النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
1
00:02:48,752 --> 00:02:51,922
How many other firms are you
interviewing with in New York?
2
00:02:51,922 --> 00:02:53,590
Six, including yours.
3
00:02:53,590 --> 00:02:57,386
So I take it you're not opposed
to relocating here?
4
00:02:57,386 --> 00:02:59,388
That's what I plan to do.
5
00:02:59,388 --> 00:03:01,640
I've never been here before,
but I like it already.
6
00:03:01,640 --> 00:03:02,933
Your first visit?
7
00:03:02,933 --> 00:03:05,394
I've never really been
out of the Midwest.
8
00:03:05,394 --> 00:03:08,564
After graduating from law school
and passing the bar...
9
00:03:08,564 --> 00:03:12,401
I worked at a small firm
in Chicago for eighteen months.
10
00:03:12,401 --> 00:03:14,027
But you already know that.
11
00:03:14,027 --> 00:03:18,031
With all these languages?
Spanish, French, Italian?
12
00:03:18,031 --> 00:03:20,993
Portuguese
and rudimentary Chinese.
13
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
I've been too busy
preparing to travel...
14
00:03:22,953 --> 00:03:25,539
to actually go anywhere.
15
00:03:25,539 --> 00:03:26,707
Now here I am.
16
00:03:26,707 --> 00:03:30,711
Tell me, why did you
choose international law...
17
00:03:30,919 --> 00:03:32,838
rather than criminal law,
for example?
18
00:03:32,838 --> 00:03:34,923
I've always been fascinated...
19
00:03:34,923 --> 00:03:38,719
by other cultures,
their customs, rituals.
20
00:03:38,719 --> 00:03:41,930
I believe
it's even more satisfying...
21
00:03:41,930 --> 00:03:43,974
more exciting,
to be able to negotiate...
22
00:03:43,974 --> 00:03:45,976
differences into consensus
when dealing with...
23
00:03:45,976 --> 00:03:49,938
people of vastly different
cultural points of view.
24
00:03:50,105 --> 00:03:53,483
Ms. Reed, if you're chosen
for this position...
25
00:03:53,483 --> 00:03:55,444
what would you say if
you were expected to leave...
26
00:03:55,444 --> 00:03:59,448
for Rio de Janeiro
in the morning?
27
00:04:02,117 --> 00:04:04,745
Elliot,
don't be such a tight ass.
28
00:04:04,745 --> 00:04:06,163
I'm not talking
brain surgery here...
29
00:04:06,163 --> 00:04:07,998
I'm not talking
starving people in Africa.
30
00:04:07,998 --> 00:04:10,751
I'm talking a few million
dollars, one way or the other.
31
00:04:10,751 --> 00:04:13,170
Your bank has you
by the balls, sweetheart.
32
00:04:13,170 --> 00:04:14,963
You personally signed the loan.
33
00:04:14,963 --> 00:04:17,382
You're next interest payment
is due in four days.
34
00:04:17,382 --> 00:04:18,592
You've depleted
your other assets.
35
00:04:18,592 --> 00:04:20,427
You have nothing left
to liquidate.
36
00:04:20,427 --> 00:04:22,513
How do I know?
37
00:04:22,513 --> 00:04:26,016
Honey, that is
privileged information.
38
00:04:26,016 --> 00:04:29,561
Let's just say
that a mutual friend of ours...
39
00:04:29,561 --> 00:04:31,939
talks in his sleep.
One second.
40
00:04:31,939 --> 00:04:34,066
Claudia Liones.
41
00:04:34,066 --> 00:04:35,526
Emily Reed.
42
00:04:35,526 --> 00:04:39,363
Do sit down.
43
00:04:39,363 --> 00:04:40,531
Have you had your breakfast?
44
00:04:40,531 --> 00:04:43,534
Shirley, give her
a corned beef sandwich.
45
00:04:43,534 --> 00:04:44,701
You better eat it now.
46
00:04:44,701 --> 00:04:47,913
You're not going to get
anything like this in Rio.
47
00:04:47,913 --> 00:04:51,917
Elliot, I know all about
the subcontractor fucking up.
48
00:04:52,167 --> 00:04:54,461
It's a good thing I'm coming
down there to bail you out.
49
00:04:54,461 --> 00:04:58,465
I'll see you at the construction
site on Monday. Bye.
50
00:05:00,551 --> 00:05:01,718
Welcome.
51
00:05:01,718 --> 00:05:04,096
Thank you.
52
00:05:04,096 --> 00:05:05,556
So, it's all there.
53
00:05:05,556 --> 00:05:08,809
Everything you need to know
about the deal.
54
00:05:08,809 --> 00:05:10,561
We're bailing out
an under-capitalized...
55
00:05:10,561 --> 00:05:12,145
dying company...
56
00:05:12,145 --> 00:05:14,982
a resort hotel complex that's
about to go into construction.
57
00:05:14,982 --> 00:05:17,776
I'm coming in with a consortium
of Chinese investors...
58
00:05:17,776 --> 00:05:19,152
and hopefully,
we'll be in and out...
59
00:05:19,152 --> 00:05:21,029
before the word hits the street.
60
00:05:21,029 --> 00:05:25,033
I think we should go.
61
00:05:27,119 --> 00:05:28,662
I hope you brought
some summer clothes.
62
00:05:28,662 --> 00:05:30,414
It's hot as hell
where we're going.
63
00:05:30,414 --> 00:05:31,832
You sweat a lot, run a lot.
64
00:05:31,832 --> 00:05:33,876
You may not even sleep
until the whole thing's over.
65
00:05:33,876 --> 00:05:35,669
It all happened so fast.
66
00:05:35,669 --> 00:05:37,171
I didn't have time
to go shopping.
67
00:05:37,171 --> 00:05:38,672
If I'd had gotten your job...
68
00:05:38,672 --> 00:05:41,133
I would have been in Bendel's
before the ink was dry.
69
00:05:41,133 --> 00:05:42,593
You're going to make
a lot of money, honey.
70
00:05:42,593 --> 00:05:44,261
You might as well learn
how to enjoy it.
71
00:05:44,261 --> 00:05:48,223
It's all play money anyway.
Do you like what you see?
72
00:05:50,184 --> 00:05:54,188
Beautiful.
73
00:07:47,050 --> 00:07:48,886
Great.
74
00:07:48,886 --> 00:07:51,096
So, what's happening, boys?
Talk to me!
75
00:07:51,096 --> 00:07:53,682
- What's the word on the street?
- Nothing yet.
76
00:07:53,682 --> 00:07:55,225
Good.
77
00:07:55,225 --> 00:07:56,977
Emily, our new whiz-kid lawyer.
78
00:07:56,977 --> 00:08:00,981
Meet Juan, Roberto...
V.P. S from the local office.
79
00:08:04,234 --> 00:08:08,197
Stop!
80
00:08:18,832 --> 00:08:22,836
This is Flavio...
my soothsayer, my main man.
81
00:08:22,961 --> 00:08:25,297
A man for all seasons,
all reasons.
82
00:08:25,297 --> 00:08:28,091
Anything you need done,
anything you need to know...
83
00:08:28,091 --> 00:08:32,095
this is the dude.
84
00:08:39,770 --> 00:08:42,898
Well, welcome
to the war room, sweetheart.
85
00:08:42,898 --> 00:08:46,902
Not bad for a rich little
poor girl from the boondocks.
86
00:08:49,780 --> 00:08:51,949
So where are
the secretaries, Roberto?
87
00:08:51,949 --> 00:08:54,284
They'll be here tomorrow.
88
00:08:54,284 --> 00:08:58,163
I told you I want them
on call 24 hours a day.
89
00:08:58,163 --> 00:09:02,167
When I close, I put
the whole world on my schedule.
90
00:09:02,751 --> 00:09:06,755
Sorry, Claudia.
It's not set up yet.
91
00:09:07,798 --> 00:09:11,802
Not set up yet?
92
00:09:12,928 --> 00:09:16,932
Do you have any idea
what is at stake here?
93
00:09:21,395 --> 00:09:23,313
We'll just have to start
bright and early...
94
00:09:23,313 --> 00:09:27,276
in the morning, won't we?
95
00:10:02,394 --> 00:10:06,398
Golf course, tennis courts.
96
00:10:06,690 --> 00:10:10,694
Over there,
gym, jacuzzi, saunas.
97
00:10:11,945 --> 00:10:14,364
Way back there,
private bungalows...
98
00:10:14,364 --> 00:10:17,701
stable, riding ring,
open-air theater.
99
00:10:17,701 --> 00:10:20,871
And last but not least,
the marina.
100
00:10:20,871 --> 00:10:24,041
Is that part of the package?
I don't see any mention of it.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
