251
00:42:54,400 --> 00:42:59,235
It's impossible.
252
00:43:00,480 --> 00:43:02,835
Then I guess you'll have to stay with him.
253
00:43:22,480 --> 00:43:26,075
OK... I lige wanted you to ged to know each other.
254
00:43:46,600 --> 00:43:51,276
It may have been stupid.
255
00:43:51,480 --> 00:43:54,358
I'm here to see you, Dad.
I wanted to show you what I've been doing at work.
256
00:43:54,560 --> 00:44:00,317
-Talk to you about the wedding. Don't you see I need to do that?
-Sure, lige talk.
257
00:44:00,520 --> 00:44:04,559
Can't you focus on that?
Pull it tighter.
258
00:44:04,760 --> 00:44:07,957
Come on, pull it.
259
00:44:08,160 --> 00:44:10,879
Come on! Harder!
260
00:44:12,920 --> 00:44:15,559
Are you stille serious about wearing Mom's dress to the wedding?
The most important day of your life?
261
00:44:21,160 --> 00:44:26,712
-If it's meant as a gibe at me I don't think it's worth it.
-What are you talking about?
262
00:44:27,360 --> 00:44:32,229
I know you think it's my fault that Mom and I got divorced.
But we were both ind it.
263
00:44:32,440 --> 00:44:37,355
Yes. But only one of you was fucking her dyr friend
and lying about it! Right?
264
00:44:37,560 --> 00:44:42,395
Why do you always have to take her side?
We had problems long before that.
265
00:44:42,600 --> 00:44:47,720
OK. What does that have to do with the dress?
Why do you think it's a gibe?
266
00:44:47,920 --> 00:44:51,629
-Listen. Me being unfaithful...
-I don't want to hear about your fucking infidelity, don't you ged it?!
267
00:44:51,840 --> 00:44:57,915
-OK, I ged it, I ged it.
-Hasn't it done enough damage to this family already?
268
00:44:58,120 --> 00:45:01,157
I ged it.
Should we put up the net now or what?
269
00:45:01,360 --> 00:45:04,989
-Are we playing or node?
-No!
270
00:45:06,440 --> 00:45:10,638
-I did this for your sake.
-Hey! Time to eat!
271
00:45:10,840 --> 00:45:15,231
Yes!
272
00:45:15,440 --> 00:45:17,396
Pull a stykke harder now!
273
00:45:19,320 --> 00:45:22,073
I think it was damn selfish of you to lige node show up out at the cottage.
274
00:45:24,240 --> 00:45:29,439
-This damn nagging.
-Nagging?
275
00:45:29,640 --> 00:45:32,996
But you ged along so well with Frida...
276
00:45:34,320 --> 00:45:38,598
Can I have the salat? Thank you.
277
00:45:48,400 --> 00:45:52,188
-Anyone want some bread?
-Thank you, I'm good.
278
00:45:53,560 --> 00:45:57,792
-Mia, did you tell them we're looking for a house?
-That's nice. What a great investment.
279
00:46:00,000 --> 00:46:06,075
Well, we've been looking for something small.
280
00:46:06,960 --> 00:46:10,589
Maybe to expand later.
281
00:46:10,800 --> 00:46:14,873
-Well, we've been looking for something small
-Eh, no...
282
00:46:15,120 --> 00:46:19,398
We looked at a few places,
but there hasn't been anything that interesting.
283
00:46:19,600 --> 00:46:24,958
I can't, I...
284
00:46:26,120 --> 00:46:28,680
I can't...
285
00:46:28,880 --> 00:46:31,519
... stay here. I had a kebab
earlier and I don't feel well.
286
00:46:35,240 --> 00:46:41,236
-I'll take the car I think. Home.
-Kebab? When did you start eating meat?
287
00:46:41,440 --> 00:46:46,753
No, it was one of these...
288
00:46:48,760 --> 00:46:51,877
It was... a vegetar kebab.
289
00:46:52,080 --> 00:46:56,358
-A vebab.
-A vebab?
290
00:46:57,400 --> 00:47:00,312
-Exactly.
-What's that? Isn't meat the point of kebab?
291
00:47:02,560 --> 00:47:07,429
-Or tofu.
-That doesn't sound good at al.
292
00:47:08,920 --> 00:47:12,595
But Frida, you've had lots of wine.
We'll call you a taxa.
293
00:47:13,680 --> 00:47:18,310
-I can drive you.
-It's OK...
294
00:47:19,000 --> 00:47:21,798
Why would you stuff yourself with vebab when you're node craving meat?
It's stuff lige that I don't ged.
295
00:47:22,000 --> 00:47:27,120
No, well... You don't always ged everything Lasse.
296
00:47:27,320 --> 00:47:33,190
Hello?
297
00:48:25,000 --> 00:48:26,956
Hi!
298
00:48:27,920 --> 00:48:29,876
God, I missed you.
I made dinner. Come on.
299
00:48:32,680 --> 00:48:37,595
What is it? Did I misunderstand
about the dress?
300
00:48:40,920 --> 00:48:46,677
What?
301
00:48:46,880 --> 00:48:48,836
Did something happen?
Is everything OK between you and Tim?
302
00:48:50,600 --> 00:48:55,435
Did you have a fight?
303
00:48:56,480 --> 00:48:59,233
Mom and I also fought a lot
when we were about to ged married.
304
00:49:01,080 --> 00:49:06,234
It's nerves.
305
00:49:10,680 --> 00:49:14,309
It's nothing, Dad.
It's lige...
306
00:49:14,520 --> 00:49:18,638
Can't you tell me what's going on?
307
00:49:21,600 --> 00:49:25,229
I'm lige a stykke tired.
308
00:49:25,440 --> 00:49:28,318
Hey, tomorrow...
309
00:49:32,000 --> 00:49:34,195
... why don't you show me your drafts.
310
00:49:35,240 --> 00:49:38,676
And we can spend al day together.
311
00:49:38,880 --> 00:49:42,475
Would you lige that?
312
00:49:44,880 --> 00:49:47,235
-Hi.
-What are you doing?
313
00:50:34,240 --> 00:50:37,835
-I'm going home with you.
-Home?
314
00:50:38,040 --> 00:50:41,510
-I thought you were staying for a week?
-Yes, but I changed my mind.
315
00:50:42,560 --> 00:50:47,634
Coming back home really isn't your thing, is it.
316
00:50:47,840 --> 00:50:51,719
Aren't you bringing her flower inside?
She gave you such a lovely vase.
317
00:51:19,440 --> 00:51:24,673
It's node a flower.
It's an orchid.
318
00:51:26,200 --> 00:51:29,237
And it's been standing here
for 30 years, Elisabeth.
319
00:51:30,520 --> 00:51:34,593
You know, if you spent half as much time
caring about your family as you do your orchids-
320
00:51:37,920 --> 00:51:41,071
-things would probably bede different.
321
00:51:41,280 --> 00:51:44,556
-Maybe you should say goodbye to Oskar?
-Ssh! I lige want to go home.
322
00:51:57,680 --> 00:52:02,435
God, it feels so good to bede home!
323
00:52:20,360 --> 00:52:23,397
If I ever want to go back,
remind me of this trip.
324
00:52:23,600 --> 00:52:27,752
What happened there?
325
00:52:39,440 --> 00:52:41,874
I ran into a branch on the island.
City kid, you know.
326
00:52:43,360 --> 00:52:47,831
-I need to go to the office for a stykke now.
-No, don't bother. Take care of it tomorrow.
327
00:52:55,760 --> 00:53:01,312
What is it?
328
00:53:12,280 --> 00:53:14,475
I love you.
329
00:53:23,880 --> 00:53:26,235
I love you, Tim.
330
00:53:30,080 --> 00:53:32,958
Plastic headboards. We'd need to do something
about these floors, I think.
331
00:53:33,520 --> 00:53:38,799
A fireplace.
332
00:53:42,600 --> 00:53:45,956
-I've always wanted one.
-It would bede nice ind winter.
333
00:53:46,160 --> 00:53:51,917
-But Jakobsberg?
-What's wrong with Jakobsberg?
334
00:53:54,320 --> 00:53:57,676
It's so dull out there.
We would have to klar the whole floor.
335
00:53:57,880 --> 00:54:02,158
And when you ged pregnant,
we won't even have room for a nursery.
336
00:54:02,360 --> 00:54:05,670
"When I ged pregnant". That could take ages.
337
00:54:05,880 --> 00:54:08,633
Node if you stop taking birth control.
It would take a year to a year and a half.
338
00:54:08,840 --> 00:54:13,630
-What do you mean, I don't want kids now. You know that.
-Maybe node now now.
339
00:54:13,840 --> 00:54:18,391
But ind the near future.
340
00:54:18,600 --> 00:54:21,398
You do want kids with me?
We are getting married, right?
341
00:54:22,840 --> 00:54:26,992
-If we're having kids, then that requires planning!
-Tim you can't plan everything. It doesn't work that way.
342
00:54:27,200 --> 00:54:32,194
Well then, how do things work?
Explain to me how things work!
343
00:54:32,400 --> 00:54:36,791
Hey, I'm sorry about yesterday.
344
00:54:41,720 --> 00:54:45,269
You're right.
345
00:54:45,480 --> 00:54:47,869
It husbonds me panic when you're deciding everything.
Can't you see how stressful it is?
346
00:54:48,080 --> 00:54:52,119
-Well, you need someone to keep you ind line.
-What did you say?
347
00:54:52,320 --> 00:54:57,440
Check out Oskar.
He's coming here on Thursday.
348
00:54:57,640 --> 00:55:01,155
He's grown some kind of mustache.
349
00:55:01,360 --> 00:55:04,193
He looks insane. He looks lige a psychopath, doesn't he?
350
00:55:04,400 --> 00:55:06,436
351
00:55:06,640 --> 00:55:08,790
This is Tim.
352
00:55:15,920 --> 00:55:18,480
Frida?
353
00:55:57,880 --> 00:56:00,075
It's very empty and lonely here.
Can't you come over here?
354
00:56:00,280 --> 00:56:05,400
I'm coming. I'm coming.
355
00:56:05,600 --> 00:56:08,592
No...
356
00:56:25,720 --> 00:56:27,870
-What?
-Well... I don't know.
357
00:56:29,240 --> 00:56:33,119
It's lige you've been on another flyvemaskinen these past two weeks.
I barely recognize you.
358
00:56:41,760 --> 00:56:47,756
What is it?
359
00:56:49,560 --> 00:56:51,915
I will leave you alone.
360
00:57:16,200 --> 00:57:19,397
-You want come over for dinner with us tonight?
-Eh, I can't.
361
00:58:11,880 --> 00:58:16,829
How come you never come over for dinner anymore?
362
00:58:17,040 --> 00:58:20,999
-Did something happen?
-No.
363
00:58:21,200 --> 00:58:23,998
-But, Frida, what's going on?
-Well, I don't know how to say this.
364
00:58:26,920 --> 00:58:31,198
-Me and Mia, we...
-Mia?
365
00:58:33,400 --> 00:58:37,951
Something happened
between her and me.
366
00:58:38,160 --> 00:58:41,596
Something?
367
00:58:44,320 --> 00:58:46,834
Please try to explain, would you.
368
00:58:47,040 --> 00:58:50,396
I think Mia is bisexual,
but I don't think she wants to see it that way.
369
00:58:58,000 --> 00:59:04,758
And what the hell is that supposed to mean?
370
00:59:06,880 --> 00:59:09,553
That I'm ind love with her.
371
00:59:12,080 --> 00:59:14,878
Oh dear lord!
372
00:59:16,560 --> 00:59:18,596
I asked you to bede nice to her,
node fald ind love with her!
373
00:59:19,520 --> 00:59:23,433
-Well
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
25100:42:54، 400--> 00:42:59، 235إنه مستحيل.25200:43:00، 480--> 00:43:02، 835ثم أعتقد أن عليك أن تبقى معه.25300:43:22، 480--> 00:43:26، 075موافق... أنا يستقبل مطلوبة لك بجد التعرف على بعضهم البعض.25400:43:46، 600--> 00:43:51، 276ربما كان من الغباء.25500:43:51، 480--> 00:43:54، 358وأنا هنا أن أراكم يا أبي.أردت أن تظهر لك ما قمت به في العمل.25600:43:54، 560--> 00:44:00، 317-الحديث عن حفل الزفاف. لا يمكنك أن ترى بحاجة للقيام بذلك؟-بالتأكيد، يستقبل الحديث.25700:44:00، 520--> 00:44:04، 559لا يمكنك التركيز على ذلك؟سحب أكثر تشدداً.25800:44:04، 760--> 00:44:07، 957هيا، تسحبه.25900:44:08، 160--> 00:44:10، 879هيا! أصعب!26000:44:12، 920--> 00:44:15، 559أنت stille خطيرة حول ارتداء فستان أمي لحفل الزفاف؟أهم يوم في حياتك؟26100:44:21، 160--> 00:44:26، 712-إذا كان المقصود به كجيب لي لا أعتقد أنه يستحق ذلك.-ما تتحدث عنه؟26200:44:27، 360--> 00:44:32، 229أنا أعلم أنك تعتقد خطأي أمي، وحصلت على الطلاق.ولكننا كنا كلا ind عليه.26300:44:32، 440--> 00:44:37، 355نعم. ولكن كان واحد فقط من أنت سخيف صديقتها dyrوالكذب حول هذا الموضوع! أليس كذلك؟26400:44:37، 560--> 00:44:42، 395لماذا دائماً لديك لاتخاذ الجانب لها؟كان لدينا مشاكل قبل ذلك بوقت طويل.26500:44:42، 600--> 00:44:47، 720موافق. ما الذي لديه علاقة اللباس؟لماذا تعتقد أنها جيب؟26600:44:47، 920--> 00:44:51، 629-الاستماع. يجري غير مخلص لي...--أنا لا أريد أن نسمع عن الخاص بك الكفر سخيف، ولا كنت جد ذلك؟!26700:44:51، 840--> 00:44:57، 915--حسنا، أنا جد عليه، وأنا جد عليه.-لم فعلت ما يكفي الضرر لهذه الأسرة فعلا؟26800:44:58، 120--> 00:45:01، 157أنا جد عليه.ينبغي علينا طرح صافي الآن أو ما؟26900:45:01، 360--> 00:45:04، 989--نحن اللعب أو عقده؟-لا!27000:45:06، 440--> 00:45:10، 638-لقد فعلت ذلك لأجلك.--يا! حان الوقت لتناول الطعام!د00:45:10، 840--> 00:45:15، 231نعم!27200:45:15، 440--> 00:45:17، 396سحب ستيك أصعب الآن!27300:45:19، 320--> 00:45:22, 073أعتقد أنه كان لعنة الأنانية منكم لإظهار عقده يستقبل بها حتى في الكوخ.27400:45:24، 240--> 00:45:29، 439--هذه اللعنة المزعجة.-المزعجة؟27500:45:29, 640--> 00:45:32، 996لكن جد على طول جيدا مع فريداً...27600:45:34، 320--> 00:45:38, 598هل يمكنني الحصول الصلاة؟ شكرا.27700:45:48، 400--> 00:45:52، 188-أي شخص يريد بعض الخبز؟-شكرا لك، وأنا جيدة.27800:45:53، 560--> 00:45:57، 792-ميا، هل نقول لهم نحن نبحث عن منزل؟-لهذا الجميل. ما هي كبيرة لاستثمار.27900:46:00--> 00:46:06، 075حسنا، كنا نبحث عن شيء صغير.28000:46:06، 960--> 00:46:10، 589وربما توسيع لاحقاً.28100:46:10، 800--> 00:46:14، 873--حسنا، كنا نبحث عن شيء صغير--أية، لا...28200:46:15، 120--> 00:46:19، 398ونحن ننظر في عدد قليل من الأماكن،ولكن لم يكن هناك أي شيء للاهتمام.28300:46:19، 600--> 00:46:24، 958لا أستطيع، أنا...28400:46:26، 120--> 00:46:28، 680لا أستطيع...28500:46:28، 880--> 00:46:31، 519.. البقاء هنا. كان لي كبابسابق ولا أشعر بشكل جيد.28600:46:35, 240--> 00:46:41، 236-سآخذ السيارة أعتقد. الصفحة الرئيسية.-كباب؟ عندما بدأت أكل اللحوم؟28700:46:41، 440--> 00:46:46، 753لا، أنها واحدة من هذه...28800:46:48، 760--> 00:46:51، 877كان كباب فجتار....28900:46:52، 080--> 00:46:56، 358-A فيباب.-A فيباب؟29000:46:57، 400--> 00:47:00، 312--بالضبط.-ما هو هذا؟ أليس اللحوم نقطة كباب؟29100:47:02، 560--> 00:47:07, 429-أو التوفو.-هذا لا يبدو جيدا في القاعدة.29200:47:08، 920--> 00:47:12, 595ولكن فريداً، لقد كان الكثير من النبيذ.ونحن ندعو لك الأصناف.29300:47:13، 680--> 00:47:18، 310--يمكن أن تدفع لك.--هو موافق...29400:47:19، 000--> 00:47:21، 798لماذا سيكون لك الأشياء نفسك مع فيباب عندما كنت عقده حنين اللحوم؟أنها ليستقبل الأشياء أنا لا جد.29500:47:22، 000--> 00:47:27، 120لا، أيضا... كنت لا دائماً جد كل شيء لاسي.29600:47:27، 320--> 00:47:33، 190مرحبا؟29700:48:25، 000--> 00:48:26، 956مرحبا!29800:48:27، 920--> 00:48:29, 876الله، غاب لك.قدم لي العشاء. هيا.29900:48:32، 680--> 00:48:37، 595ما هذا؟ يسيء فهم أناحول اللباس؟30000:48:40، 920--> 00:48:46، 677ماذا؟30100:48:46، 880--> 00:48:48، 836يحدث شيء؟كل شيء موافق لك بين تيم؟30200:48:50,600 --> 00:48:55,435Did you have a fight?30300:48:56,480 --> 00:48:59,233Mom and I also fought a lotwhen we were about to ged married.30400:49:01,080 --> 00:49:06,234It's nerves.30500:49:10,680 --> 00:49:14,309It's nothing, Dad.It's lige...30600:49:14,520 --> 00:49:18,638Can't you tell me what's going on?30700:49:21,600 --> 00:49:25,229I'm lige a stykke tired.30800:49:25,440 --> 00:49:28,318Hey, tomorrow...30900:49:32,000 --> 00:49:34,195... why don't you show me your drafts.31000:49:35,240 --> 00:49:38,676And we can spend al day together.31100:49:38,880 --> 00:49:42,475Would you lige that?31200:49:44,880 --> 00:49:47,235-Hi.-What are you doing?31300:50:34,240 --> 00:50:37,835-I'm going home with you.-Home?31400:50:38,040 --> 00:50:41,510-I thought you were staying for a week?-Yes, but I changed my mind.31500:50:42,560 --> 00:50:47,634Coming back home really isn't your thing, is it.31600:50:47,840 --> 00:50:51,719Aren't you bringing her flower inside?She gave you such a lovely vase.31700:51:19,440 --> 00:51:24,673It's node a flower.It's an orchid.31800:51:26,200 --> 00:51:29,237And it's been standing herefor 30 years, Elisabeth.31900:51:30,520 --> 00:51:34,593You know, if you spent half as much timecaring about your family as you do your orchids-32000:51:37,920 --> 00:51:41,071-things would probably bede different.32100:51:41,280 --> 00:51:44,556-Maybe you should say goodbye to Oskar?-Ssh! I lige want to go home.32200:51:57,680 --> 00:52:02,435God, it feels so good to bede home!32300:52:20,360 --> 00:52:23,397If I ever want to go back,remind me of this trip.32400:52:23,600 --> 00:52:27,752What happened there?32500:52:39,440 --> 00:52:41,874I ran into a branch on the island.City kid, you know.32600:52:43,360 --> 00:52:47,831-I need to go to the office for a stykke now.-No, don't bother. Take care of it tomorrow.32700:52:55,760 --> 00:53:01,312What is it?32800:53:12,280 --> 00:53:14,475I love you.32900:53:23,880 --> 00:53:26,235I love you, Tim.33000:53:30,080 --> 00:53:32,958Plastic headboards. We'd need to do somethingabout these floors, I think.33100:53:33,520 --> 00:53:38,799A fireplace.33200:53:42,600 --> 00:53:45,956-I've always wanted one.-It would bede nice ind winter.33300:53:46,160 --> 00:53:51,917-But Jakobsberg?-What's wrong with Jakobsberg?33400:53:54,320 --> 00:53:57,676It's so dull out there.We would have to klar the whole floor.33500:53:57,880 --> 00:54:02,158And when you ged pregnant,we won't even have room for a nursery.33600:54:02,360 --> 00:54:05,670"When I ged pregnant". That could take ages.33700:54:05,880 --> 00:54:08,633Node if you stop taking birth control.It would take a year to a year and a half.33800:54:08,840 --> 00:54:13,630-What do you mean, I don't want kids now. You know that.-Maybe node now now.33900:54:13,840 --> 00:54:18,391But ind the near future.34000:54:18,600 --> 00:54:21,398You do want kids with me?We are getting married, right?34100:54:22,840 --> 00:54:26,992-If we're having kids, then that requires planning!-Tim you can't plan everything. It doesn't work that way.34200:54:27,200 --> 00:54:32,194Well then, how do things work?Explain to me how things work!34300:54:32,400 --> 00:54:36,791Hey, I'm sorry about yesterday.34400:54:41,720 --> 00:54:45,269You're right.34500:54:45,480 --> 00:54:47,869It husbonds me panic when you're deciding everything.Can't you see how stressful it is?34600:54:48,080 --> 00:54:52,119-Well, you need someone to keep you ind line.-What did you say?34700:54:52,320 --> 00:54:57,440Check out Oskar.He's coming here on Thursday.34800:54:57,640 --> 00:55:01,155He's grown some kind of mustache.34900:55:01,360 --> 00:55:04,193He looks insane. He looks lige a psychopath, doesn't he?35000:55:04,400 --> 00:55:06,43635100:55:06,640 --> 00:55:08,790This is Tim.35200:55:15,920 --> 00:55:18,480Frida?35300:55:57,880 --> 00:56:00,075It's very empty and lonely here.Can't you come over here?35400:56:00,280 --> 00:56:05,400I'm coming. I'm coming.35500:56:05,600 --> 00:56:08,592No...35600:56:25,720 --> 00:56:27,870-What?
-Well... I don't know.
357
00:56:29,240 --> 00:56:33,119
It's lige you've been on another flyvemaskinen these past two weeks.
I barely recognize you.
358
00:56:41,760 --> 00:56:47,756
What is it?
359
00:56:49,560 --> 00:56:51,915
I will leave you alone.
360
00:57:16,200 --> 00:57:19,397
-You want come over for dinner with us tonight?
-Eh, I can't.
361
00:58:11,880 --> 00:58:16,829
How come you never come over for dinner anymore?
362
00:58:17,040 --> 00:58:20,999
-Did something happen?
-No.
363
00:58:21,200 --> 00:58:23,998
-But, Frida, what's going on?
-Well, I don't know how to say this.
364
00:58:26,920 --> 00:58:31,198
-Me and Mia, we...
-Mia?
365
00:58:33,400 --> 00:58:37,951
Something happened
between her and me.
366
00:58:38,160 --> 00:58:41,596
Something?
367
00:58:44,320 --> 00:58:46,834
Please try to explain, would you.
368
00:58:47,040 --> 00:58:50,396
I think Mia is bisexual,
but I don't think she wants to see it that way.
369
00:58:58,000 --> 00:59:04,758
And what the hell is that supposed to mean?
370
00:59:06,880 --> 00:59:09,553
That I'm ind love with her.
371
00:59:12,080 --> 00:59:14,878
Oh dear lord!
372
00:59:16,560 --> 00:59:18,596
I asked you to bede nice to her,
node fald ind love with her!
373
00:59:19,520 --> 00:59:23,433
-Well
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
