1071
01:21:34,245 --> 01:21:36,071
So this was all for you?

1072
01:21:37,123 --> 01:21:38,581
Sure, why not?

1073
01:21:44,173 --> 01:21:46,295
Probably full of corpses.

1074
01:21:47,551 --> 01:21:49,924
She's having an affair, isn't she?

1075
01:21:53,474 --> 01:21:54,934
If you mean Natalie...

1076
01:21:55,936 --> 01:22:00,433
Who else would I... Don't give me dumb
replies, Richard, it insults both of us.

1077
01:22:00,483 --> 01:22:03,734
If you mean Natalie,
then I'm sure that she - she isn't.

1078
01:22:03,778 --> 01:22:06,187
She's lying to me all the time.

1079
01:22:08,992 --> 01:22:12,029
When people lie to you,
you suddenly can't think of anything else.

1080
01:22:13,707 --> 01:22:15,664
You've spotted little signs, have you?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
961
01: 13: 03502 -> 01: 13: 05080
لا، تعطيه لي، ودفع غرامة. 962 01: 13: 05129 -> 01: 13: 08213 - عذرا، يبدو مروعا . - لا مشكلة 963 01 : 13: 09759 -> 01: 13: 12629 - يمكنك الذهاب عندما تريد - أنا آسف، لم أكن أقصد أن ... 964 01: 13: 12678 -> 01: 13: 15217 انها كمن الذي جعلك تأتي. 965 01: 13: 18561 -> 01: 13: 20،470 لم تكن والدي لرؤيتي. 966 01: 13: 20521 -> 01: 13: 22892 - حقا؟ أنا آسف، لهذا ... - مجرد مثلهم. 967 01: 13: 24316 -> 01: 13: 25776 صحيح لتشكيل. 968 01: 13: 31616 -> 01: 13: 36956 - ربما ينبغي " لقد جلبت الفاكهة. عذرا ... - وقف الاعتذار، انها مقرف! 969 01: 13: 36997 -> 01: 13: 40413 أوقفوا مسح كتاب من هذا القبيل، فإنه يقود لي مجنون! 970 01: 13: 40459 -> 01:13: 44375 أنا قراءتها مع البقع، OK؟ 971 01: 13: 44423 -> 01: 13: 46130 الحق؟ 972 01: 13: 47259 -> 01: 13: 48717 . الأيمن 973 01: 13: 50930 -> 01: 13: 54548 الاستماع، هل أنت يسمح له بالخروج من السرير، من هنا لبعد الظهر؟ 974 01: 13: 54،600 -> 01: 13: 57935 نعم، إذا كنت ترغب في ذلك. ويمكن عن طريق التفاوض. 975 01: 13: 57980 -> 01: 14: 01183 أنا عندي اجتماع مع Lapanshaw التجارية (نايمكس)، وتريد أن تأتي؟ 976 01: 14: 02526 -> 01: 14: 04484 يمكنني أن أطلعكم على الطريق . 977 01: 14: 10،786 -> 01: 14: 12909 اعتقد ان هذه هي كل تلك المهمة. 978 01: 14: 15458 -> 01: 14: 16917 ننظر في الأمر، 979 01: 14: 16959 - > 01: 14: 20708 انها مثل القتال مع peashooter، ما نحاول القيام به. 980 01: 14: 20755 -> 01: 14: 23875 قد تحصل واحد معبر حمار وحشي اضافية، و . أفضل من لا شيء 981 01:14 : 23925 -> 01: 14: 27295 أستطيع أن أتذكر عندما أعلنت لأول مرة ما سوف يحدث هنا. 982 01: 14: 27346 -> 01: 14: 30846 وكان سيصبح هذه المدينة الجديدة العظيمة، البندقية الجديدة. 983 01: 14: 30892 -> 01: 14: 33430 الحديثة ولكن السحرية، واحدة من عجائب أوروبا. 984 01: 14: 33478 -> 01: 14: 35850 . نعم، أستطيع أن أتذكر ذلك أيضا 985 01: 14: 35897 -> 01: 14: 37356 وانظر ما حدث. 986 01: 14: 38،400 -> 01: 14: 42314 أنت تصبح على رجعية المعمارية، ريتشارد. 987 01: 14: 42362 -> 01 : 14: 45151 رقم لا، حداثي، بالتأكيد. 988 01: 14: 45،200 -> 01: 14: 47276 - لقد اعتقدت دائما كنت. - هل أنت؟ 989 01: 14: 49663 -> 01: 14: 51786 هذا هو لا يصدق، أليس كذلك؟ 990 01: 14: 51832 -> 01: 14: 54750 أنت واحد وهذا سوء، بعد كنت المتفائل. 991 01: 14: 54794 -> 01: 14: 58329 ذلك لأن كنت مصممة على عدم تكون، ليست لك؟ 992 01: 14: 59382 -> 01: 15: 02468 - لا هل أنت؟ - ربما. 993 01: 15: 03679 -> 01:15 : 05885 دعونا نرى ما يمكننا القيام به حيال ذلك، ريتشارد. 994 01: 15: 17987 -> 01: 15: 22365 - سيدي، أنا آسف رهيب ... - لا، لا، لا، لا بأس، بيترسون. تستمر. 995 01: 15: 23409 -> 01: 15: 25984 آسف يحافظون على الانتظار، سادتي. 996 01: 15: 27039 -> 01: 15: 29957 . وكان كولن قادرة على جعله بعد كل 997 01: 15: 30،000 -> 01: 15: 33702 كم خير لك أن تأتي. أم، نحن ضغطت قليلا لكسب الوقت. 998 01: 15: 33755 -> 01: 15: 37005 في هذه الحالة، دعونا لا نضيع أكثر من ذلك. ريتشارد. 999 01: 15: 37050 -> 01: 15: 38461 اليمين. 1000 01: 15: 39553 -> 01: 15: 44180 ويبدو أنه كانت هناك بعض مثيرة للاهتمام التطورات في القليلة الماضية . اسابيع 1001 01: 15: 44224 -> 01: 15: 47808 أجريتها بيانا قال فيه إن كان لديك أي نية 1002 01: 15: 47854 -> 01: 15: 50641 بالتراجع عن خطط لتوفير السكن على الموقع، 1003 01: 15: 50690 -> 01: 15: 54641 ثم بعد أسبوع فقط من ذلك، هناك لقاء سري 1004 01: 15: 54696 -> 01: 15: 58563 بينك وبين اثنين من موظفي الخدمة المدنية من وزارة البيئة. 1005 01: 15: 58616 -> 01: 16: 02399 - غير صحيح، غير صحيح. - لدينا مذكرة لاثبات ذلك. 1006 01: 16: 02454 -> 01: 16: 05905 وتقول ، "لقاء مع Lapanshaw التجارية (نايمكس) 1007 01: 16: 05957 -> 01: 16: 07996 "حول ما إذا كان سيتم عقد لوعود ". 1008 01: 16: 08043 -> 01: 16: 11246 - هل يمكن I .. . - السادة، من فضلك، لا تكون حريصة ذلك. 1009 01: 16: 11،296 -> 01: 16: 16292 سترى كل شيء في الوقت المناسب . عندما ننشر في الوقت خمسة أيام 1010 01:16: 16344 -> 01: 16: 18716 الآن، أعتقد أن عليك أن مجرد الاستماع. 1011 01: 16: 18763 -> 01: 16: 23307 بعد كل شيء، كنت تحصل على معاينة التسلل . من ذلك قبل أن يصبح العام 1012 01 : 16: 26105 -> 01: 16: 27979 أعتقد أن هذا سخية جدا منا. 1013 01: 16: 29025 -> 01: 16: 31599 - لا عليك، ريتشارد؟ - بالتأكيد. 1014 01:16: 31654 -> 01: 16: 34145 جدا ... مراعاة. 1015 01: 16: 34198 -> 01: 16: 38361 مم، فإنه التونة بالكاري، أليس كذلك؟ هل لديك طعم. ما رأيك؟ 1016 01: 16: 41206 -> 01: 16: 42451 نعم، هو عليه. 1017 01: 16: 42499 -> 01: 16: 44622 . MM، يكون لها طعم 1018 01: 16: 44668 -> 01: 16: 47419 - الذهاب جرا. - لا، شكرا لك. I ... 1019 01: 16: 47462 -> 01: 16: 50299 لا، لا، على الأقل ... 1020 01: 16: 50341 -> 01: 16: 55086 أنا عندي السندويشات بلدي، وذلك بفضل جدا من ذلك بكثير. لا، لا، وشكرا لكم. 1021 01: 16: 57307 -> 01: 16: 59596 وهذا كان كبيرا. 1022 01: 16: 59643 -> 01: 17: 04390 نعم. شطيرة كان لطيفا، على أي حال. 1023 01: 17: 04441 -> 01: 17: 06517 سأحضر لك مرة أخرى، وبعد ذلك. 1024 01: 17: 06568 -> 01: 17: 08312 نعم. 1025 01:17 : 11،532 -> 01: 17: 12991 أفترض كنت أفضل. 1026 01: 17: 55623 -> 01: 17: 58744 انها في وقت مبكر جدا، وأنا أعلم. أنا آسف. 1027 01: 17: 58794 -> 01: 18: 00418 . نحن بالفعل 1028 01: 18: 00462 -> 01: 18: 02171 هل ناتالي حولها؟ 1029 01: 18: 04551 - -> 01: 18: 06460 ناتالي خرج بالفعل. 1030 01: 18: 06511 -> 01: 18: 08170 انها ليست هنا؟ 1031 01: 18: 08220 -> 01: 18: 09965 . لا، انها ليست 1032 01: 18: 11474 -> 01: 18: 12934 تعال معي. 1033 01: 18: 15187 -> 01: 18: 17477 انها مريحة للغاية، وجودك هنا، 1034 01: 18: 17523 -> 01: 18: 20893 لأنني لست الذهاب إلى العمل هذا الصباح. . بالتأكيد لا 1035 01: 18: 20944 -> 01: 18: 22901 - أين نحن ذاهبون؟ - مجرد رحلة قليلا. 1036 01: 18: 22945 -> 01: 18: 25948 أنا استأجرت هذا لنفسي، ولكن انها مثالية يجب أن تكون هنا. 1037 01: 18: 25991 -> 01: 18: 27،450 أوه، لا، أنا لا أحب القوارب. 1038 01: 18: 27493 -> 01: 18: 31906 لا تقلق ، وأنا أعلم شيئا على الإطلاق عن القوارب إما لكنه لا. 1039 01: 18: 31955 -> 01: 18: 34660 فرناندو يفعل. ويأتي مع القارب. 1040 01: 18: 36169 -> 01: 18: 38410 أنت 'هاء فلدي تأتي، ريتشارد. 1041 01: 18: 57943 -> 01: 19: 01942 الاسترخاء، وكنت هنا الآن. 1042 01: 19: 01990 -> 01: 19: 03532 . نعم 1043 01:19: 43996 -> 01: 19: 46570 باقي الأطفال الناس بشكل رائع، أليس كذلك؟ 1044 01: 19: 46624 -> 01: 19: 48415 نعم. 1045 01: 19: 49460 -> 01: 19: 53410 القيام به، أم ... هل وناتالي التخطيط؟ 1046 01: 19: 53464 -> 01: 19: 55256 أوه، نعم، في يوم من الأيام. 1047 01: 19: 57010 -> 01: 19: 59548 ناتالي لا تشعر جاهزة في لحظة ... 1048 01: 20: 01307 -> 01: 20: 03015 وأنا متأكد من أنك تعرف. 1049 01: 20: 04685 -> 01: 20: 06762 . الاسترخاء، وريتشارد 1050 01 : 20: 08147 -> 01: 20: 11،482 يسوع، لماذا هو حار جدا؟ 1051 01: 20: 16366 -> 01: 20: 17824 أنت تعرف ... 1052 01: 20: 18869 -> 01: 22867: 20 جابت الديناصورات في جميع أنحاء هنا أكثر من أي مكان آخر في إنجلترا. 1053 01: 20: 23916 -> 01: 20: 29290 كان هناك نوع من الديناصورات ساعة الذروة . في أوقات معينة من اليوم على طول هذا النهر 1054 01:20 : 29338 -> 01: 20: 32174 قطعان كبيرة منهم الخوض على طول هنا. 1055 01: 20: 38266 -> 01: 20: 42346 لذا، ماذا سيبقى من عالمنا، سنكلير، في بضع مئات من السنين؟ 1056 01: 20: 42395 -> 01: 20: 45064 ننفق الكثير من الوقت في التفكير في نهاية العالم. 1057 01: 20: 45106 -> 01: 20: 46766 وهي لن يحدث .. . 1058 01: 20: 47818 -> 01: 20: 49277 اليوم. 1059 01: 20: 49945 -> 01: 20: 51404 أعدكم. 1060 01: 20: 52615 -> 01: 20: 54158 ليس قبل الغداء. 1061 01: 20: 54،200 -> 01: 20: 56953 أنا الارصاد المهنية، وتذكر. 1062 01: 20: 57995 -> 01: 21: 00570 . هيا . وأنا أعلم مكان منعزل 1063 01: 21: 00625 -> 01: 21: 02084 مكان منعزل؟ 1064 01: 21: 02126 -> 01: 21: 04582 . Fernando'll البقاء هنا . انه يفضل تناول من تلقاء نفسه 1065 01: 21: 04629 - -> 01: 21: 06502 لا، أنا متأكد من أن فرناندو أحب أن ... 1066 01: 21: 10،133 -> 01: 21: 12،173 ؟ هل هو ذاهب الى قتلي، هل تعتقد 1067 01:21: 23732 -> 01: 21: 25725 هل يمكن أن يكون أي شيء ولكن ليتشي. 1068 01: 21: 27279 -> 01: 21: 29520 أنت لا تعرف أنا قادمة. 1069 01: 21: 29572 -> 01 : 21: 31530 أنت لا يمكن أن يكون. 1070 01: 21: 31575 -> 01: 21: 33034 لا، ليس بالطبع. 1071 01: 21: 34245 -> 01: 21: 36071 لذا كان هذا كل شيء من أجلك ؟ 1072 01: 21: 37123 -> 01: 21: 38581 بالتأكيد، لماذا لا؟ 1073 01: 21: 44173 -> 01: 21: 46295 ربما مليء بالجثث. 1074 01: 21: 47551 -> 01: 21: 49924 انها وجود علاقة غرامية، ليست هي؟ 1075 01: 21: 53474 -> 01: 21: 54934 إذا كنت تعني ناتالي ... 1076 01: 21: 55936 -> 01: 22: 00433 المتواجدون آخر وأود أن ... لا تعطيني البكم الردود، ريتشارد، فإنه يهين كلا منا. 1077 01: 22: 00483 -> 01: 22: 03734 إذا كنت تعني ناتالي، ثم أنا متأكد من أنها - انها يسن 'ر. 1078 01: 22: 03778 -> 01: 22: 06187 انها الكذب لي في كل وقت. 1079 01: 22: 08992 -> 01: 22: 12029 عندما يكذب الناس لك، أنت فجأة لا يمكن التفكير في أي شيء آخر. 1080 01: 22: 13707 -> 01: 22: 15664 لقد رصدت علامات قليلة، هل لديك؟

















































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: