26200:26:09,680 --> 00:26:12,592The shock will be great.Horrified,2630 ترجمة - 26200:26:09,680 --> 00:26:12,592The shock will be great.Horrified,2630 العربية كيف أقول

26200:26:09,680 --> 00:26:12,592The

262
00:26:09,680 --> 00:26:12,592
The shock will be great.
Horrified,

263
00:26:12,760 --> 00:26:15,593
they'll discover my true colors.

264
00:26:31,360 --> 00:26:34,079
I skipped school.
I rehearsed till late.

265
00:26:34,240 --> 00:26:35,116
Will you graduate?

266
00:26:35,280 --> 00:26:38,955
My teachers agree,
graduating's not for me.

267
00:26:40,480 --> 00:26:41,674
Hey, Napo!

268
00:26:47,080 --> 00:26:48,752
Pierre, Napoléon.

269
00:26:50,080 --> 00:26:51,672
You stopped going to class?

270
00:26:57,720 --> 00:26:59,950
My dad got me a flat in Lille.

271
00:27:00,120 --> 00:27:02,270
- Really?
- It's great.

272
00:27:09,760 --> 00:27:12,320
That's Gérard Merveille.
I went on vacation with him.

273
00:27:12,480 --> 00:27:16,393
- He's with a girl in my class.
- A mixed school!

274
00:27:20,400 --> 00:27:23,517
He's a supervisor.
Nice but sleazy.

275
00:27:23,680 --> 00:27:25,398
He's interested in guys.

276
00:27:27,280 --> 00:27:30,875
I went to a poetry morning.
Everyone reads.

277
00:27:31,120 --> 00:27:33,429
There's "The Drunken Boat",
"The Adulteress",

278
00:27:33,600 --> 00:27:37,036
"October Night",
a poem by Cocteau,

279
00:27:37,200 --> 00:27:40,909
Victor Hugo,
Rimbaud, Verlaine, etc.

280
00:27:41,400 --> 00:27:44,437
- Pathetic!
- It's fantastic!

281
00:27:50,400 --> 00:27:52,960
No more neighbor problems.

282
00:27:53,120 --> 00:27:54,951
Everyone takes turns.

283
00:27:55,120 --> 00:27:58,271
Any trouble
and Odette deals with it.

284
00:27:58,600 --> 00:28:01,990
She went to the movies with two men.

285
00:28:02,160 --> 00:28:04,833
One each side. She didn't mind.

286
00:28:05,000 --> 00:28:07,195
Incredible! We're sorry.

287
00:28:07,360 --> 00:28:10,113
Don't be. Thanks a lot.

288
00:28:10,280 --> 00:28:12,430
We never got along so well.

289
00:28:18,000 --> 00:28:20,195
Wake up. The dog is back.

290
00:28:20,360 --> 00:28:22,794
She's mating with Excy.

291
00:28:24,800 --> 00:28:26,313
Aline, come here!

292
00:28:26,480 --> 00:28:28,630
Why wake the whole house?

293
00:28:37,640 --> 00:28:39,437
What's going on?

294
00:28:49,080 --> 00:28:50,672
Happy, Excy?

295
00:28:51,400 --> 00:28:52,753
Everything okay?

296
00:28:52,920 --> 00:28:55,195
- Check him out!
- Don't laugh.

297
00:28:55,360 --> 00:28:57,271
Look how hard he's trying.

298
00:29:00,120 --> 00:29:02,554
My big dog, I’m so proud of you.

299
00:29:03,560 --> 00:29:07,235
- She came back!
- What do we do with a mad dog?

300
00:29:07,400 --> 00:29:10,915
She'll calm down.
We can't stand in the way of love.

301
00:29:11,080 --> 00:29:13,389
She'll have pups and calm down.

302
00:29:13,560 --> 00:29:16,552
I still say breeding was a good idea.

303
00:29:18,440 --> 00:29:20,795
Go ahead, laugh at me!

304
00:29:50,840 --> 00:29:52,717
Shit, there's Nivesse.

305
00:30:04,920 --> 00:30:07,878
It suits you. Have a look.

306
00:30:20,520 --> 00:30:22,636
- Like it?
- Yeah.

307
00:30:23,560 --> 00:30:26,552
Come see Paul in Cub uniform!

308
00:30:31,000 --> 00:30:33,036
- It's dumb.
- Party pooper!

309
00:30:33,200 --> 00:30:34,918
You look good, son.

310
00:30:36,440 --> 00:30:39,079
- My knife?
- His knife.

311
00:30:43,160 --> 00:30:44,513
Time to go.

312
00:30:44,840 --> 00:30:47,593
Don't hurt yourself with that.

313
00:30:47,920 --> 00:30:51,469
- Let me do it!
- That uniform's ridiculous.

314
00:30:58,280 --> 00:31:01,158
- Not too tight.
- I’m out of here.

315
00:31:01,320 --> 00:31:02,799
Jealous!

316
00:31:03,000 --> 00:31:04,558
You'll write to us?

317
00:31:04,920 --> 00:31:07,036
- Every day?
- Yes, Mom!

318
00:31:07,200 --> 00:31:09,350
Watch the uniform.
It's expensive.

319
00:31:09,520 --> 00:31:10,635
Let's go.

320
00:31:10,800 --> 00:31:14,031
Not to mention
the time sewing on badges.

321
00:32:02,080 --> 00:32:03,752
- You're first.
- Really?

322
00:32:04,240 --> 00:32:06,435
Come warm up by the fire.

323
00:32:09,200 --> 00:32:11,919
Take off your shoes.
They're muddy.

324
00:32:12,160 --> 00:32:13,673
Sit down.

325
00:32:26,560 --> 00:32:29,950
I think I obeyed
the five Cub laws.

326
00:32:32,360 --> 00:32:35,989
- Which character did you choose?
- Kotick the Seal.

327
00:32:40,680 --> 00:32:43,558
I nearly chose Darzee
but in the end...

328
00:32:45,560 --> 00:32:48,916
If you passed,
you'll get the Wolf badge

329
00:32:49,080 --> 00:32:51,514
and you'll be a real Cub.

330
00:33:15,240 --> 00:33:17,071
We came to get you.

331
00:33:17,240 --> 00:33:19,151
Get me? No way!

332
00:33:19,320 --> 00:33:23,029
- Seen the weather?
- We slept fine. It's no big deal.

333
00:33:25,560 --> 00:33:26,834
Come on.

334
00:33:33,760 --> 00:33:37,799
Why do you roll up out of the blue?
I look stupid!

335
00:33:38,520 --> 00:33:40,078
Happy, Excy?

336
00:33:40,920 --> 00:33:43,912
- Where's Diana?
- She's been a bad dog.

337
00:33:44,080 --> 00:33:47,197
- Have you eaten?
- I have what I need.

338
00:33:52,920 --> 00:33:54,956
You learnt to milk a cow?

339
00:33:55,120 --> 00:33:58,271
- It's easy. My chief taught me.
- Your chief?

340
00:34:01,720 --> 00:34:04,837
- Don't drink that.
- Want some? It's good.

341
00:34:05,000 --> 00:34:07,639
It's full of germs. Boil it first.

342
00:34:07,800 --> 00:34:10,872
You can't risk your life to be a Cub!

343
00:34:11,040 --> 00:34:12,837
- Relax.
- What?

344
00:34:13,000 --> 00:34:16,834
All this sleeping in water
and drinking germs!

345
00:34:17,000 --> 00:34:18,638
Go get your bag!

346
00:34:38,360 --> 00:34:40,715
I was so scared.

347
00:34:42,400 --> 00:34:44,595
I can't breathe.

348
00:34:56,280 --> 00:34:59,397
"Far from the din,
in sweetness' arms,

349
00:34:59,560 --> 00:35:03,599
"Like a sad, faithful bride
with a faraway look,

350
00:35:03,920 --> 00:35:07,310
"I weave the cloak
of my cold existence".

351
00:35:09,040 --> 00:35:11,110
Well, what do you think?

352
00:35:13,160 --> 00:35:14,832
Victor Hugo?

353
00:35:18,000 --> 00:35:19,479
Ronsard?

354
00:35:21,040 --> 00:35:22,268
Du Bellay.

355
00:35:22,440 --> 00:35:24,635
No, I wrote it.

356
00:35:25,000 --> 00:35:26,353
No kidding!

357
00:35:26,560 --> 00:35:28,312
You don't believe me?

358
00:35:30,200 --> 00:35:31,838
It's good.

359
00:35:34,000 --> 00:35:36,798
- Written any others?
- A few.

360
00:35:41,440 --> 00:35:43,396
He's not at school?

361
00:35:43,880 --> 00:35:46,110
Maybe he doesn't have a class.

362
00:35:51,600 --> 00:35:54,239
- It's you?
- Still in bed at midday?

363
00:35:54,400 --> 00:35:56,038
I went to bed late.

364
00:35:58,520 --> 00:36:00,272
Who's that? A teacher?

365
00:36:00,440 --> 00:36:04,194
- It's Pierre, a student.
- You have student friends?

366
00:36:05,240 --> 00:36:07,435
My parents are here.

367
00:36:11,680 --> 00:36:15,116
Paul often talks about you.
Nice to meet you.

368
00:36:21,040 --> 00:36:22,439
I’ll make coffee.

369
00:36:23,040 --> 00:36:26,589
I’m doing a Masters in Law.
My father made me.

370
00:36:27,200 --> 00:36:28,553
He's a lawyer?

371
00:36:28,880 --> 00:36:31,713
He has a trucking company
in the Somme.

372
00:36:32,080 --> 00:36:34,674
My three brothers work with him.

373
00:36:35,360 --> 00:36:36,759
I have two sisters.

374
00:36:37,120 --> 00:36:40,635
One's a student in Lille.
One's a nurse in Paris.

375
00:36:41,200 --> 00:36:42,918
I like the movies.

376
00:36:43,240 --> 00:36:46,198
- He sees several films a day.
- I act, too.

377
00:36:46,920 --> 00:36:50,356
Amateur theater at the Lille fair.

378
00:36:50,520 --> 00:36:51,430
Incredible people.

379
00:36:52,040 --> 00:36:55,157
- How old are you?
- I’m 25.

380
00:36:56,200 --> 00:36:57,428
You have a gift.

381
00:36:57,800 --> 00:36:59,756
Paul has talent, too.

382
00:37:00,640 --> 00:37:01,834
My son has talent?

383
00:37:02,040 --> 00:37:04,349
- Trust him.
- Trust him?

384
00:37:04,680 --> 00:37:05,908
We do!

385
00:37:06,080 --> 00:37:09,231
He wanted to leave
the school in Béthune.

386
00:37:09,400 --> 00:37:10,753
We agreed.

387
00:37:10,920 --> 00:37:13,957
He asked
to go to boarding school in Douai.

388
00:37:14,120 --> 00:37:15,792
He went to Douai.

389
00:37:16,200 --> 00:37:18,760
He felt imprisoned.
He didn't study.

390
00:37:18,920 --> 00:37:21,275
He wasted a year. Now Lille.

391
00:37:22,200 --> 00:37:26,273
Will he graduate from school?
It's the key to college.

392
00:37:26,440 --> 00:37:28,749
He's alone and unsupervised.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
26200:26:09، 680--> 00:26:12، 592سوف تكون الصدمة كبيرة.بالرعب،26300:26:12، 760--> 00:26:15، 593سوف نكتشف أنها بلدي الألوان الحقيقية.26400:26:31، 360--> 00:26:34، 079أنا تخطي المدرسة.أنا التمرن حتى وقت متأخر.26500:26:34، 240--> 00:26:35, 116وسوف تخرج لك؟26600:26:35، 280--> 00:26:38، 955بلدي المعلمين الاتفاق،للمتخرجين لا بالنسبة لي.26700:26:40، 480--> 00:26:41، 674مهلا، نابو!26800:26:47، 080--> 00:26:48، 752Pierre، Napoléon.26900:26:50، 080--> 00:26:51، 672كنت توقفت عن الذهاب إلى الطبقة؟27000:26:57، 720--> 00:26:59، 950حصلت على والدي لي شقة في مدينة ليل.27100:27:00، 120--> 00:27:02، 270--حقاً؟--أنه لشيء رائع.27200:27:09، 760--> 00:27:12، 320وهذا هو ميرفيللي جيرار.ذهبت لقضاء إجازة معه.27300:27:12، 480--> 00:27:16، 393--ومع فتاة في صفي.-مدرسة مختلطة!27400:27:20، 400--> 00:27:23، 517وهو أحد المشرفين.لطيفة ولكن مهلهل.27500:27:23، 680--> 00:27:25، 398أنه مهتم بالرجال.27600:27:27، 280--> 00:27:30، 875ذهبت إلى شعر صباح اليوم.الجميع يقرأ.27700:27:31، 120--> 00:27:33، 429وهناك "قارب السكارى"،"الزانية"،27800:27:33، 600--> 00:27:37، 036"ليلة تشرين الأول/أكتوبر"،قصيدة كتبها كوكتو،27900:27:37، 200--> 00:27:40، 909فيكتور Hugo،رامبو، فيرلين، إلخ.28000:27:41، 400--> 00:27:44، 437--مثير للشفقة!-أنه أمر رائع!28100:27:50، 400--> 00:27:52، 960لا يوجد المزيد من المشاكل الجار.28200:27:53، 120--> 00:27:54، 951كل شخص يأخذ المنعطفات.28300:27:55, 120--> 00:27:58، 271أي مشكلةواوديت يتعامل معها.28400:27:58، 600--> 00:28:01، 990ذهبت إلى السينما مع اثنين من الرجال.28500:28:02، 160--> 00:28:04، 833من كل جانب. وقالت أنها لا تمانع في ذلك.28600:28:05، 000--> 00:28:07، 195لا يصدق! نحن آسفون.28700:28:07، 360--> 00:28:10، 113لا يكون. شكرًا جزيلاً.28800:28:10، 280--> 00:28:12، 430نحن لم يحصل على طول ذلك جيدا.28900:28:18، 000--> 00:28:20، 195استيقظ. الكلب إلى الوراء.29000:28:20، 360--> 00:28:22, 794وقالت أنها هي التزاوج مع اكسسي.29100:28:24، 800--> 00:28:26، 313الين، وتأتي هنا!29200:28:26، 480--> 00:28:28، 630لماذا استيقظ البيت كله؟29300:28:37، 640--> 00:28:39، 437ماذا يحدث؟29400:28:49، 080--> 00:28:50، 672سعيد، اكسسي؟29500:28:51، 400--> 00:28:52، 753كل شيء على ما يرام؟29600:28:52، 920--> 00:28:55، 195-التحقق منه!-لا تضحك.29700:28:55، 360--> 00:28:57، 271انظروا كيف ومن الصعب أنه هو محاولة.29800:29:00، 120--> 00:29:02، 554كلبي كبيرة، أنا فخور جداً للكم.29900:29:03، 560--> 00:29:07، 235-أنها جاءت مرة أخرى!-ماذا نفعل مع كلب جنون؟30000:29:07، 400--> 00:29:10، 915وقالت أنها سوف تهدأ.ونحن لا يمكن أن تقف في طريق الحب.30100:29:11، 080--> 00:29:13، 389وقالت أنها سوف يكون الجراء وتهدئة.30200:29:13، 560--> 00:29:16، 552وأقول لا تزال خصبة وكان فكرة جيدة.30300:29:18، 440--> 00:29:20، 795المضي قدما، ويضحك لي!30400:29:50، 840--> 00:29:52، 717الخراء، هناك نيفيس.30500:30:04، 920--> 00:30:07، 878أنه يناسبك. وقد أطلع.30600:30:20، 520--> 00:30:22، 636-مثل ذلك؟-نعم.30700:30:23، 560--> 00:30:26، 552تعال وانظر Paul في شبل موحدة!30800:30:31، 000--> 00:30:33، 036-أنها غبية.-الطرف بوبير!30900:30:33، 200--> 00:30:34، 918كنت تبدو جيدة، الابن.31000:30:36، 440--> 00:30:39، 079-بلدي سكين؟-له سكين.31100:30:43، 160--> 00:30:44، 513حان الوقت للذهاب.31200:30:44، 840--> 00:30:47، 593لا تؤذي نفسك بذلك.31300:30:47، 920--> 00:30:51، 469--واسمحوا لي أن تفعل ذلك!-أن الزي الرسمي للسخرية.31400:30:58، 280--> 00:31:01، 158-لا ضيقة جداً.-أنا خارج من هنا.31500:31:01، 320--> 00:31:02، 799غيور!31600:31:03، 000--> 00:31:04, 558سوف تكتب لنا؟31700:31:04، 920--> 00:31:07, 036-كل يوم؟-نعم، أمي!31800:31:07، 200--> 00:31:09، 350مشاهدة الزي العسكري.أنها مكلفة.31900:31:09، 520--> 00:31:10, 635لنذهب.32000:31:10، 800--> 00:31:14، 031ناهيك عنوقت الخياطة على شارات.32100:32:02، 080--> 00:32:03، 752-كنت أول.--حقاً؟32200:32:04، 240--> 00:32:06، 435تأتي الاحماء بالنار.32300:32:09، 200--> 00:32:11، 919خلع الأحذية الخاصة بك.أنهم الموحلة.32400:32:12، 160--> 00:32:13, 673اجلس.32500:32:26، 560--> 00:32:29، 950وأعتقد أنا أطاعخمسة قوانين شبل.32600:32:32، 360--> 00:32:35، 989-الحرف الذي اخترت؟-Kotick الختم.32700:32:40, 680--> 00:32:43، 558لقد اخترت تقريبا درزيولكن في النهاية...32800:32:45، 560--> 00:32:48، 916إذا قمت بتمريره،سوف تحصل على شارة الذئب32900:32:49، 080--> 00:32:51، 514وعليك أن تكون شبل حقيقية.33000:33:15، 240--> 00:33:17، 071لقد جئنا للحصول على لك.33100:33:17، 240--> 00:33:19، 151يحصل لي؟ لا مفر!33200:33:19، 320--> 00:33:23، 029--شهدت الطقس؟-كنا ننام غرامة. أنها ليست صفقة كبيرة.33300:33:25، 560--> 00:33:26، 834هيا.33400:33:33، 760--> 00:33:37، 799لماذا كنت نشمر من فراغ؟وأتطلع غبي!33500:33:38، 520--> 00:33:40، 078سعيد، اكسسي؟33600:33:40، 920--> 00:33:43، 912--أين هو ديانا؟-لقد كانت كلب سيئة.33700:33:44، 080--> 00:33:47، 197-هل أكلت؟--ليس لدى ما تحتاج إلى.33800:33:52، 920--> 00:33:54، 956كنت تعلمت لحليب البقر؟33900:33:55، 120--> 00:33:58، 271--من السهل. رئيس بلدي علمتني.--الخاص بك كبير؟34000:34:01، 720--> 00:34:04، 837-لا تشرب ذلك.--هل تريد بعض؟ هذا جيد.34100:34:05، 000--> 00:34:07, 639مليئة بالجراثيم. يغلي أولاً.34200:34:07، 800--> 00:34:10، 872لا يمكن أنك تخاطر بحياتك لتكون شبل!34300:34:11، 040--> 00:34:12، 837-الاسترخاء.--ما هو؟34400:34:13، 000--> 00:34:16، 834كل ما هذا من النوم في الماءوشرب الجراثيم!34500:34:17، 000--> 00:34:18، 638يذهب للحصول على حقيبة الخاص بك!34600:34:38، 360--> 00:34:40، 715كان خائفا جداً.34700:34:42، 400--> 00:34:44، 595لا أستطيع التنفس.34800:34:56,280 --> 00:34:59,397"Far from the din,in sweetness' arms,34900:34:59,560 --> 00:35:03,599"Like a sad, faithful bridewith a faraway look,35000:35:03,920 --> 00:35:07,310"I weave the cloakof my cold existence".35100:35:09,040 --> 00:35:11,110Well, what do you think?35200:35:13,160 --> 00:35:14,832Victor Hugo?35300:35:18,000 --> 00:35:19,479Ronsard?35400:35:21,040 --> 00:35:22,268Du Bellay.35500:35:22,440 --> 00:35:24,635No, I wrote it.35600:35:25,000 --> 00:35:26,353No kidding!35700:35:26,560 --> 00:35:28,312You don't believe me?35800:35:30,200 --> 00:35:31,838It's good.35900:35:34,000 --> 00:35:36,798- Written any others?- A few.36000:35:41,440 --> 00:35:43,396He's not at school?36100:35:43,880 --> 00:35:46,110Maybe he doesn't have a class.36200:35:51,600 --> 00:35:54,239- It's you?- Still in bed at midday?36300:35:54,400 --> 00:35:56,038I went to bed late.36400:35:58,520 --> 00:36:00,272Who's that? A teacher?36500:36:00,440 --> 00:36:04,194- It's Pierre, a student.- You have student friends?36600:36:05,240 --> 00:36:07,435My parents are here.36700:36:11,680 --> 00:36:15,116Paul often talks about you.Nice to meet you.36800:36:21,040 --> 00:36:22,439I’ll make coffee.36900:36:23,040 --> 00:36:26,589I’m doing a Masters in Law.My father made me.37000:36:27,200 --> 00:36:28,553ومحام؟37100:36:28، 880--> 00:36:31، 713لديه شركة النقل بالشاحناتفي السوم.37200:36:32، 080--> 00:36:34، 674إخوتي الثلاثة العمل معه.37300:36:35، 360--> 00:36:36، 759لدى اثنين من الأخوات.37400:36:37، 120--> 00:36:40، 635واحد وطالب في ليل.واحد ممرضة في باريس.37500:36:41، 200--> 00:36:42، 918أنا أحب الأفلام.37600:36:43، 240--> 00:36:46، 198-يرى العديد من الأفلام يوميا.-أنا التصرف أيضا.37700:36:46، 920--> 00:36:50، 356مسرح الهواة في المعرض ليل.37800:36:50، 520--> 00:36:51، 430الناس لا تصدق.37900:36:52، 040--> 00:36:55، 157--القديمة كيف حالك؟-أنا 25.38000:36:56، 200--> 00:36:57، 428لديك هدية.38100:36:57، 800--> 00:36:59، 756Paul لديه موهبة، أيضا.38200:37:00، 640--> 00:37:01، 834ابني لديه موهبة؟38300:37:02، 040--> 00:37:04، 349--تثق به.--تثق به؟38400:37:04، 680--> 00:37:05، 908نقوم به!38500:37:06، 080--> 00:37:09، 231أنه يريد مغادرةالمدرسة في Béthune.38600:37:09، 400--> 00:37:10، 753واتفقنا.38700:37:10، 920--> 00:37:13، 957وسألللذهاب إلى مدرسة داخلية في دويه.38800:37:14، 120--> 00:37:15، 792ذهب إلى دويه.38900:37:16، 200--> 00:37:18، 760شعر المسجونين.أنه لم يدرس.39000:37:18، 920--> 00:37:21, 275أنه يضيع في سنة. الآن ليل.39100:37:22، 200--> 00:37:26، 273وأعرب ستتخرج من المدرسة؟هو المفتاح للكلية.39200:37:26، 440--> 00:37:28، 749ووحدة وغير خاضعة للرقابة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
262
00: 26: 09680 -> 00: 26: 12،592
الصدمة ستكون كبيرة.
بالرعب، 263 00: 26: 12760 -> 00: 26: 15593 . أنها سوف تكتشف بلدي الألوان الحقيقية 264 00: 26: 31360 -> 00: 26: 34079 . أنا تخطي المدرسة I التمرن حتى وقت متأخر. 265 00: 26: 34240 -> 00: 26: 35116 هل هل تخرجت؟ 266 00: 26: 35280 -> 00: 26: 38955 بلدي المعلمين توافق، تخرجه ليست لي. 267 00: 26: 40480 -> 00: 26: 41674 مهلا، نابو! 268 00: 26: 47080 -> 00: 26: 48752 . بيير، نابليون 269 00: 26: 50080 -> 00: 26: 51672 أنت توقفت عن الذهاب الى المدرسة؟ 270 00: 26: 57720 -> 00: 26: 59950 الدي حصل لي شقة في ليل. 271 00: 27: 00120 -> 00:27: 02270 ؟ - حقا - انه لشيء رائع. 272 00: 27: 09760 -> 00: 27: 12320 هذا هو جيرار Merveille. ذهبت في اجازة معه. 273 00: 27: 12،480 -> 00: 27: 16،393 - انه مع فتاة في صفي. - مدرسة مختلطة! 274 00: 27: 20،400 -> 00: 27: 23517 انه المشرف. نيس ولكن مهلهل. 275 00: 27: 23680 -> 00: 27: 25398 انه مهتم . رفاق 276 00: 27: 27280 -> 00: 27: 30875 ذهبت الى صباح الشعر. الجميع يقرأ. 277 00: 27: 31120 -> 00: 27: 33429 هناك "وسكران قارب"، "والزانية "، 278 00: 27: 33،600 -> 00: 27: 37036 "أكتوبر ليلة"، قصيدة كوكتو، 279 00: 27: 37،200 -> 00: 27: 40909 فيكتور هوغو، رامبو، فيرلين، الخ 280 00: 27: 41400 -> 00: 27: 44437 - مثير للشفقة! - إنها رائعة! 281 00: 27: 50،400 -> 00: 27: 52960 لا مشاكل أكثر الجار. 282 00: 27: 53120 -> 00: 27: 54951 الجميع يأخذ المنعطفات. 283 00: 27: 55120 -> 00: 27: 58271 أي مشكلة وأوديت يتعامل معها. 284 00: 27: 58600 -> 00: 28: 01990 ذهبت الى السينما مع اثنين الرجال. 285 00: 28: 02160 -> 00: 28: 04833 احدة كل جانب. وقالت إنها لا تمانع. 286 00: 28: 05000 -> 00: 28: 07195 لا تصدق! نحن آسفون. 287 00: 28: 07360 -> 00: 28: 10،113 لا يكون. . شكرا جزيلا 288 00: 28: 10280 -> 00: 28: 12430 نحن لم يحصل على ما يرام. 289 00: 28: 18،000 -> 00: 28: 20195 الايقاظ. الكلب هو العودة. 290 00: 28: 20360 -> 00: 28: 22794 التزاوج وقالت إنها مع Excy. 291 00: 28: 24،800 -> 00: 28: 26313 ألين، وتأتي هنا! 292 00: 28: 26480 - -> 00: 28: 28630 لماذا يستيقظ البيت كله؟ 293 00: 28: 37640 -> 00: 28: 39437 ما الذي يحدث؟ 294 00: 28: 49080 -> 00: 28: 50672 ؟ سعيد، Excy 295 00: 28: 51،400 -> 00: 28: 52753 كل شيء بخير؟ 296 00: 28: 52920 -> 00: 28: 55195 - تحقق له بالخروج! - لا تضحك. 297 00: 28: 55360 -> 00: 28: 57271 انظروا كيف كان صعبا وأنه يحاول. 298 00: 29: 00120 -> 00: 29: 02554 كلبي كبيرة، وأنا فخور جدا بك. 299 00: 29: 03560 -> 00:29: 07235 - وقالت إنها جاءت مرة أخرى! - ماذا نفعل مع كلب مسعور؟ 300 00: 29: 07400 -> 00: 29: 10،915 . وقالت انها سوف تهدأ ، ونحن لا يمكن أن يقف في طريق الحب 301 00: 29: 11،080 -> 00: 29: 13389 وقالت انها سوف يكون الجراء والهدوء. 302 00: 29: 13،560 -> 00: 29: 16552 . لا ازال اقول كانت تربية فكرة جيدة 303 00: 29: 18،440 - -> 00: 29: 20795 المضي قدما، وتضحك في وجهي! 304 00: 29: 50840 -> 00: 29: 52717 شيت، هناك Nivesse. 305 00: 30: 04920 -> 00: 30: 07878 ويناسبك . إلقاء نظرة. 306 00: 30: 20،520 -> 00: 30: 22636 - مثل ذلك؟ - نعم. 307 00: 30: 23560 -> 00: 26552: 30 تعال وانظر بول في الشبل موحدة! 308 00:30 : 31،000 -> 00: 30: 33036 - انها غبية. - فاسد الحزب! 309 00: 30: 33،200 -> 00: 30: 34918 أنت تبدو جيدة، الابن. 310 00: 30: 36440 -> 00:30 : 39079 - بلدي السكين؟ - سكين له. 311 00: 30: 43160 -> 00: 30: 44513 الوقت للذهاب. 312 00: 30: 44840 -> 00: 30: 47593 لا تؤذي نفسك مع ذلك. 313 00: 30: 47920 -> 00: 30: 51469 - واسمحوا لي أن تفعل ذلك! - وهذا الزي ومثير للسخرية. 314 00: 30: 58280 -> 00: 31: 01158 - غير ضيقة جدا. - أنا من . هنا 315 00: 31: 01320 -> 00: 31: 02799 غيور! 316 00: 31: 03000 -> 00: 31: 04558 عليك أن تكتب لنا؟ 317 00: 31: 04920 -> 00: 31: 07036 - كل يوم؟ - نعم يا أمي! 318 00: 31: 07200 -> 00: 31: 09350 . ووتش الزي انها مكلفة. 319 00: 31: 09520 -> 00: 31: 10635 دعنا نذهب. 320 00: 31: 10،800 -> 00: 31: 14،031 ناهيك الخياطة الوقت على الشارات. 321 00: 32: 02080 -> 00: 32: 03752 - أنت أولا ؟ - حقا 322 00:32 : 04240 -> 00: 32: 06435 تعال الاحماء قبل الحريق. 323 00: 32: 09200 -> 00: 32: 11919 اخلع حذائك. انهم الموحلة. 324 00: 32: 12،160 -> 00: 32: 13673 الجلوس. 325 00: 32: 26560 -> 00: 32: 29،950 أعتقد أنني أطاع قوانين خمس الشبل. 326 00: 32: 32360 -> 00: 32: 35989 - أي طابع فعلت لك تختار؟ - Kotick خاتم. 327 00: 32: 40680 -> 00: 32: 43558 I تقريبا اختار Darzee ولكن في النهاية ... 328 00: 32: 45560 -> 00: 32: 48916 إذا مرت، ستحصل على شارة الذئب 329 00: 32: 49080 -> 00: 32: 51514 وعليك أن تكون الشبل الحقيقي. 330 00: 33: 15،240 -> 00: 33: 17071 جئنا لتحصل. 331 00: 33: 17،240 -> 00: 33: 19151 احصل لي؟ بأي حال من الأحوال! 332 00: 33: 19،320 -> 00: 33: 23029 - تواجد في الطقس؟ - نحن ينام بخير. انها ليست صفقة كبيرة. 333 00: 33: 25560 -> 00: 33: 26834 هيا. 334 00: 33: 33،760 -> 00: 33: 37799 لماذا نشمر من فراغ؟ إنني أتطلع غبي! 335 00: 33: 38520 -> 00: 33: 40078 سعيد، Excy؟ 336 00: 33: 40920 -> 00: 33: 43912 ؟ - أين ديانا - وقالت أنها كانت كلب سيئة. 337 00: 33: 44080 - -> 00: 33: 47197 - هل أكلت؟ - لدي ما أحتاج. 338 00: 33: 52920 -> 00: 33: 54956 تعلمت لحلب البقر؟ 339 00: 33: 55120 -> 00 : 33: 58271 - فمن السهل. رئيس بلدي علمني. - قائد المرور؟ 340 00: 34: 01720 -> 00: 34: 04837 - لا تشرب ذلك. - هل تريد بعض؟ انها جيدة. 341 00: 34: 05000 -> 00: 34: 07639 انها كاملة من الجراثيم. يغلي لأول مرة. 342 00: 34: 07800 -> 00: 34: 10872 لا يمكن المخاطرة حياتك أن يكون الشبل! 343 00: 34: 11،040 -> 00: 34: 12837 - استرخ. - ماذا؟ 344 00: 34: 13،000 -> 00: 34: 16834 كل هذا النوم في الماء والجراثيم الشرب! 345 00: 34: 17،000 -> 00: 34: 18638 يذهب للحصول على حقيبتك! 346 00: 34: 38360 - > 00: 34: 40715 أنا خائفة جدا. 347 00: 34: 42،400 -> 00: 34: 44595 أنا لا أستطيع التنفس. 348 00: 34: 56280 -> 00: 34: 59397 "بعيدا عن الدين ، في حلاوة "الأسلحة، 349 00: 34: 59560 -> 00: 35: 03599 "مثل حزينة، العروس المؤمنين مع نظرة بعيدة، 350 00: 35: 03920 -> 00: 35: 07310 "I نسج عباءة من وجودي بارد ". 351 00: 35: 09040 -> 00: 35: 11110 حسنا، ما رأيك؟ 352 00: 35: 13،160 -> 00: 35: 14832 ؟ فيكتور هوغو 353 00:35: 18،000 -> 00: 35: 19479 رونسارد؟ 354 00: 35: 21040 -> 00: 35: 22268 دو BELLAY. 355 00: 35: 22440 -> 00: 35: 24635 . لا، أنا كتبت ذلك 356 00 : 35: 25،000 -> 00: 35: 26353 لا تمزح! 357 00: 35: 26560 -> 00: 35: 28312 أنت لا تصدقني؟ 358 00: 35: 30،200 -> 00: 35: 31838 انها جيدة. 359 00: 35: 34،000 -> 00: 35: 36798 - كتب أي أشخاص آخرين؟ - هناك عدد قليل. 360 00: 35: 41440 -> 00: 35: 43396 ؟ إنه ليس في المدرسة 361 00:35: 43880 -> 00: 35: 46110 ربما لم تكن لديه فئة. 362 00: 35: 51600 -> 00: 35: 54239 - انها لك؟ - لا يزال في السرير في منتصف النهار؟ 363 00: 35: 54،400 - -> 00: 35: 56038 ذهبت إلى الفراش في وقت متأخر. 364 00: 35: 58520 -> 00: 36: 00272 المتواجدون ذلك؟ المعلم؟ 365 00: 36: 00440 -> 00: 36: 04194 - إنها بيير، وهو طالب. - لديك أصدقاء الطالب؟ 366 00: 36: 05240 -> 00: 36: 07435 . والدي هنا 367 00: 36: 11،680 -> 00: 36: 15116 بول غالبا ما يتحدث عنك. نيس لمقابلتك. 368 00: 36: 21040 -> 00: 36: 22439 . سوف يجعل القهوة 369 00: 36: 23،040 -> 00: 36: 26589 أفعله على درجة الماجستير في القانون. جعلت والدي لي. 370 00: 36: 27،200 -> 00: 36: 28553 وهو محام؟ 371 00: 36: 28880 -> 00 : 36: 31713 لديه شركة النقل بالشاحنات في السوم. 372 00: 36: 32080 -> 00: 36: 34674 أشقائي الثلاثة تعمل معه. 373 00: 36: 35360 -> 00: 36: 36759 لدي شقيقتان. 374 00: 36: 37120 -> 00: 36: 40635 المرء وهو طالب في ليل. واحد ممرضة في باريس. 375 00: 36: 41،200 -> 00: 36: 42918 . أنا أحب الأفلام 376 00 : 36: 43240 -> 00: 36: 46198 - يرى العديد من الأفلام في اليوم. - I العمل أيضا. 377 00: 36: 46920 -> 00: 36: 50356 . مسرح الهواة في المعرض ليل 378 00: 36: 50520 -> 00: 36: 51430 الناس لا يصدق. 379 00: 36: 52040 -> 00: 36: 55157 - كم عمرك؟ - أنا 25. 380 00: 36: 56200 -> 00 : 36: 57428 لديك هدية. 381 00: 36: 57800 -> 00: 36: 59756 بول والمواهب، أيضا. 382 00: 37: 00640 -> 00: 37: 01834 ؟ ابني لديه موهبة 383 00 : 37: 02040 -> 00: 37: 04349 - ثق له. - ثق له؟ 384 00: 37: 04680 -> 00: 37: 05908 ونحن نفعل! 385 00: 37: 06080 -> 00:37: 09231 أراد أن ترك المدرسة في بيتون. 386 00: 37: 09400 -> 00: 37: 10753 اتفقنا. 387 00: 37: 10،920 -> 00: 37: 13957 وطلب أن يذهب إلى مدرسة داخلية في دويه . 388 00: 37: 14،120 -> 00: 37: 15792 ذهب إلى دويه. 389 00: 37: 16،200 -> 00: 37: 18،760 . وشعرت سجن . و لم يدرس 390 00: 37: 18،920 -> 00: 37: 21275 وتهدر سنويا. الآن ليل. 391 00: 37: 22،200 -> 00: 37: 26273 وقال انه تخرج من المدرسة؟ انها مفتاح الكلية. 392 00: 37: 26440 -> 00: 37: 28749 انه وحده، ودون رقيب.





























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: