32100:29:07,145 --> 00:29:11,582A museum piece. He cut up his boyfrien ترجمة - 32100:29:07,145 --> 00:29:11,582A museum piece. He cut up his boyfrien العربية كيف أقول

32100:29:07,145 --> 00:29:11,582A m

321
00:29:07,145 --> 00:29:11,582
A museum piece. He cut up his boyfriend.
Been laughing ever since.

322
00:29:12,283 --> 00:29:14,683
We think he swallowed a French tickler.

323
00:29:19,991 --> 00:29:23,188
- What killed the Hollinger girl?
- Sodium secobarbital.

324
00:29:23,661 --> 00:29:25,060
Did she pop, too?

325
00:29:25,130 --> 00:29:27,496
No needle marks, no traces of skag.

326
00:29:27,565 --> 00:29:31,126
She had enough reds in her, though,
to wipe out the LA Philharmonic.

327
00:29:31,970 --> 00:29:36,304
She had a sheet on her: Grass bust
two months ago, Malibu yacht party?

328
00:29:36,908 --> 00:29:38,637
She also had semen in her.

329
00:29:38,710 --> 00:29:40,610
- Where?
- Everywhere.

330
00:29:41,045 --> 00:29:43,275
In every orifice, as they say.

331
00:29:44,249 --> 00:29:46,513
- Gang bang?
- I don't think so.

332
00:29:46,818 --> 00:29:49,252
There wasn't a bruise on the body.

333
00:29:49,954 --> 00:29:51,854
What about the parents?

334
00:29:52,257 --> 00:29:54,521
They're due back in my office right now.

335
00:29:54,592 --> 00:29:57,425
What do you show on your death certificate?

336
00:29:59,330 --> 00:30:02,857
Death due to an overdose
of barbiturates, self-induced.

337
00:30:04,135 --> 00:30:08,401
- No indications of violence?
- Like I said, there wasn't a mark on her.

338
00:30:10,208 --> 00:30:13,109
Okay, release the body, close it up.

339
00:30:13,511 --> 00:30:15,706
That might not be so easy, Chief.

340
00:30:15,780 --> 00:30:18,578
See, my partner here, Sgt. Louis Belgrave?

341
00:30:19,317 --> 00:30:22,309
He believes that the girl's father is a crazy.

342
00:30:23,688 --> 00:30:27,624
And why, may I ask, do you think
that the girl's father is a crazy?

343
00:30:27,692 --> 00:30:29,660
I just hate white folks.

344
00:30:30,862 --> 00:30:33,524
After lunch,
I got something else for you guys.

345
00:30:33,598 --> 00:30:36,761
Get me Supervisor Arnold
on the private line.

346
00:30:36,835 --> 00:30:40,566
Like I was saying, you sure look lousy, Phil.

347
00:30:40,738 --> 00:30:44,731
You know, you ought to get out
in the sun more. You ought to fish.

348
00:30:45,476 --> 00:30:48,968
I hate to fish, John.
I hate to see them flopping around the deck.

349
00:30:49,047 --> 00:30:53,416
Yeah. With their little gills opening and
closing, searching the air for a little water.

350
00:30:53,484 --> 00:30:55,076
Get out of here.

351
00:30:58,389 --> 00:31:01,881
Phil, the girl's father...

352
00:31:03,261 --> 00:31:06,788
- is he anyone?
- No, John. He's no one.

353
00:31:11,302 --> 00:31:12,428
Hello?

354
00:31:13,438 --> 00:31:16,236
How are you, Larry? I'm fine.

355
00:31:16,541 --> 00:31:19,271
On that teenager in the beach district?

356
00:31:20,044 --> 00:31:21,944
It's a suicide, Larry.

357
00:31:22,614 --> 00:31:24,639
No, just a simple suicide.

358
00:31:33,958 --> 00:31:37,416
- You know, you've really lost weight.
- Do you think so?

359
00:31:38,563 --> 00:31:40,463
Probably the shirt-maker.

360
00:31:40,732 --> 00:31:42,791
I can tell the difference.

361
00:31:43,001 --> 00:31:47,700
Listen, let's make it a weekend thing.
You bring a girlfriend.

362
00:31:49,240 --> 00:31:51,572
- Which one?
- Oh, the...

363
00:31:52,210 --> 00:31:54,075
The redhead.

364
00:31:54,145 --> 00:31:56,113
- Rusty?
- Rusty, yes.

365
00:31:56,514 --> 00:31:58,311
We'll go to Catalina.

366
00:31:58,650 --> 00:32:00,311
Can you afford us?

367
00:32:01,052 --> 00:32:03,316
The government takes care of that.

368
00:32:04,255 --> 00:32:08,851
- Do you think you can handle both of us?
- Lf I run out of breath, I'll watch.

369
00:32:09,127 --> 00:32:12,961
That's dangerous. If you watch too long,
you could forget how.

370
00:32:14,332 --> 00:32:16,163
Let's go topside.

371
00:32:16,534 --> 00:32:19,526
No, I like it better open. Here. Yeah.

372
00:32:28,546 --> 00:32:31,037
- How's Phil?
- Okay.

373
00:32:32,250 --> 00:32:34,480
You two still living together?

374
00:32:34,786 --> 00:32:36,913
We enjoy a passionate truce.

375
00:32:37,555 --> 00:32:39,955
- Bring Miss Britton a drink, please.
- Yes.

376
00:32:40,024 --> 00:32:41,389
- Bloody mary.
- Yes, sir.

377
00:32:41,459 --> 00:32:43,222
I've got to get back to the city.

378
00:32:43,294 --> 00:32:44,693
- No.
- Yes.

379
00:32:44,762 --> 00:32:47,287
Five minutes. Relax now.

380
00:32:47,632 --> 00:32:51,033
We'll have a little one for the road.

381
00:32:51,903 --> 00:32:53,632
I'll be right back.

382
00:33:17,195 --> 00:33:19,561
- Your drink, madame.
- Thank you.

383
00:33:21,532 --> 00:33:25,332
Operator, I want to make
a long-distance call to Akron, Ohio.

384
00:33:38,549 --> 00:33:40,881
- I'm not too late, am I?
- Almost.

385
00:33:49,227 --> 00:33:51,855
Don't drive too fast, okay?

386
00:34:13,851 --> 00:34:17,309
They're still not here yet.
What about that photo?

387
00:34:18,856 --> 00:34:21,347
- What photo?
- That photo.

388
00:34:22,493 --> 00:34:24,017
Oh, that photo.

389
00:34:28,132 --> 00:34:30,930
- What about it?
- It was in the wallet.

390
00:34:33,104 --> 00:34:35,265
You think this photo is important, do you?

391
00:34:35,339 --> 00:34:40,208
Yes, I do. Leo the Kingfish.
I think I see a familiar face here.

392
00:34:41,212 --> 00:34:42,839
So do I. So what?

393
00:34:44,248 --> 00:34:47,240
- You know what I'm thinking.
- Don't be a pain in the ass.

394
00:34:47,318 --> 00:34:50,515
I think I'll have them
turn it into 35 mm slides.

395
00:35:17,515 --> 00:35:21,508
Eddie, got something for you.
Slides and blowups.

396
00:35:23,888 --> 00:35:25,856
- Good morning.
- We're late, I'm sorry.

397
00:35:25,923 --> 00:35:28,118
No problem. Right this way.

398
00:35:33,698 --> 00:35:35,188
Good morning.

399
00:35:36,567 --> 00:35:38,330
Take a seat, please.

400
00:35:42,273 --> 00:35:45,174
These are your daughter's personal effects.

401
00:35:47,245 --> 00:35:50,703
This envelope contains her license,
wallet, and money.

402
00:35:51,816 --> 00:35:54,284
I have a release here for these items.

403
00:35:54,352 --> 00:35:58,550
If you'll sign it in triplicate,
you can claim your daughter's body.

404
00:36:00,858 --> 00:36:02,826
What happened to Gloria?

405
00:36:05,496 --> 00:36:09,660
According to the autopsy report,
"Death due to barbiturate poisoning.

406
00:36:09,967 --> 00:36:13,266
"Chemical agent believed to be
sodium secobarbital."

407
00:36:13,971 --> 00:36:17,805
Coroner's verdict is "Self-induced." Suicide.

408
00:36:18,342 --> 00:36:20,833
My daughter did not commit suicide.

409
00:36:26,817 --> 00:36:31,083
Suicide is the number one killer
of teenagers in America today.

410
00:36:31,155 --> 00:36:35,319
- I can give you statistics that go on and on...
- I don't give a damn about statistics.

411
00:36:35,393 --> 00:36:37,759
How do they know it was self-induced?

412
00:36:37,828 --> 00:36:41,286
What was she doing on the beach?
Who was she with last?

413
00:36:41,832 --> 00:36:44,801
- Where did she get the dope?
- Marty, it's all here.

414
00:36:45,570 --> 00:36:47,902
It's all official, it's documented.

415
00:36:47,972 --> 00:36:50,964
The only thing in there
is what they want to put in there.

416
00:36:51,042 --> 00:36:54,375
And everybody knows
it's all a goddamn pack of lies.

417
00:37:02,053 --> 00:37:05,580
I'd like to talk to your husband alone
a minute if you don't mind.

418
00:37:05,656 --> 00:37:07,783
- All right.
- Thank you.

419
00:37:08,492 --> 00:37:11,325
Louis, would you get Mrs. Hollinger
a cup of coffee, please?

420
00:37:11,395 --> 00:37:12,487
Sure.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
32100:29:07، 145--> 00:29:11، 582قطعة المتحف. أنه تقطيع صديقها.تم يضحك من أي وقت مضى منذ ذلك الحين.32200:29:12، 283--> 00:29:14, 683ونحن نعتقد أنه ابتلع tickler فرنسية.32300:29:19، 991--> 00:29:23، 188-ما قتل فتاة هولينجر؟-صوديوم سيكوباربيتال.32400:29:23، 661--> 00:29:25، 060هل هي موسيقى البوب، أيضا؟32500:29:25، 130--> 00:29:27، 496لا توجد علامات إبرة، لا آثار skag.32600:29:27، 565--> 00:29:31، 126وقالت أنها قد يكفي ليفربول في بلدها، رغم ذلك،لتمحو أوركسترا لوس أنجليس.32700:29:31، 970--> 00:29:36، 304قالت أنها ورقة لها: التمثال العشبقبل شهرين، ماليبو اليخت الطرف؟32800:29:36، 908--> 00:29:38، 637وقالت أنها أيضا قد المني في بلدها.32900:29:38، 710--> 00:29:40, 610--أين؟--في كل مكان.33000:29:41، 045--> 00:29:43، 275في كل فتحه، كما يقولون.33100:29:44، 249--> 00:29:46، 513-عصابة بانج؟-أنا لا أعتقد ذلك.33200:29:46، 818--> 00:29:49، 252لم يكن هناك كدمة في الجسم.33300:29:49، 954--> 00:29:51، 854وماذا عن الوالدين؟33400:29:52، 257--> 00:29:54، 521أنهم الظهر الواجب في مكتبي الآن.33500:29:54، 592--> 00:29:57، 425ما كنت تظهر في شهادة الوفاة الخاصة بك؟33600:29:59، 330--> 00:30:02, 857الموت بسبب جرعة زائدةمن الباربيتورات، المستحث ذاتيا.33700:30:04، 135--> 00:30:08، 401-لا توجد مؤشرات للعنف؟-كما قلت، لم يكن هناك علامة على بلدها.33800:30:10، 208--> 00:30:13، 109حسنا، الإفراج عن الجسم، وعن قرب.33900:30:13، 511--> 00:30:15، 706قد لا يكون ذلك سهلاً، رئيس.34000:30:15، 780--> 00:30:18، 578انظر، شريكي هنا، الرقيب Louis Belgrave؟34100:30:19, 317--> 00:30:22، 309وهو يعتقد أن والد الفتاة مجنون.34200:30:23، 688--> 00:30:27، 624و لماذا، لي أن اسأل، تعتقدأن والد الفتاة مجنون؟34300:30:27، 692--> 00:30:29، 660أنا أكره مجرد الناس بيضاء.34400:30:30، 862--> 00:30:33، 524وبعد الغداء،حصلت على شيء آخر لرفاق.34500:30:33، 598--> 00:30:36، 761يحصل لي "أرنولد المشرف"على السطر الخاصة.34600:30:36، 835--> 00:30:40، 566مثل قلت، كنت متأكداً من مظهر رديء، Phil.34700:30:40، 738--> 00:30:44، 731كما تعلمون، يجب عليك أن تحصل علىفي الشمس أكثر. يجب عليك أن الأسماك.34800:30:45، 476--> 00:30:48، 968أنا أكره لصيد السمك، جون.أنا أكره أن نراهم التخبط حول سطح السفينة.34900:30:49, 047--> 00:30:53, 416نعم. مع الخياشيم قليلاً فتح وإغلاق البحث في الهواء للقليل من الماء.35000:30:53، 484--> 00:30:55، 076اخرج من هنا.35100:30:58، 389--> 00:31:01، 881Phil، والد الفتاة...35200:31:03، 261--> 00:31:06، 788-أنه أي شخص؟-لا، جون. ولا أحد.35300:31:11، 302--> 00:31:12، 428مرحبا؟35400:31:13، 438--> 00:31:16، 236كيف حالك، لاري؟ بخير والحمد لله.35500:31:16، 541--> 00:31:19، 271على أن المراهق في منطقة بيتش؟35600:31:20، 044--> 00:31:21، 944انتحاري، لاري.35700:31:22، 614--> 00:31:24، 639لا، فقط انتحاري بسيطة.35800:31:33، 958--> 00:31:37, 416--أنت تعرف، كنت قد فقدت فعلا الوزن.-هل تعتقد ذلك؟35900:31:38، 563--> 00:31:40، 463ربما القميص صانع.36000:31:40، 732--> 00:31:42، 791أستطيع أن أقول الفرق.36100:31:43، 001--> 00:31:47، 700الاستماع، ودعونا جعله شيئا في نهاية أسبوع.يمكنك إحضار صديقة.36200:31:49، 240--> 00:31:51، 572-أي واحد؟--أوه،...36300:31:52، 210--> 00:31:54، 075أحمر.36400:31:54، 145--> 00:31:56، 113-الصدئة؟-صدئة، نعم.36500:31:56، 514--> 00:31:58، 311سوف نذهب إلى كاتالينا.36600:31:58، 650--> 00:32:00، 311ويمكن أن تحمل لنا؟36700:32:01، 052--> 00:32:03، 316يعتني الحكومة ذلك.36800:32:04، 255--> 00:32:08, 851-هل تعتقد أن يمكنك التعامل مع كلا منا؟-Lf أنا ينفد من التنفس، أشاهد.36900:32:09، 127--> 00:32:12، 961هذا أمر خطير. إذا كان يمكنك مشاهدة فترة طويلة جداً،أنت يمكن أن ننسى كيف.37000:32:14، 332--> 00:32:16، 163دعونا نذهب على ظهر المركب.37100:32:16، 534--> 00:32:19، 526لا، أنا أحب ذلك أفضل من فتح. هنا. نعم.37200:32:28، 546--> 00:32:31، 037-كيف هو Phil؟-حسنا.37300:32:32، 250--> 00:32:34، 480لك اثنين لا تزال تعيش معا؟37400:32:34، 786--> 00:32:36، 913أننا نتمتع بهدنة عاطفي.37500:32:37، 555--> 00:32:39، 955-جلب الآنسة بريتون شراب، يرجى.-نعم.37600:32:40، 024--> 00:32:41، 389-ماري الدموية.-نعم، يا سيدي.37700:32:41، 459--> 00:32:43، 222لقد حصلت على العودة إلى المدينة.37800:32:43، 294--> 00:32:44، 693-رقم-نعم.37900:32:44، 762--> 00:32:47، 287خمس دقائق. الاسترخاء الآن.38000:32:47، 632--> 00:32:51، 033علينا أن ننتظر قليلاً واحدة للطريق.38100:32:51، 903--> 00:32:53، 632وسوف يكون الحق في العودة.38200:33:17، 195--> 00:33:19، 561--الخاص بك الشراب، مدام.--شكرا لكم.38300:33:21، 532--> 00:33:25، 332المشغل، أريد أنمكالمة بعيدة إلى أكرون، أوهايو.38400:33:38، 549--> 00:33:40، 881-أنا لست متأخراً جداً، أنا؟--تقريبا.38500:33:49، 227--> 00:33:51, 855لا السيارة سريعة جداً، حسنا؟38600:34:13، 851--> 00:34:17، 309أنهم لا يزال هنا حتى الآن.وماذا عن تلك الصورة؟38700:34:18، 856--> 00:34:21، 347-ما هي الصورة؟-تلك الصورة.38800:34:22, 493--> 00:34:24، 017أوه، أن صور.38900:34:28، 132--> 00:34:30، 930-ماذا عن ذلك؟-كان في المحفظة.39000:34:33، 104--> 00:34:35، 265تعتقد أن هذه الصورة مهم، هل أنت؟39100:34:35، 339--> 00:34:40، 208نعم بالفعل. ليو الفراشي.أعتقد أن أرى وجها مألوفاً هنا.39200:34:41، 212--> 00:34:42، 839لذا هل فعلتُ لك. ماذا في ذلك؟39300:34:44، 248--> 00:34:47, 240--أنت تعرف ما أنا أفكر.-لا يكون ألم في المؤخرة.39400:34:47، 318--> 00:34:50، 515أعتقد أنني سوف يكون لهاتحويله إلى شرائح 35 مم.39500:35:17، 515--> 00:35:21، 508أدى، حصل شيء لك.الشرائح ووبلاوبس.39600:35:23، 888--> 00:35:25، 856-صباح الخير.-نحن متأخرة، أنا آسف.39700:35:25، 923--> 00:35:28، 118لا توجد مشكلة. هذا الطريق الصحيح.39800:35:33، 698--> 00:35:35، 188صباح الخير.39900:35:36، 567--> 00:35:38، 330شغل مقعد، يرجى.40000:35:42، 273--> 00:35:45، 174هذه هي ابنتك المتعلقات الشخصية.40100:35:47، 245--> 00:35:50، 703يحتوي هذا المغلف على الترخيص لها،المحفظة، والمال.40200:35:51، 816--> 00:35:54، 284لدى نشرة هنا لهذه البنود.40300:35:54، 352--> 00:35:58، 550إذا كنت سوف يوقع عليه في ثلاث نسخ،يمكنك المطالبة بجثة ابنه الخاص بك.40400:36:00, 858--> 00:36:02، 826ماذا حدث لجلوريا؟40500:36:05، 496--> 00:36:09، 660ووفقا لتقرير تشريح الجثة،"الموت بسبب التسمم المسكنة التي يصفها الطبيب.40600:36:09، 967--> 00:36:13، 266"عامل كيميائي يعتقد أنصوديوم سيكوباربيتال. "40700:36:13، 971--> 00:36:17، 805الحكم الشرعي في "المستحث ذاتيا". الانتحار.40800:36:18، 342--> 00:36:20، 833ابنتي لم يرتكب انتحار.40900:36:26، 817--> 00:36:31, 083الانتحار هو القاتل رقم واحدمن المراهقين في أمريكا اليوم.41000:36:31، 155--> 00:36:35، 319--أنا يمكن أن تعطيك إحصائيات على المضي قدما وعلى...-أنا لا تعطي بأﻻ حول الإحصاءات.41100:36:35، 393--> 00:36:37، 759كيف أنهم يعرفون أنه كان المستحث ذاتيا؟41200:36:37، 828--> 00:36:41، 286وقالت أنها تفعله على الشاطئ؟الذين كانت مع آخر؟41300:36:41، 832--> 00:36:44، 801--حيث أنها تحصل على المخدر؟-مارتي، أنها كل شيء هنا.41400:36:45، 570--> 00:36:47، 902أنها كلها رسمية، فإنه يتم توثيق.41500:36:47، 972--> 00:36:50، 964الشيء الوحيد الذي في هناكما يريدون أن يضع هناك.41600:36:51، 042--> 00:36:54، 375والجميع يعرف أن[غدمن] حزمة من الأكاذيب.41700:37:02، 053--> 00:37:05, 580وأود التحدث إلى زوجك وحدةدقيقة واحدة إذا كنت لا تمانع.41800:37:05، 656--> 00:37:07، 783-كل الحق.--شكرا لكم.41900:37:08، 492--> 00:37:11, 325Louis، سوف تحصل السيدة هولينجرفنجان من القهوة، من فضلك؟42000:37:11، 395--> 00:37:12، 487بالتأكيد.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: