62100:40:49,676 --> 00:40:51,035...but not here.62200:40:51,355 --> 00 ترجمة - 62100:40:49,676 --> 00:40:51,035...but not here.62200:40:51,355 --> 00 العربية كيف أقول

62100:40:49,676 --> 00:40:51,035...

621
00:40:49,676 --> 00:40:51,035
...but not here.

622
00:40:51,355 --> 00:40:52,675
Are you with Lola?

623
00:40:54,475 --> 00:40:55,436
Yes.

624
00:40:57,357 --> 00:40:59,757
Are you really telling me
you're with my wife?

625
00:41:00,717 --> 00:41:02,917
This is a delicate subject.
I don't think this is...

626
00:41:03,197 --> 00:41:04,357
Come here.

627
00:41:08,958 --> 00:41:10,678
How long's it been?

628
00:41:10,958 --> 00:41:12,158
Look, I'll tell her to go home.

629
00:41:12,478 --> 00:41:13,637
Whose home?

630
00:41:13,957 --> 00:41:16,838
- Does that matter?
- Of course it does, Claudio.

631
00:41:17,118 --> 00:41:19,077
Everything matters!
Or maybe not!

632
00:41:19,357 --> 00:41:21,317
A meteorite might kill
us all tomorrow!

633
00:41:21,598 --> 00:41:24,397
I'll get her a taxi and we'll go
to the office. Have you the keys?

634
00:41:25,477 --> 00:41:26,597
You're a fucking creep!

635
00:41:26,877 --> 00:41:29,598
Javier, be careful,
I'll hurt you!

636
00:41:29,918 --> 00:41:30,838
You'll be sorry!

637
00:41:41,359 --> 00:41:43,519
God, how disgusting!

638
00:41:48,319 --> 00:41:49,839
Fucking hell!

639
00:41:51,199 --> 00:41:52,159
Look at my shirt!

640
00:41:52,479 --> 00:41:54,319
My tie, my fucking shoes!

641
00:41:54,640 --> 00:41:57,319
- I have to write this scene!
- Yeah, sure.

642
00:41:57,599 --> 00:41:58,799
Get a pencil and paper.

643
00:41:59,839 --> 00:42:01,280
I'd rather you'd broken
my nose.

644
00:42:01,600 --> 00:42:02,640
It's occupied.

645
00:42:03,840 --> 00:42:06,080
We didn't want to come out.
"I won't go out...

646
00:42:06,400 --> 00:42:08,320
...until I speak with Javier. "
She said that...

647
00:42:08,640 --> 00:42:09,560
...a thousand times.

648
00:42:09,840 --> 00:42:11,800
I wanted to tell you.
I told Lola.

649
00:42:12,160 --> 00:42:14,201
I said I felt lousy
every time I saw you.

650
00:42:14,481 --> 00:42:17,001
For God's sake, our offices
are next to each other.

651
00:42:17,721 --> 00:42:19,200
We didn't want to cheat on you.

652
00:42:20,480 --> 00:42:21,401
We just met...

653
00:42:21,721 --> 00:42:24,561
...in a shop, had a coffee
and started talking about you.

654
00:42:26,081 --> 00:42:27,241
We were very worried about you.

655
00:42:28,642 --> 00:42:30,601
You'll admit that recently
you've been...

656
00:42:30,881 --> 00:42:32,601
...very odd.

657
00:42:34,642 --> 00:42:35,602
Look.

658
00:42:35,962 --> 00:42:38,282
Both from Loewe.
A fortune.

659
00:42:39,202 --> 00:42:40,402
Lend me your shirt.

660
00:42:42,242 --> 00:42:43,602
I'm alone, Claudio.

661
00:42:44,562 --> 00:42:46,762
I live in a hotel
with two suitcases and a computer.

662
00:42:48,643 --> 00:42:49,683
Claudio?

663
00:42:52,802 --> 00:42:53,843
Yes.

664
00:42:54,163 --> 00:42:55,083
Anything wrong?

665
00:42:55,363 --> 00:42:57,323
No, I'll going out now.
I stained my shirt.

666
00:42:57,603 --> 00:42:58,843
How did you do...

667
00:43:04,003 --> 00:43:07,044
It's nothing.
Javier had a stomach problem.

668
00:43:16,724 --> 00:43:17,684
Lola!

669
00:43:17,964 --> 00:43:18,924
Let go of me!

670
00:43:20,084 --> 00:43:21,165
Lola!

671
00:43:21,485 --> 00:43:23,965
I hate scenes, Javier.
Please, leave me alone.

672
00:43:24,245 --> 00:43:25,364
I just need to know why.

673
00:43:25,684 --> 00:43:26,965
Why?

674
00:43:27,285 --> 00:43:30,564
I think you're the one
who has to answer questions.

675
00:43:32,804 --> 00:43:34,405
I heard the tapes.

676
00:43:35,285 --> 00:43:36,644
They're disgusting.

677
00:43:40,005 --> 00:43:40,965
I'm sorry.

678
00:43:42,485 --> 00:43:44,805
I'm even sorrier
that I can't help you...

679
00:43:46,405 --> 00:43:49,125
...because I'm your wife
but I don't know who you are.

680
00:43:58,086 --> 00:44:00,967
Shit! Ernest Hemingway
in person!

681
00:44:01,687 --> 00:44:03,247
- I hear you're looking for me.
- Yes.

682
00:44:04,567 --> 00:44:06,608
You and I have to talk
about some tapes.

683
00:44:15,128 --> 00:44:16,048
Yes?

684
00:44:17,368 --> 00:44:19,808
- Azucena?
- Azucena.

685
00:44:20,168 --> 00:44:21,568
It's for you.

686
00:44:22,408 --> 00:44:24,368
Who is it?

687
00:44:24,648 --> 00:44:25,568
Guess who.

688
00:44:36,888 --> 00:44:37,648
Hello.

689
00:44:38,648 --> 00:44:39,569
Hello.

690
00:44:40,729 --> 00:44:43,008
That's why I never wanted pets.
You suffer too much.

691
00:44:46,249 --> 00:44:47,649
Do you mind?

692
00:44:47,929 --> 00:44:49,969
We're in the bar
across the street.

693
00:44:50,809 --> 00:44:51,849
Give me a kiss.

694
00:44:54,729 --> 00:44:56,729
Get some cigarettes.

695
00:44:57,049 --> 00:44:57,969
All right.

696
00:44:59,210 --> 00:45:01,170
I hope it's not serious.

697
00:45:04,809 --> 00:45:05,730
Good evening.

698
00:45:15,050 --> 00:45:16,250
You have to do me this favor.

699
00:45:16,890 --> 00:45:18,972
I really can't, Jareno.

700
00:45:19,292 --> 00:45:21,892
The boss gave me one day's leave
and I need at least three.

701
00:45:22,172 --> 00:45:24,292
I promised my daughter
I'd take her skiing.

702
00:45:24,572 --> 00:45:26,932
Anyway, I doubt if going
after her will help you.

703
00:45:27,452 --> 00:45:29,372
All that shows
is how weak you are.

704
00:45:29,612 --> 00:45:34,093
Her lover died in the crash
and Carola had a leg amputated.

705
00:45:35,453 --> 00:45:37,492
If I don't go,
I'll lose her forever.

706
00:45:37,772 --> 00:45:39,613
I'll shoot myself.

707
00:45:40,573 --> 00:45:42,852
What if she tells you
to leave?

708
00:45:43,132 --> 00:45:44,452
She needs me now.

709
00:45:44,732 --> 00:45:46,933
She didn't need you when she
went off with someone else.

710
00:45:47,213 --> 00:45:48,172
She's alone!

711
00:45:48,492 --> 00:45:49,492
Did she ask for help?

712
00:45:50,812 --> 00:45:53,493
She can't be on her own. I won't
let her rot in that hospital.

713
00:45:55,933 --> 00:45:58,453
With all the good women
there are around,...

714
00:45:58,733 --> 00:46:01,533
...women who could
make you happy.

715
00:46:02,813 --> 00:46:04,973
I found the woman
who makes me happy.

716
00:46:05,294 --> 00:46:07,734
She's in Melilla,
waiting for me.

717
00:46:08,014 --> 00:46:09,973
- What do I owe?
- For Saturday!

718
00:46:10,253 --> 00:46:12,334
Lottery ticket?
I'll bring you luck.

719
00:46:16,654 --> 00:46:17,854
It ends in 21.

720
00:46:18,174 --> 00:46:19,495
The day we got married.

721
00:46:19,935 --> 00:46:20,854
You see?

722
00:46:21,934 --> 00:46:23,854
- I don't see anything.
- It's a sign.

723
00:46:24,174 --> 00:46:26,855
They send us signs all the time,
but we don't want to see them.

724
00:46:27,855 --> 00:46:29,535
Who sends us signs?

725
00:46:29,855 --> 00:46:32,055
- I'll have one.
- Now I have to buy one.

726
00:46:32,335 --> 00:46:33,295
Two.

727
00:46:39,376 --> 00:46:40,376
I'll do it on one condition.

728
00:46:40,896 --> 00:46:42,056
Take mine too.

729
00:46:52,497 --> 00:46:55,296
From that day, I spent more time
with whores than with my family.

730
00:46:58,017 --> 00:46:59,777
And obviously,
my money was soon gone.

731
00:47:01,457 --> 00:47:03,097
I had to sell the business
for nothing.

732
00:47:03,377 --> 00:47:05,457
A business that had withstood
every crisis.

733
00:47:06,417 --> 00:47:07,337
Sleep well?

734
00:47:07,617 --> 00:47:09,457
I never closed my eyes.

735
00:47:09,777 --> 00:47:10,697
Neither did I.

736
00:47:10,977 --> 00:47:12,098
Did you find the car?

737
00:47:12,418 --> 00:47:13,378
Yes.

738
00:47:15,378 --> 00:47:17,337
My children and grandchildren
are ashamed of me.

739
00:47:17,617 --> 00:47:19,178
I live alone
in a boarding house.

740
00:47:20,738 --> 00:47:21,818
I work at what I can,...
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
62100:40:49، 676--> 00:40:51، 035.. ولكن ليس هنا.62200:40:51، 355--> 00:40:52، 675هل أنت مع لولا؟62300:40:54، 475--> 00:40:55، 436نعم.62400:40:57، 357--> 00:40:59، 757هل حقاً تقول ليكنت مع زوجتي؟62500:41:00، 717--> 00:41:02، 917هذا موضوع حساس.لا أعتقد أن هذا...62600:41:03، 197--> 00:41:04، 357تعال هنا.62700:41:08، 958--> 00:41:10، 678كم أنه كان؟62800:41:10، 958--> 00:41:12، 158انظروا، سوف أقول لها بالعودة إلى منازلهم.62900:41:12، 478--> 00:41:13، 637منزلها؟63000:41:13، 957--> 00:41:16، 838--هل أن المسألة؟-بالطبع لا، Claudio.63100:41:17، 118--> 00:41:19، 077كل شيء يهم!أو ربما لا!63200:41:19، 357--> 00:41:21، 317وقد قتل نيزكلنا جميعا غدا!63300:41:21، 598--> 00:41:24، 397سأحضر لها سيارة أجرة وسوف نذهبإلى المكتب. هل المفاتيح؟63400:41:25، 477--> 00:41:26، 597كنت زحف سخيف!63500:41:26، 877--> 00:41:29، 598Javier، كن حذراً،سوف يؤذيك!63600:41:29، 918--> 00:41:30، 838عليك أن تكون عذراً!63700:41:41، 359--> 00:41:43، 519الله، كيف مثير للاشمئزاز!63800:41:48، 319--> 00:41:49، 839سخيف الجحيم!63900:41:51، 199--> 00:41:52، 159انظروا إلى قميصي!64000:41:52، 479--> 00:41:54، 319أحذية التعادل بلدي، بلدي سخيف!64100:41:54، 640--> 00:41:57، 319-يجب أن يكتب هذا المشهد!-نعم، بالتأكيد.64200:41:57، 599--> 00:41:58، 799الحصول على القلم والورق.64300:41:59، 839--> 00:42:01، 280وأود أن بدلاً من ذلك كنت قد كسرأنفي.64400:42:01، 600--> 00:42:02، 640أنها مشغولة.64500:42:03، 840--> 00:42:06, 080لم نكن نريد للخروج."لن أخرج...64600:42:06، 400--> 00:42:08، 320.. أنا أتكلم مع Javier.until. "وقالت أن...64700:42:08، 640--> 00:42:09, 560.. مساحته ألف مرة.64800:42:09، 840--> 00:42:11، 800أردت أن أقول لكم.وقلت لولا.64900:42:12، 160--> 00:42:14، 201قلت أنني شعرت رديءكل مرة رأيت لك.65000:42:14، 481--> 00:42:17، 001لأجل الله، لدينا مكاتببجوار بعضها البعض.65100:42:17، 721--> 00:42:19، 200لم نكن نريد لخداع لك.ف 4500:42:20, 480--> 00:42:21، 401التقينا فقط...65300:42:21، 721--> 00:42:24، 561...in متجر، وقد تناول فنجان من قهوةوبدأت أتحدث عنك.65400:42:26، 081--> 00:42:27، 241كنا قلقين جداً عنك.65500:42:28، 642--> 00:42:30، 601أن كنت اعترف مؤخرالقد كنت...65600:42:30، 881--> 00:42:32، 601.. وسائل غريبة.65700:42:34، 642--> 00:42:35، 602نظرة.65800:42:35، 962--> 00:42:38، 282كلا من Loewe.ثروة.65900:42:39، 202--> 00:42:40، 402اقراضي القميص الخاص بك.66000:42:42، 242--> 00:42:43، 602أنا وحدة، Claudio.66100:42:44، 562--> 00:42:46، 762أنا أعيش في فندقمع حقيبتين وجهاز كمبيوتر.66200:42:48، 643--> 00:42:49, 683Claudio؟66300:42:52، 802--> 00:42:53، 843نعم.66400:42:54، 163--> 00:42:55, 083أي شيء خاطئ؟66500:42:55، 363--> 00:42:57، 323لا، سوف تسير الآن.أنا الملون قميصي.66600:42:57، 603--> 00:42:58، 843كيف يمكنك أن تفعل...66700:43:04، 003--> 00:43:07، 044لا شيء.وكان Javier مشكلة في المعدة.66800:43:16، 724--> 00:43:17، 684لولا!66900:43:17، 964--> 00:43:18، 924ترك لي!67000:43:20، 084--> 00:43:21، 165لولا!67100:43:21، 485--> 00:43:23, 965أنا أكره مشاهد، Javier.من فضلك، اترك لي وحدها.67200:43:24، 245--> 00:43:25، 364أنا فقط بحاجة إلى معرفة السبب.67300:43:25، 684--> 00:43:26، 965لماذا؟67400:43:27، 285--> 00:43:30، 564أعتقد أنك واحدالذي لديه الإجابة على الأسئلة.67500:43:32، 804--> 00:43:34، 405سمعت الأشرطة.67600:43:35، 285--> 00:43:36، 644أنهم مثير للاشمئزاز.67700:43:40، 005--> 00:43:40، 965اسف.67800:43:42، 485--> 00:43:44، 805أنا آسف حتىأنه لا يمكن أن تساعد لكم...67900:43:46، 405--> 00:43:49, 125....because وأنا زوجتكولكن أنا لا أعرف من أنت.68000:43:58, 086--> 00:44:00، 967القرف! إرنست همنغوايفي شخص!68100:44:01، 687--> 00:44:03، 247-أسمع كنت تبحث بالنسبة لي.-نعم.68200:44:04، 567--> 00:44:06، 608لك، ولا بد من الحديثحول بعض الأشرطة.68300:44:15، 128--> 00:44:16، 048نعم؟68400:44:17، 368--> 00:44:19، 808-ازوثينا؟-ازوثينا.68500:44:20، 168--> 00:44:21، 568بالنسبة لك.68600:44:22، 408--> 00:44:24، 368منظمة الصحة العالمية هو؟68700:44:24, 648--> 00:44:25، 568تخمين.68800:44:36, 888--> 00:44:37، 648مرحبا.68900:44:38، 648--> 00:44:39، 569مرحبا.69000:44:40، 729--> 00:44:43، 008وهذا هو السبب كنت أريد ابدأ حيوانات أليفة.كنت تعاني كثيرا.69100:44:46، 249--> 00:44:47، 649هل تمانع؟69200:44:47، 929--> 00:44:49، 969نحن في نقابة المحامينعبر الشارع.69300:44:50، 809--> 00:44:51، 849أعطني قبلة.69400:44:54، 729--> 00:44:56، 729الحصول على بعض السجائر.69500:44:57، 049--> 00:44:57، 969حسنًا.69600:44:59، 210--> 00:45:01، 170وآمل أنها ليست خطيرة.69700:45:04، 809--> 00:45:05، 730مساء الخير.69800:45:15، 050--> 00:45:16، 250عليك فعله لي هذا صالح.69900:45:16، 890--> 00:45:18، 972أنا لا حقاً، يارنو.70000:45:19، 292--> 00:45:21، 892المدرب أعطاني إجازة يوم واحدوأنا بحاجة إلى ثلاثة على الأقل.70100:45:22، 172--> 00:45:24، 292وعدت ابنتيأود أن أغتنم تزلج لها.70200:45:24، 572--> 00:45:26، 932على أي حال، أنا أشك إذا كان الذهاببعد لها سوف تساعدك.70300:45:27، 452--> 00:45:29، 372كل ذلك يظهرضعف كيف أنت.70400:45:29، 612--> 00:45:34، 093عشيقها في حادث تحطموقد كارولا بترت ساقه.70500:45:35، 453--> 00:45:37، 492إذا أنا لا اذهب،سوف تفقد لها إلى الأبد.70600:45:37، 772--> 00:45:39، 613سوف يطلقون النار نفسي.70700:45:40، 573--> 00:45:42، 852ماذا لو أنها تقول لكيغادر؟70800:45:43، 132--> 00:45:44، 452وقالت أنها بحاجة لي الآن.70900:45:44، 732--> 00:45:46، 933وقالت أنها لم تكن في حاجة لك عندما قالت أنهاوقد انفجرت مع شخص آخر.71000:45:47، 213--> 00:45:48، 172وقالت أنها وحدها!71100:45:48، 492--> 00:45:49، 492وقالت أنها يطلب المساعدة؟71200:45:50، 812--> 00:45:53، 493وقالت أنها لا يمكن أن يكون في بلدها. وأنا لنالسماح لها التعفن في هذا المستشفى.71300:45:55، 933--> 00:45:58، 453مع جميع النساء جيدةوهناك حولها،...71400:45:58، 733--> 00:46:01، 533.. ذكر الذين يمكن أنتجعلك سعيدة.71500:46:02، 813--> 00:46:04، 973لقد وجدت المرأةالذي يجعلني سعيدة.71600:46:05، 294--> 00:46:07، 734وقالت أنها في مليلية،الانتظار بالنسبة لي.71700:46:08، 014--> 00:46:09، 973-ما ندين؟--ليوم السبت!71800:46:10، 253--> 00:46:12، 334تذكرة اليانصيب؟سوف أنقل لكم حظاً سعيداً.71900:46:16، 654--> 00:46:17، 854وينتهي في 21.72000:46:18، 174--> 00:46:19، 495يوم زواجنا.72100:46:19، 935--> 00:46:20، 854كنت انظر؟72200:46:21، 934--> 00:46:23، 854-أنا لا أرى أي شيء.-أنها علامة.72300:46:24، 174--> 00:46:26، 855يرسلون لنا علامات في كل وقت،ولكن لا نريد أن نراهم.72400:46:27, 855--> 00:46:29، 535الذي يرسل لنا علامات؟12s00:46:29, 855--> 00:46:32، 055-سآخذ واحدة.--والآن لدى لشراء واحدة.72600:46:32، 335--> 00:46:33، 295اثنين.72700:46:39، 376--> 00:46:40، 376سأفعل ذلك بشرط واحد.22]00:46:40، 896--> 00:46:42، 056تأخذ الأعمال المتعلقة بالألغام أيضا.72900:46:52، 497--> 00:46:55، 296من ذلك اليوم، لقد قضيت المزيد من الوقتمع عاهرات من عائلتي.73000:46:58، 017--> 00:46:59، 777ومن الواضح أنوكان بلدي المال قريبا ذهب.13w00:47:01، 457--> 00:47:03، 097واضطررت إلى بيع الأعمال التجاريةلأي شيء.73200:47:03، 377--> 00:47:05، 457أعمال التي صمدت أمامكل أزمة.73300:47:06، 417--> 00:47:07, 337تصبح على خير؟73400:47:07، 617--> 00:47:09، 457ابدأ لقد أغلقت عيني.73500:47:09, 777--> 00:47:10، 697لم أنا.73600:47:10, 977--> 00:47:12, 098تجد السيارة؟73700:47:12، 418--> 00:47:13، 378نعم.73800:47:15، 378--> 00:47:17، 337بلدي الأطفال والأحفادلا يخجل من لي.73900:47:17, 617--> 00:47:19، 178أنا يعيشون بمفردهمفي منزل الصعود.74000:47:20, 738--> 00:47:21، 818أعمل في ما يمكن،...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
621
00: 40: 49676 -> 00: 40: 51035
... ولكن ليس هنا. 622 00: 40: 51355 -> 00: 40: 52675 هل مع لولا؟ 623 00: 40: 54475 -> 00 : 40: 55436 نعم. 624 00: 40: 57357 -> 00: 40: 59757 هل حقا تقول لي كنت مع زوجتي؟ 625 00: 41: 00717 -> 00: 41: 02917 هذا هو حساسة . الموضوع وأنا لا أعتقد أن هذا هو ... 626 00: 41: 03197 -> 00: 41: 04357 تعال هنا. 627 00: 41: 08958 -> 00: 41: 10678 ؟ متى هو أنه كان 628 00 : 41: 10،958 -> 00: 41: 12،158 نظرة، وأنا أقول لها في العودة إلى ديارهم. 629 00: 41: 12،478 -> 00: 41: 13637 لمن البيت؟ 630 00: 41: 13957 -> 00 : 41: 16838 - هل هذا الأمر؟ - بالطبع لا، كلاوديو. 631 00: 41: 17118 -> 00: 41: 19077 الأمور كل شيء! أو ربما لا! 632 00: 41: 19357 -> 00:41 : 21317 نيزك قد قتل لنا جميعا غدا! 633 00: 41: 21598 -> 00: 41: 24397 سأحضر لها سيارة أجرة وسوف نذهب إلى المكتب. هل مفاتيح؟ 634 00: 41: 25477 -> 00: 41: 26597 أنت زحف سخيف! 635 00: 41: 26877 -> 00: 41: 29598 خافيير، وتوخي الحذر، سوف يضر بك ! 636 00: 41: 29918 -> 00: 41: 30838 عليك أن تكون آسف! 637 00: 41: 41359 -> 00: 41: 43519 الله، كيف مثيرة للاشمئزاز! 638 00: 41: 48319 -> 00 : 41: 49839 الجحيم الداعر! 639 00: 41: 51199 -> 00: 41: 52،159 نظرة على قميصي! 640 00: 41: 52479 -> 00: 41: 54319 ! بلدي التعادل، حذائي سخيف 641 00: 41: 54،640 -> 00: 41: 57319 - لدي لكتابة هذا المشهد! - نعم، بالتأكيد. 642 00: 41: 57599 -> 00: 41: 58799 . احصل على القلم والورق 643 00: 41: 59839 -> 00: 42: 01280 أنا بالأحرى وكنت كسر أنفي. 644 00: 42: 01600 -> 00: 42: 02640 هو المحتلة و. 645 00: 42: 03840 -> 00: 42: 06080 لم نكن نريد للخروج. "وأنا لن يخرج ... 646 00: 42: 06400 -> 00: 42: 08320 . ... حتى وأنا أتكلم مع خافيير " وقالت إن ... 647 00: 42: 08640 -> 00: 42: 09560 ... ألف مرة. 648 00: 42: 09840 -> 00: 42: 11،800 وأنا أريد أن أقول لكم . قلت لولا 649 00: 42: 12،160 -> 00: 42: 14201 قلت شعرت رديء في كل مرة رأيتك. 650 00: 42: 14481 -> 00: 42: 17001 في سبيل الله، والمكاتب لدينا . هي بجانب بعضها البعض 651 00:42: 17721 -> 00: 42: 19،200 لم نكن نريد للغش عليك. 652 00: 42: 20،480 -> 00: 42: 21401 التقينا فقط ... 653 00: 42: 21721 -> 00: 42: 24561 ... في متجر، وكان القهوة والتي تتحدث عنك. 654 00: 42: 26081 -> 00: 42: 27241 ونحن قلقون جدا عنك. 655 00: 42: 28642 -> 00 : 42: 30601 عليك أن نعترف أنه في الآونة الأخيرة كنت قد تم ... 656 00: 42: 30881 -> 00: 42: 32601 ... غريب جدا. 657 00: 42: 34642 -> 00:42: 35602 نظرة. 658 00: 42: 35962 -> 00: 42: 38282 كلا من لوف. ثروة. 659 00: 42: 39202 -> 00: 42: 40402 اقراضي قميصك. 660 00: 42: 42242 - -> 00: 42: 43602 أنا وحده، كلاوديو. 661 00: 42: 44562 -> 00: 42: 46762 أنا أعيش في فندق مع حقيبتين وجهاز كمبيوتر. 662 00: 42: 48643 -> 00 : 42: 49683 كلاوديو؟ 663 00: 42: 52802 -> 00: 42: 53843 . نعم 664 00: 42: 54163 -> 00: 42: 55083 بأسا؟ 665 00: 42: 55363 -> 00: 42: 57323 . لا، أنا الخروج الآن أنا الملون قميصي. 666 00: 42: 57603 -> 00: 42: 58843 كيف تفعل ... 667 00: 43: 04003 -> 00:43 : 07044 لا شيء. كان خافيير مشكلة في المعدة. 668 00: 43: 16724 -> 00: 43: 17684 لولا! 669 00: 43: 17964 -> 00: 43: 18924 ترك لي! 670 00:43 : 20084 -> 00: 43: 21165 لولا! 671 00: 43: 21485 -> 00: 43: 23965 أنا أكره مشاهد، خافيير. من فضلك، وترك لي وحده. 672 00: 43: 24245 -> 00:43 : 25364 أنا فقط بحاجة الى معرفة السبب. 673 00: 43: 25684 -> 00: 43: 26965 لماذا؟ 674 00: 43: 27285 -> 00: 43: 30564 أعتقد أنك واحد من لديه الإجابة . الأسئلة 675 00: 43: 32804 -> 00: 43: 34405 سمعت الأشرطة. 676 00: 43: 35285 -> 00: 43: 36644 انهم مثير للاشمئزاز. 677 00: 43: 40005 -> 00 : 43: 40965 أنا آسف. 678 00: 43: 42485 -> 00: 43: 44805 أنا حتى sorrier أنني لا أستطيع مساعدتك ... 679 00: 43: 46405 -> 00:43 : 49125 ... لأن أنا زوجتك ولكن لا أعرف من أنت. 680 00: 43: 58086 -> 00: 44: 00967 شيت! إرنست همنغواي في شخص! 681 00: 44: 01687 -> 00: 44: 03247 - أسمع كنت تبحث عن لي. - نعم. 682 00: 44: 04567 -> 00: 44: 06608 أنت ولدي للحديث عن بعض الأشرطة. 683 00: 44: 15،128 -> 00: 44: 16،048 نعم؟ 684 00: 44: 17،368 -> 00: 44: 19،808 - أزوشينا؟ - أزوشينا. 685 00: 44: 20168 - > 00: 44: 21568 انها بالنسبة لك. 686 00: 44: 22408 -> 00: 44: 24368 من هو؟ 687 00: 44: 24648 -> 00: 44: 25568 . تخمين الذين 688 00:44: 36888 -> 00: 44: 37648 مرحبا. 689 00: 44: 38648 -> 00: 44: 39569 مرحبا. 690 00: 44: 40729 -> 00: 44: 43008 . لهذا السبب لم أرغب ابدا الحيوانات الأليفة أنت تعاني أكثر من اللازم. 691 00: 44: 46249 -> 00: 44: 47649 هل تمانع؟ 692 00: 44: 47929 -> 00: 44: 49969 نحن في شريط . عبر الشارع 693 00:44: 50809 -> 00: 44: 51849 أعطني قبلة. 694 00: 44: 54729 -> 00: 44: 56729 الحصول على بعض السجائر. 695 00: 44: 57049 -> 00: 44: 57969 . جميع الحقوق 696 00: 44: 59210 -> 00: 45: 01170 آمل انها ليست خطيرة. 697 00: 45: 04809 -> 00: 45: 05730 مساء الخير. 698 00: 45: 15،050 -> 00: 45: 16،250 ما عليك القيام به لي هذا صالح. 699 00: 45: 16890 -> 00: 45: 18972 أنا حقا لا يمكن، Jareno. 700 00: 45: 19292 -> 00: 45: 21892 أعطى مدرب لي يوم واحد ترك وأنا بحاجة إلى ثلاثة على الأقل. 701 00: 45: 22172 -> 00: 45: 24292 وعدت ابنتي كنت تأخذ التزلج لها. 702 00: 45: 24572 -> 00: 45: 26932 على أي حال، وأنا شك إذا كان الذهاب . بعدها سوف تساعدك على 703 00: 45: 27452 -> 00: 45: 29372 وكل ما يظهر هو مدى ضعف أنت. 704 00: 45: - 34093: 29612> 00: 45 قتل عشيقها في تحطم زيارتها وكارولا بتر ساقه. 705 00: 45: 35453 -> 00: 45: 37492 إذا أنا لا أذهب، أنا سوف تفقد إلى الأبد. 706 00: 45: 37772 -> 00:45: 39613 سوف تبادل لاطلاق النار نفسي. 707 00: 45: 40573 -> 00: 45: 42852 ماذا لو تقول لك لمغادرة؟ 708 00: 45: 43132 -> 00: 45: 44452 . وهي في حاجة لي الآن 709 00 : 45: 44732 -> 00: 45: 46933 وقالت إنها لا حاجة لك عندما انفجرت مع شخص آخر. 710 00: 45: 47،213 -> 00: 45: 48172 وهي وحدها! 711 00: 45: 48492 - -> 00: 45: 49492 هل هي طلب المساعدة؟ 712 00: 45: 50812 -> 00: 45: 53493 وقالت إنها لا يمكن أن يكون على بلدها. وأنا لن تسمح تعفن لها في هذا المستشفى. 713 00: 45: 55933 -> 00: 45: 58453 مع جميع النساء جيدة هناك حوالي ... 714 00: 45: 58733 -> 00:46: 01533 ... النساء اللواتي يمكن أن تجعلك سعيدا. 715 00: 46: 02813 -> 00: 46: 04973 لقد وجدت امرأة الذي يجعلني سعيدا. 716 00: 46: 05294 -> 00: 46: 07734 في إنها ل مليلية، ينتظرني. 717 00: 46: 08014 -> 00: 46: 09973 - ماذا أنا مدين؟ - ليوم السبت! 718 00: 46: 10253 -> 00: 46: 12،334 ؟ تذكرة اليانصيب وسوف أكون تجلب لك الحظ. 719 00: 46: 16654 -> 00: 46: 17854 وينتهي في 21. 720 00: 46: 18174 -> 00: 46: 19495 ، وفي اليوم تزوجنا 721 00: 46: 19935 - -> 00: 46: 20854 ترى؟ 722 00: 46: 21934 -> 00: 46: 23854 - أنا لا أرى أي شيء. - انها علامة. 723 00: 46: 24174 -> 00:46: 26855 يرسلون لنا يوقع في كل وقت، ولكن نحن لا نريد أن نراهم. 724 00: 46: 27855 -> 00: 46: 29535 الذي يرسل لنا علامات؟ 725 00: 46: 29855 -> 00:46 : 32055 - سآخذ واحدة. - والآن لا بد لي من شراء واحدة. 726 00: 46: 32335 -> 00: 46: 33295 الثانية. 727 00: 46: 39376 -> 00: 46: 40376 وسوف أكون القيام بذلك على شرط واحد. 728 00: 46: 40896 -> 00: 46: 42056 خذ منجم للغاية. 729 00: 46: 52497 -> 00: 46: 55296 منذ ذلك اليوم، وقضيت المزيد من الوقت مع عاهرات من مع عائلتي. 730 00: 46: 58017 -> 00: 46: 59777 ومن الواضح، ذهب أموالي في وقت قريب. 731 00: 47: 01457 -> 00: 47: 03097 اضطررت لبيع الأعمال التجارية . من أجل لا شيء 732 00: 47: 03377 -> 00: 47: 05457 والأعمال التي صمدت أمام كل أزمة. 733 00: 47: 06417 -> 00: 47: 07337 النوم جيدا؟ 734 00: 47: 07617 -> 00:47 : 09457 أنا لم أغلق عيني. 735 00: 47: 09777 -> 00: 47: 10697 لا فعل I. 736 00: 47: 10977 -> 00: 47: 12098 هل وجدت السيارة؟ 737 00:47 : 12418 -> 00: 47: 13378 نعم. 738 00: 47: 15378 -> 00: 47: 17337 أولادي وأحفادي يخجلون مني. 739 00: 47: 17617 -> 00: 47: 19178 I يعيش وحده في منزل الصعود. 740 00: 47: 20738 -> 00: 47: 21818 أنا أعمل في ما بوسعي، ...

















































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: