14600:07:49,440 --> 00:07:53,820I had the honor of receiving homemade  ترجمة - 14600:07:49,440 --> 00:07:53,820I had the honor of receiving homemade  العربية كيف أقول

14600:07:49,440 --> 00:07:53,820I h


146
00:07:49,440 --> 00:07:53,820
I had the honor of receiving homemade cookies
from Takahashi and his friend today.

147
00:07:53,820 --> 00:07:56,080
Sensei, we need to go.

148
00:07:56,080 --> 00:08:00,830
Thanks to Takahashi-kun and his friend for coming today. See you guys later.

149
00:08:00,830 --> 00:08:05,460
Usami-sensei, I'm sure
I'll be seeing you again, too.

150
00:08:05,460 --> 00:08:06,710
Yes.

151
00:08:08,050 --> 00:08:11,470
So, tell me about these homemade cookies.

152
00:08:12,760 --> 00:08:14,890
Oh, there's dear brother!

153
00:08:14,890 --> 00:08:16,220
How was the signing?!

154
00:08:16,220 --> 00:08:17,390
It went fine.

155
00:08:17,390 --> 00:08:21,020
Ijuin-sensei was just there!

156
00:08:21,020 --> 00:08:23,100
You're kidding!

157
00:08:26,360 --> 00:08:31,820
Darn it, I missed him by seconds!
And after I came all the way from Tokyo, too!

158
00:08:31,820 --> 00:08:34,910
Akihiko nii-san! Treat me to a nice meal!

159
00:08:34,910 --> 00:08:36,160
Don't touch me.

160
00:08:36,160 --> 00:08:41,040
Right, Misaki! I found
a promising cake shop over there.

161
00:08:41,040 --> 00:08:41,950
Want to go?

162
00:08:41,950 --> 00:08:43,750
Oh, okay.

163
00:08:47,330 --> 00:08:48,250
Ow!

164
00:08:48,250 --> 00:08:50,000
Give it a rest!

165
00:08:50,000 --> 00:08:53,510
Stop constantly lashing
out at Misaki! It's unmanly!

166
00:08:53,510 --> 00:08:54,340
Say what?!

167
00:08:54,340 --> 00:08:59,350
You're so annoying! If you like me,
just come out and say so!

168
00:09:01,470 --> 00:09:03,390
U-Um, what...?

169
00:09:03,390 --> 00:09:06,310
Everything you like pisses me off!

170
00:09:06,310 --> 00:09:08,940
Especially him!

171
00:09:08,940 --> 00:09:13,740
Isn't that what we normal people call
"taking out your frustration on others"?

172
00:09:13,740 --> 00:09:14,900
So I was right.

173
00:09:14,900 --> 00:09:16,070
You knew?!

174
00:09:16,820 --> 00:09:22,370
So basically, the Usami family
just messed with my mind again.

175
00:09:22,370 --> 00:09:25,660
You have my confused sympathies,man.

176
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
"Pat!"

177
00:09:25,660 --> 00:09:26,870
Wah!

178
00:09:25,660 --> 00:09:27,120
"Wah"

179
00:09:26,290 --> 00:09:27,120
"Cheer up"

180
00:09:29,130 --> 00:09:31,130
"To Misaki --Ijuin Kyo"

181
00:09:34,090 --> 00:09:39,600
I can't believe he remembers me!
Now I'm an even bigger fan!

182
00:09:41,760 --> 00:09:42,720
What?

183
00:09:42,720 --> 00:09:45,980
You toss around the word "love" too much.

184
00:09:45,980 --> 00:09:49,980
Excuse me? It's how I feel! I can't help it.

185
00:09:49,980 --> 00:09:52,020
Stay away from that sensei from now on.

186
00:09:52,020 --> 00:09:53,360
Why?!

187
00:09:53,360 --> 00:09:54,650
A gut feeling.

188
00:09:56,450 --> 00:10:01,030
Oh, I get it, Usagi-san. You're jealous of Ijuin-sensei.

189
00:10:01,030 --> 00:10:04,910
I can understand that. Sensei was cool, wasn't he?

190
00:10:10,920 --> 00:10:12,340
Misaki.

191
00:10:12,340 --> 00:10:17,170
When you love someone, I think it's only
natural to worry about what they love.

192
00:10:18,380 --> 00:10:22,100
I have to be number one to you.

193
00:10:23,640 --> 00:10:28,810
My "love" is different with
Ijuin-sensei than with Usagi-san, jeez!

194
00:10:28,810 --> 00:10:29,770
How so?

195
00:10:29,770 --> 00:10:32,440
It's a different type!

196
00:10:32,940 --> 00:10:35,030
Totally different.

197
00:10:36,280 --> 00:10:41,910
It's the same word, but I guess...

198
00:10:41,910 --> 00:10:47,000
It's a different type than that... I guess...

199
00:10:49,290 --> 00:10:50,960
Here!

200
00:10:50,960 --> 00:10:57,300
I did make some for Usagi-san too, you know!
With less sugar, and some ginger.

201
00:10:57,300 --> 00:10:58,920
So be grateful!

202
00:10:59,470 --> 00:11:00,970
Thank you very much.

203
00:11:00,970 --> 00:11:06,600
Y-You don't have to eat them.
I know you hate sweet foods, Usagi-san.

204
00:11:06,600 --> 00:11:09,480
I'll eat them. Want some coffee?

205
00:11:09,480 --> 00:11:11,600
I want tea.

206
00:11:12,060 --> 00:11:13,150
But Misaki...

207
00:11:13,150 --> 00:11:14,360
What now?

208
00:11:14,360 --> 00:11:17,030
Don't you think anyone would be uneasy?

209
00:11:17,030 --> 00:11:18,280
About what?

210
00:11:18,280 --> 00:11:20,990
If the person you love
said he loved someone else,

211
00:11:20,990 --> 00:11:24,620
wouldn't you wonder if he loved them more?

212
00:11:24,620 --> 00:11:26,830
You're overthinking it, Usagi-san!

213
00:11:26,830 --> 00:11:29,830
Of course I'd think about this.

214
00:11:29,830 --> 00:11:33,960
After all, I love Misaki.

215
00:11:36,050 --> 00:11:40,720
And I don't want to complain
about things you love, you know.

216
00:11:40,720 --> 00:11:42,430
Yeah, right.

217
00:11:42,430 --> 00:11:44,390
It's true.

218
00:11:44,390 --> 00:11:49,560
So... just tone it down a little.
Or I get jealous.

219
00:11:50,310 --> 00:11:55,150
It's not like I'm not
thinking about this at all...

220
00:11:55,150 --> 00:11:57,150
Here. Tea.

221
00:12:02,610 --> 00:12:03,610
What?

222
00:12:03,610 --> 00:12:06,660
I-I'm practicing molesting you, Usagi-san.

223
00:12:07,830 --> 00:12:12,330
N-No matter how many other people I loved,
O wouldn't do this with them!

224
00:12:12,330 --> 00:12:17,000
Usagi-san is different from other people!
Don't make me say it, you jerk!

225
00:12:21,170 --> 00:12:21,840
"Marukawa Books"

226
00:12:22,760 --> 00:12:26,390
Hello, this is Takahashi.

227
00:12:26,390 --> 00:12:31,140
What?! You want me to pick up
Ijuin-sensei's manuscript from him at home?!

228
00:12:31,140 --> 00:12:33,770
No, I'll go! No problem at all!

229
00:12:33,770 --> 00:12:36,360
Yes! Yes, I understand!

230
00:12:40,610 --> 00:12:42,780
I feel nervous.

231
00:12:47,450 --> 00:12:48,580
Shut up already!

232
00:12:48,580 --> 00:12:53,290
E-Excuse me, I'm from Marukawa Books...

233
00:12:56,460 --> 00:12:58,420
He's scary!

234
00:12:58,420 --> 00:13:02,340
U-Um, I came to pick up your manuscript...

235
00:13:02,340 --> 00:13:03,880
You!

236
00:13:03,880 --> 00:13:07,590
Why, Takahashi, thank you for coming. {Kakkoiiiiiiiiii *w*}

237
00:13:07,590 --> 00:13:09,970
He's cool!

238
00:13:09,970 --> 00:13:11,970
Here's the manuscript.

239
00:13:11,970 --> 00:13:13,980
Thank you very much.

240
00:13:13,980 --> 00:13:17,100
Thanks for the cookies. They were good.

241
00:13:17,100 --> 00:13:21,360
It was nothing, really. Usa--er,
Usami-sensei sends his regards.

242
00:13:21,360 --> 00:13:23,780
Right, you live together?

243
00:13:23,780 --> 00:13:25,030
Yes.

244
00:13:25,030 --> 00:13:26,160
Are you related?

245
00:13:26,160 --> 00:13:30,200
No, but Usami-sensei and my brother are good friends.

246
00:13:30,200 --> 00:13:34,540
Oh, are they? I see.

247
00:13:35,830 --> 00:13:42,050
Right, why don't you come visit me
sometime with that friend of yours.

248
00:13:42,050 --> 00:13:42,920
Huh?!

249
00:13:42,920 --> 00:13:45,760
Th-Thank you very much!

250
00:13:47,340 --> 00:13:50,470
Oh, wow! We got invited over!

251
00:13:50,470 --> 00:13:52,810
Gotta tell Todo.

252
00:13:52,810 --> 00:13:58,350
Oh, right, he said he was going to
study for an employment exam today.

253
00:13:58,350 --> 00:14:00,860
I guess I shouldn't interrupt.

254
00:14:00,860 --> 00:14:04,400
I can't really afford to be in such
high spirits right now either, can I?

255
00:14:04,400 --> 00:14:08,280
I need to think about what jobs to go for, fast.

256
00:14:08,280 --> 00:14:13,950
But I still don't even know that I want to do...

257
00:14:13,950 --> 00:14:18,580
Maybe it'd be nice to get a job I liked,

258
00:14:18,580 --> 00:14:25,510
but I honestly don't think
I have the skills to get chosen.

259
00:14:25,510 --> 00:14:28,050
I know I'm being a child about it, but...

260
00:14:30,890 --> 00:14:35,470
Oh, hi Misaki-kun! How goes the job hunt?

261
00:14:35,470 --> 00:14:37,810
Nothing yet, I'm afraid...

262
00:14:37,810 --> 00:14:40,190
Why not apply with us, then?

263
00:14:40,190 --> 00:14:41,360
Uh, But--

264
00:14:41,360 --> 00:14:44,610
Might as well try applying lots of places!

265
00:14:46,110 --> 00:14:49,950
Anyway, good timing--I've got
a sample form. Take it for reference.

266
00:14:49,950 --> 00:14:50,700
Thanks.

267
00:14:52,570 --> 00:14:58,330
"Apply," she says, but I can't even
write a decent reason for applying...

268
00:14:59,460 --> 00:15:01,080
Huh?

269
00:15:03,840 --> 00:15:08,670
Your vacation really flew by. I'll miss you.

270
00:15:09,590 --> 00:15:13,550
This is a pain. I order you
to fly Paris with me.

271
00:15:13,550 --> 00:15:16,850
No. Misaki and I have a date planned tonight.

272
00:15:16,850 --> 00:15:19,310
No one told me about it!

273
00:15:19,310 --> 00:15:20,890
Oh, there you are.

274
00:15:20,890 --> 00:15:24,110
Thanks to Takahashi's shouting,
I found you right away.

275
00:15:24,110 --> 00:15:26,820
What, are you flying out today too, Mizuki?

276
00:15:26,820 --> 00:15:30,860
Got a problem with that? I'm bored
with picking on Takahashi anyway.

277
00:15:30,860 --> 00:15:35,370
Eh? I thought you just wanted
an excuse to see me off.

278
00:15:35,370 --> 00:15:36,160
Huh?

279
00:15:36,160 --> 00:15:39,160
Oh, check-in is starting.

280
00:15:39,160 --> 00:15:42,120
Mizuki, your flight's starting check-in, too.

281
00:15:45,960 --> 00:15:47,840
Is it okay if I run to the bookstore?

282
00:15:47,840 --> 00:15:52,010
Sure. And decide where
we should go on our date.

283
00:15:53,760 --> 00:15:58,520
Fine, let's do it here! I've never
been to Narita before. Decided!

284
00:16:01,390 --> 00:16:03,900
"Bear Days, by Usami Akihiko"
"Soon to be a TV drama!!"

285
00:16:02,520 --> 00:16:04,060
TV drama?!

286
00:16:04,060 --> 00:16:06,730
For real? I had no idea!

287
00:16:08,980 --> 00:16:11,650
Misaki, over here!

288
00:16:11,650 --> 00:16:13,200
What'd you buy?

289
00:16:13,200 --> 00:16:18,240
Manga. Today's a new release. Oh, and Usagi-san's--
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
14600:07:49، 440--> 00:07:53، 820وكان لي شرف تلقي ملفات تعريف الارتباط محلية الصنعمن تاكاهاشي وصديق له اليوم.14700:07:53، 820--> 00:07:56، 080المدرب، نحن بحاجة إلى الذهاب.14800:07:56، 080--> 00:08:00، 830بفضل صديق له للمجيء وكون تاكاهاشي اليوم. انظر يا رفاق في وقت لاحق.14900:08:00، 830--> 00:08:05، 460اوسامي-المدرب، وأنا متأكدأنا سوف نشهد لكم مرة أخرى، أيضا.15000:08:05، 460--> 00:08:06، 710نعم.15100:08:08، 050--> 00:08:11، 470لذا، أخبرني عن هذه الكوكيز محلية الصنع.15200:08:12، 760--> 00:08:14، 890أوه، هناك أخي العزيز!15300:08:14، 890--> 00:08:16، 220كيف كان توقيع؟!15400:08:16، 220--> 00:08:17، 390ذهب بشكل جيد.15500:08:17، 390--> 00:08:21، 020اجوين-المدرب كان هناك فقط!15600:08:21، 020--> 00:08:23، 100أنت تمزح!15700:08:26، 360--> 00:08:31، 820الرتق، فاتني منه قبل ثوان!وبعد أن أتيت على طول الطريق من طوكيو، جداً!15800:08:31، 820--> 00:08:34، 910اكيهيكو نيي سان! علاج لي لتناول وجبة لطيفة!15900:08:34، 910--> 00:08:36، 160لا تلمس لي.16000:08:36، 160--> 00:08:41، 040الحق، ميساكي! لقد وجدتمتجر كعكة واعدة أكثر من هناك.16100:08:41، 040--> 00:08:41، 950تريد أن تذهب؟16200:08:41، 950--> 00:08:43، 750أوه، حسنا.16300:08:47، 330--> 00:08:48، 250آه!16400:08:48، 250--> 00:08:50، 000إعطائها قسطا من راحة!16500:08:50، 000--> 00:08:53، 510وقف استمرار جلدالخروج في ميساكي! ومن أشباه!16600:08:53، 510--> 00:08:54، 340ويقول ماذا؟!16700:08:54، 340--> 00:08:59، 350أنت مزعج جداً! إذا كنت مثلى،مجرد الخروج ويقول ذلك!16800:09:01، 470--> 00:09:03، 390يو أم ماذا...؟16900:09:03، 390--> 00:09:06، 310كل ما تريد لي قبالة يتبول!17000:09:06، 310--> 00:09:08، 940خاصة له!17100:09:08، 940--> 00:09:13، 740أليس هذا ما نسميه نحن الشعب العادي"إخراج بك الإحباط على الآخرين"؟17200:09:13، 740--> 00:09:14، 900لذا كان الصحيح.17300:09:14، 900--> 00:09:16، 070عرفتَ؟!17400:09:16، 820--> 00:09:22، 370ذلك أساسا، الأسرة اوساميمجرد عابث برأيي مرة أخرى.17500:09:22، 370--> 00:09:25، 660لديك تعاطفي الخلط، رجل.17600:09:22، 540--> 00:09:23، 540"بات!"17700:09:25، 660--> 00:09:26، 870واه!17800:09:25، 660--> 00:09:27، 120"واه"17900:09:26، 290--> 00:09:27، 120"يهتف"18000:09:29، 130--> 00:09:31، 130"أن كيو-اجوين ميساكي"18100:09:34، 090--> 00:09:39، 600لا أصدق أنه يتذكر لي!الآن أنا من مشجعي أكبر!18200:09:41، 760--> 00:09:42، 720ماذا؟18300:09:42، 720--> 00:09:45، 980إرم حول كلمة "الحب" أكثر مما ينبغي.18400:09:45، 980--> 00:09:49، 980معذرة؟ ما أشعر به! لا يمكن أن تساعد على ذلك.18500:09:49، 980--> 00:09:52، 020البقاء بعيداً عن هذا المدرب من الآن فصاعدا.18600:09:52، 020--> 00:09:53، 360لماذا؟!18700:09:53، 360--> 00:09:54، 650شعور الغريزي.18800:09:56، 450--> 00:10:01، 030أوه، احصل عليه، Usagi-سان. كنت غيور من اجوين-المدرب.18900:10:01، 030--> 00:10:04، 910يمكنني أن أفهم ذلك. وكان المدرب باردة، ولم يكن هو؟19000:10:10، 920--> 00:10:12، 340ميساكي.19100:10:12، 340--> 00:10:17، 170عندما تحب شخص ما، أعتقد أنها فقطمن الطبيعي أن تقلق بشأن ما يحبون.19200:10:18، 380--> 00:10:22، 100يجب أن أكون رقم واحد لك.19300:10:23، 640--> 00:10:28، 810"حبي" يختلف معاجوين-المدرب من Usagi سان، جيز!19400:10:28، 810--> 00:10:29، 770كيف ذلك؟19500:10:29، 770--> 00:10:32، 440فمن نوع مختلف!19600:10:32، 940--> 00:10:35، 030مختلفة تماما.19700:10:36، 280--> 00:10:41، 910أنها نفس الكلمة، ولكن أعتقد أن...19800:10:41، 910--> 00:10:47، 000أنها نوع مختلف من ذلك... أخمن...19900:10:49، 290--> 00:10:50، 960هنا!20000:10:50، 960--> 00:10:57، 300جعل بعض Usagi-سان أيضا، تعرف!مع أقل من السكر، وبعض الزنجبيل.20100:10:57، 300--> 00:10:58، 920لذا يكون ممتنا!ف 0000:10:59، 470--> 00:11:00 صباحا، 970شكرا جزيلا.20300:11:00 صباحا، 970--> 00:11:06، 600Y--لم يكن لديك لتناول الطعام لهم.وأنا أعلم أن تكره الأطعمة الحلوة، Usagi-سان.20400:11:06، 600--> 00:11:09، 480عليك تناول الطعام لهم. هل تريد بعض القهوة؟20500:11:09، 480--> 00:11:11، 600أريد الشاي.20600:11:12، 060--> 00:11:13، 150لكن ميساكي...20700:11:13، 150--> 00:11:14، 360وماذا الآن؟20800:11:14، 360--> 00:11:17، 030لا أعتقد أن أي شخص سيكون غير مستقر؟20900:11:17، 030--> 00:11:18، 280حول ماذا؟21000:11:18، 280--> 00:11:20، 990إذا كان الشخص الذي تحبوقال أنه يحب شخص آخر،21100:11:20، 990--> 00:11:24، 620لن نتساءل إذا كان يحبها أكثر منهم؟21200:11:24، 620--> 00:11:26، 830أنت كنت أكثر مما عليه، Usagi-سان!21300:11:26، 830--> 00:11:29، 830بالطبع كنت أفكر في هذا.21400:11:29، 830--> 00:11:33، 960بعد كل شيء، وأنا أحب ميساكي.21500:11:36، 050--> 00:11:40، 720ولا أريد أن يشكوحول الأشياء التي تحب، كما تعلمون.21600:11:40، 720--> 00:11:42، 430نعم، الحق.21700:11:42، 430--> 00:11:44, 390هذا صحيح.21800:11:44, 390--> 00:11:49، 560ذلك... فقط لهجته قليلاً.أو احصل على غيره.21900:11:50، 310--> 00:11:55، 150أنها ليست مثل أنا لاالتفكير هذا على الإطلاق...22000:11:55، 150--> 00:11:57، 150هنا. الشاي.22100:12:02، 610--> 00:12:03، 610ماذا؟22200:12:03، 610--> 00:12:06، 660أنا-اتمرن الاعتداء عليك، Usagi-سان.22300:12:07، 830--> 00:12:12، 330N--لا يهم كيف كثير من الناس أخرى أحببت،O لن تفعل ذلك معهم!22400:12:12، 330--> 00:12:17، 000Usagi سان يختلف عن غيره من الناس!لا تجعل لي أن أقول ذلك، أنت رعشة!22500:12:21، 170--> 00:12:21، 840"ماروكاوا الكتب"22600:12:22، 760--> 00:12:26، 390مرحبا، وهذا هو تاكاهاشي.22700:12:26، 390--> 00:12:31، 140ماذا؟! تريد مني أن تلتقطمخطوطة اجوين-المدرب منه في المنزل؟!22800:12:31، 140--> 00:12:33، 770لا، سوف يذهب! لا توجد مشكلة على الإطلاق!22900:12:33، 770--> 00:12:36، 360نعم! نعم، أنا أفهم!23000:12:40، 610--> 00:12:42، 780أشعر بعصبية.23100:12:47، 450--> 00:12:48، 580اسكت الفعل!23200:12:48، 580--> 00:12:53، 290ﻫ-عذر لي، وأنا من "الكتب ماروكاوا"...23300:12:56، 460--> 00:12:58، 420أنه أمر مخيف!23400:12:58، 420--> 00:13:02، 340يو أم جئت لالتقاط المخطوطات الخاصة بك...23500:13:02، 340--> 00:13:03، 880لك!23600:13:03، 880--> 00:13:07، 590لماذا، تاكاهاشي، أشكركم على حضوركم. {كاكوييييييييي * ث *}23700:13:07، 590--> 00:13:09، 970أنه رائع!23800:13:09، 970--> 00:13:11، 970وإليك المخطوطة.23900:13:11، 970--> 00:13:13، 980شكرا جزيلا.24000:13:13، 980--> 00:13:17، 100شكرا لملفات تعريف الارتباط. أنها كانت جيدة.24100:13:17، 100--> 00:13:21، 360أنه لا شيء، حقاً. الولايات المتحدة الأمريكية-أية،اوسامي-المدرب يرسل تحياته.24200:13:21، 360--> 00:13:23، 780الحق، ونعيش معا؟24300:13:23، 780--> 00:13:25، 030نعم.24400:13:25، 030--> 00:13:26، 160ترتبط؟24500:13:26، 160--> 00:13:30، 200لا، ولكن اوسامي-المدرب وأخي أصدقاء جيدين.24600:13:30، 200--> 00:13:34، 540أوه، هل هي؟ فهمت.24700:13:35، 830--> 00:13:42، 050حق، لماذا لا تأتي زيارة لي في وقت ما بأنه صديق لك.24800:13:42، 050--> 00:13:42، 920هاه؟!24900:13:42، 920--> 00:13:45، 760ال شكرا لك كثيرا!25000:13:47، 340--> 00:13:50، 470أوه، نجاح باهر! ونحن حصلت على دعوة أكثر!25100:13:50، 470--> 00:13:52، 810فلدى أقول Todo.25200:13:52، 810--> 00:13:58، 350أوه، حق، وقال أنه كان على وشكالدراسة لامتحان توظيف اليوم.25300:13:58، 350--> 00:14:00، 860وأعتقد أنا لا ينبغي أن يقطع.25400:14:00، 860--> 00:14:04، 400أنا حقاً لا تستطيع أن تكون في مثل هذهارتفاع الروح المعنوية الآن أما، هل يمكنني؟25500:14:04، 400--> 00:14:08، 280بحاجة للتفكير في ما هي وظائف الذهاب، بسرعة.25600:14:08، 280--> 00:14:13، 950ولكن ما زالت لا أعرف حتى أن أريد القيام به...25700:14:13، 950--> 00:14:18، 580ربما سيكون من الرائع الحصول على وظيفة أحببت،25800:14:18، 580--> 00:14:25، 510ولكن بصراحة لا أعتقدلدى المهارات اللازمة للحصول على اختياره.25900:14:25، 510--> 00:14:28، 050وأنا أعلم أنني بطفل حول هذا الموضوع، ولكن...26000:14:30، 890--> 00:14:35، 470أوه، مرحبا ميساكي-كون! كيف يذهب البحث عن الوظيفة؟26100:14:35، 470--> 00:14:37، 810لا شيء حتى الآن، وأنا خائف...26200:14:37، 810--> 00:14:40، 190لماذا لا تطبق معنا، ثم؟26300:14:40، 190--> 00:14:41، 360آه، ولكن-26400:14:41، 360--> 00:14:44، 610قد تحاول أيضا تطبيق الكثير من الأماكن!26500:14:46، 110--> 00:14:49، 950على أي حال، جيدة التوقيت-لقد حصلتنموذج عينة. اعتبر للرجوع إليها.26600:14:49، 950--> 00:14:50، 700شكرا.26700:14:52، 570--> 00:14:58، 330"تطبيق"، كما تقول، ولكن لا يمكن حتىكتابة سبب لائق لتطبيق...26800:14:59، 460--> 00:15:01، 080هاه؟26900:15:03، 840--> 00:15:08، 670عطلة الخاص بك حقاً طار بها. سوف افتقدك.27000:15:09، 590--> 00:15:13، 550وهذا ألم. أطلب لكأن يطير باريس معي.27100:15:13، 550--> 00:15:16، 850رقم ميساكي، ولها تاريخ خططت هذه الليلة.27200:15:16، 850--> 00:15:19، 310لا أحد قال لي عن ذلك!27300:15:19، 310--> 00:15:20، 890أوه، كنت هناك.27400:15:20، 890--> 00:15:24، 110وبفضل الصياح في تاكاهاشي،لقد وجدت لك الحق بعيداً.27500:15:24، 110--> 00:15:26, 820ما، يمكنك تحلق بها اليوم أيضا، ميزوكي؟27600:15:26، 820--> 00:15:30، 860حصلت مشكلة مع هذا؟ أشعر بالمللمع اختيار تاكاهاشي على أي حال.27700:15:30، 860--> 00:15:35، 370أية؟ اعتقدت أن كنت تريد فقط ذريعة لتوديع لي.27800:15:35، 370--> 00:15:36، 160هاه؟27900:15:36، 160--> 00:15:39، 160أوه، في الاختيار هو بداية.28000:15:39، 160--> 00:15:42، 120ميزوكي، رحلتك البدء في الاختيار، جداً.28100:15:45، 960--> 00:15:47، 840هل هو بخير إذا قمت بتشغيل إلى المكتبة؟28200:15:47، 840--> 00:15:52، 010بالتأكيد. ويقرر أينيجب أن نذهب في التاريخ.28300:15:53، 760--> 00:15:58، 520بشكل جيد، دعونا نفعل ذلك هنا! لقد قمت ابدأوكان ناريتا قبل. قررت!28400:16:01، 390--> 00:16:03، 900"تتحمل أيام، اكيهيكو اوسامي""ليكون قريبا دراما تلفزيون!!"28500:16:02، 520--> 00:16:04، 060الدراما التلفزيونية؟!28600:16:04، 060--> 00:16:06، 730لريال مدريد؟ لم يكن لدى لا فكرة!28700:16:08، 980--> 00:16:11، 650ميساكي، هنا!28800:16:11، 650--> 00:16:13، 200ماذا سوف تشتري؟28900:16:13، 200--> 00:16:18، 240مانغا. اليوم لإصدار جديد. أوه، و Usagi-سان-
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

146
00: 07: 49440 -> 00: 07: 53820
كان لي شرف تلقي ملفات تعريف الارتباط محلية الصنع
من تاكاهاشي وصديقه اليوم. 147 00: 07: 53820 -> 00: 07: 56080 المدرب، نحن بحاجة للذهاب. 148 00: 07: 56080 -> 00: 08: 00830 وبفضل تاكاهاشي كون وصديقه على حضوركم اليوم. انظر يا رفاق في وقت لاحق. 149 00: 08: 00830 -> 00: 08: 05460 أوسامي سنسي، أنا متأكد من أنني سوف نشهد لك مرة أخرى، أيضا. 150 00: 08: 05460 -> 00:08: 06710 نعم 151 00: 08: 08050 -> 00: 08: 11470 لذلك، أخبرني عن هذه الكعكات محلية الصنع. 152 00: 08: 12760 -> 00: 08: 14890 أوه، هناك أخي العزيز! 153 00:08 : 14890 -> 00: 08: 16،220 كيف كان توقيع ؟! 154 00: 08: 16،220 -> 00: 08: 17390 ومضى على ما يرام. 155 00: 08: 17390 -> 00: 08: 21،020 Ijuin- وكان المدرب هناك فقط! 156 00: 08: 21،020 -> 00: 08: 23،100 أنت تمزح! 157 00: 08: 26360 -> 00: 08: 31820 ! الرتق ذلك، وأنا غاب عنه بواسطة ثواني وبعد أن جاء على طول الطريق من طوكيو، أيضا! 158 00: 08: 31820 -> 00: 08: 34910 أكيهيكو نيي سان! علاج لي وجبة لطيفة! 159 00: 08: 34910 -> 00: 08: 36160 لا تلمسني. 160 00: 08: 36160 -> 00: 08: 41040 الحق، ميساكي! لقد وجدت متجر كعكة اعدة هناك. 161 00: 08: 41040 -> 00: 08: 41950 تريد أن تذهب؟ 162 00: 08: 41950 -> 00: 08: 43750 . أوه، حسنا 163 00:08: 47330 -> 00: 08: 48250 آه! 164 00: 08: 48250 -> 00: 08: 50،000 ! إعطائها قسطا من الراحة 165 00: 08: 50،000 -> 00: 08: 53510 أوقفوا الجلد باستمرار بها في ميساكي ! انها جبان! 166 00: 08: 53510 -> 00: 08: 54340 قل ماذا ؟! 167 00: 08: 54340 -> 00: 08: 59350 أنت مزعج جدا! إذا كنت مثلي، فقط يخرج ويقول ذلك! 168 00: 09: 01470 -> 00: 09: 03390 U-أم، ما ...؟ 169 00: 09: 03390 -> 00: 09: 06310 كل شيء تريد يتبول قبالة لي! 170 00: 09: 06310 -> 00: 09: 08940 خصوصا له! 171 00: 09: 08940 -> 00: 09: 13740 أليس هذا ما يسميه نحن الناس العاديين "اخراج الخاص بك الإحباط على الآخرين "؟ 172 00: 09: 13740 -> 00: 09: 14،900 لذلك كنت على حق. 173 00: 09: 14،900 -> 00: 09: 16070 عرفت ؟! 174 00: 09: 16820 - > 00: 09: 22370 ذلك أساسا، الأسرة أوسامي عابث فقط مع ذهني مرة أخرى. 175 00: 09: 22370 -> 00: 09: 25660 لديك بلدي التعاطف الخلط، رجل. 176 00: 09: 22540 -> 00: 09: 23540 "بات!" 177 00: 09: 25660 -> 00: 09: 26870 واه! 178 00: 09: 25660 -> 00: 09: 27120 "واه" 179 00: 09: 26290 - > 00: 09: 27120 "ابتهج" 180 00: 09: 29130 -> 00: 09: 31130 "لميساكي --Ijuin كيو" 181 00: 09: 34090 -> 00: 09: 39،600 لا أستطيع أعتقد أنه يتذكر لي! أنا الآن مروحة اكبر! 182 00: 09: 41،760 -> 00: 09: 42720 ماذا 183 00: 09: 42720 -> 00: 09: 45980 أنت إرم حول كلمة " الحب "أكثر من اللازم. 184 00: 09: 45980 -> 00: 09: 49980 عفوا؟ انها ما أشعر به! لا يسعني ذلك. 185 00: 09: 49980 -> 00: 09: 52020 البقاء بعيدا عن هذا المدرب من الآن فصاعدا. 186 00: 09: 52020 -> 00: 09: 53360 لماذا ؟! 187 00: 09: 53360 -> 00: 09: 54650 A الشعور الغريزي. 188 00: 09: 56450 -> 00: 10: 01030 أوه، يمكنني الحصول عليه، Usagi-سان. كنت غيور من Ijuin سنسي. 189 00: 10: 01030 -> 00: 10: 04910 أستطيع أن أفهم ذلك. وكان المدرب بارد، لم يكن هو؟ 190 00: 10: 10،920 -> 00: 10: 12340 ميساكي. 191 00: 10: 12340 -> 00: 10: 17،170 عندما تحب شخص ما، وأعتقد أنها ليست سوى الطبيعي ل قلق حول ما يحبونه. 192 00: 10: 18،380 -> 00: 10: 22،100 يجب أن أكون رقم واحد بالنسبة لك. 193 00: 10: 23640 -> 00: 10: 28810 بلدي "الحب" يختلف مع Ijuin سنسي من مع Usagi-سان، جيز! 194 00: 10: 28810 -> 00: 10: 29770 كيف ذلك؟ 195 00: 10: 29770 -> 00: 10: 32440 ! انها نوع مختلف 196 00: 10: 32940 -> 00: 10: 35030 مختلفة تماما. 197 00: 10: 36280 -> 00: 10: 41910 انها نفس الكلمة، ولكن أعتقد ... 198 00: 10: 41910 -> 00: 10: 47،000 انها نوع مختلف من ذلك ... أعتقد ... 199 00: 10: 49290 -> 00: 10: 50960 هنا! 200 00: 10: 50960 -> 00: 10: 57،300 أنا لم تجعل بعض لUsagi-سان جدا، كما تعلمون! مع كمية أقل من السكر، وبعض الزنجبيل. 201 00: 10: 57،300 -> 00: 10: 58920 حتى تكون ممتنة! 202 00: 10: 59470 -> 00: 11: 00970 شكرا جزيلا لك. 203 00: 11: 00970 -> 00: 11: 06600 Y-لم يكن لديك لتناول الطعام لهم. وأنا أعلم أنك تكره الأطعمة الحلوة، Usagi-سان. 204 00: 11: 06600 -> 00: 11: 09480 سوف تأكل منها. تريد بعض القهوة؟ 205 00: 11: 09480 -> 00: 11: 11،600 أريد الشاي. 206 00: 11: 12،060 -> 00: 11: 13،150 ولكن ميساكي ... 207 00: 11: 13،150 -> 00: 11: 14،360 ماذا الآن؟ 208 00: 11: 14،360 -> 00: 11: 17030 لا تعتقد أن أي شخص يكون غير مستقر؟ 209 00: 11: 17030 -> 00: 11: 18،280 ؟ عن ماذا 210 00: 11: 18،280 -> 00: 11: 20990 إذا كان الشخص الذي أحب وقال انه يحب شخص آخر، 211 00: 11: 20990 -> 00: 11: 24620 ؟ لن كنت أتساءل عما إذا كان أحبها أكثر 212 00: 11: 24620 -> 00: 11: 26830 أنت overthinking ذلك، Usagi-سان! 213 00: 11: 26830 -> 00: 11: 29830 . بالطبع كنت أعتقد حول هذا 214 00:11 : 29830 -> 00: 11: 33960 بعد كل شيء، وأنا أحب ميساكي. 215 00: 11: 36050 -> 00: 11: 40720 وأنا لا ترغب في تقديم شكوى حول الأشياء التي تحبها، كما تعلمون. 216 00: 11: 40720 -> 00: 11: 42430 . نعم، هذا صحيح 217 00: 11: 42430 -> 00: 11: 44390 صحيح. 218 00: 11: 44390 -> 00: 11: 49560 هكذا ... مجرد التخفيف من لهجته قليلا. أو أحصل على غيور. 219 00: 11: 50310 -> 00: 11: 55150 انها ليست مثل أنا لا أفكر في هذا على الإطلاق ... 220 00: 11: 55150 -> 00: 11: 57150 هنا. . الشاي 221 00: 12: 02610 -> 00: 12: 03610 ماذا؟ 222 00: 12: 03610 -> 00: 12: 06660 . أنا-وأنا ممارسة بالتحرش لك، Usagi-سان 223 00:12: 07830 -> 00: 12: 12،330 N-بغض النظر عن مدى العديد من الأشخاص الآخرين أحببت، فإن O لا تفعل ذلك معهم! 224 00: 12: 12،330 -> 00: 12: 17،000 Usagi-سان مختلفة عن الآخر ! الناس لا تجعل لي أن أقول ذلك، أنت رعشة! 225 00: 12: 21،170 -> 00: 12: 21،840 "ماروكاوا كتب" 226 00: 12: 22760 -> 00: 12: 26390 مرحبا، وهذا هو تاكاهاشي . 227 00: 12: 26390 -> 00: 12: 31140 ماذا ؟! تريد مني أن تلتقط مخطوطة Ijuin سنسي منه في المنزل ؟! 228 00: 12: 31140 -> 00: 12: 33770 لا، سأذهب! لا توجد مشكلة على الإطلاق! 229 00: 12: 33770 -> 00: 12: 36360 نعم! نعم، أنا أفهم! 230 00: 12: 40610 -> 00: 12: 42780 أشعر بالتوتر. 231 00: 12: 47450 -> 00: 12: 48580 اخرس بالفعل! 232 00: 12: 48580 -> 00: 12: 53290 E-عفوا، أنا من ماروكاوا كتب ... 233 00: 12: 56460 -> 00: 12: 58420 ومخيف! 234 00: 12: 58420 -> 00: 13: 02340 U-أم، جئت لالتقاط مخطوطة الخاص ... 235 00: 13: 02340 -> 00: 13: 03880 ! أنت 236 00: 13: 03880 -> 00: 13: 07590 لماذا، تاكاهاشي، شكرا لك على حضوركم. {Kakkoiiiiiiiiii * ث *} 237 00: 13: 07590 -> 00: 13: 09970 انه بارد! 238 00: 13: 09970 -> 00: 13: 11،970 هنا المخطوطة. 239 00: 13: 11،970 -> 00: 13: 13980 شكرا جزيلا لك. 240 00: 13: 13980 -> 00: 13: 17،100 شكرا لملفات تعريف الارتباط. كانت جيدة. 241 00: 13: 17،100 -> 00: 13: 21360 أنه لا شيء، حقا. الولايات المتحدة الأمريكية - إيه، أوسامي سنسي يرسل تحياته. 242 00: 13: 21360 -> 00: 13: 23780 الحق، كنت تعيش معا؟ 243 00: 13: 23780 -> 00: 13: 25030 نعم 244 00 : 13: 25030 -> 00: 13: 26،160 هل أنت ذات الصلة؟ 245 00: 13: 26،160 -> 00: 13: 30،200 لا، ولكن أوسامي سنسي وأخي صديقان حميمان. 246 00: 13: 30،200 - -> 00: 13: 34540 أوه، هم؟ أرى. 247 00: 13: 35830 -> 00: 13: 42050 الحق، لماذا لا تأتي زيارة لي في وقت ما مع أن صديق لك. 248 00: 13: 42050 -> 00: 13: 42920 هاه؟ ! 249 00: 13: 42920 -> 00: 13: 45760 ت-شكرا جزيلا لك! 250 00: 13: 47340 -> 00: 13: 50470 أوه، نجاح باهر! نحن حصلت على دعوة أكثر! 251 00: 13: 50470 -> 00: 13: 52810 فلدي أقول تودو. 252 00: 13: 52810 -> 00: 13: 58350 أوه، والحق، وقال انه ذاهب الى دراسة ل امتحان التوظيف اليوم. 253 00: 13: 58350 -> 00: 14: 00860 اعتقد انني لا ينبغي أن يقطع. 254 00: 14: 00860 -> 00: 14: 04400 وأنا لا أملك حقا أن تكون في مثل هذه معنويات عالية في الوقت الحالي سواء، ويمكنني؟ 255 00: 14: 04400 -> 00: 14: 08280 أحتاج للتفكير في ما وظيفة للذهاب ل، وبسرعة. 256 00: 14: 08280 -> 00: 14: 13950 ولكن ما زلت لا أعرف حتى أنني أريد القيام به ... 257 00: 14: 13950 -> 00: 14: 18580 ربما انها تريد ان تكون لطيف للحصول على وظيفة أحببت، 258 00: 14: 18580 - -> 00: 14: 25510 ولكني بصراحة لا أعتقد أن لدي المهارات للحصول على اختياره. 259 00: 14: 25510 -> 00: 14: 28050 أعرف أنني كونه الطفل حول هذا الموضوع، ولكن .. . 260 00: 14: 30890 -> 00: 14: 35470 أوه، مرحبا ميساكي كون! كيف يذهب مطاردة ظيفة؟ 261 00: 14: 35470 -> 00: 14: 37810 لا شيء حتى الآن، وأنا خائف ... 262 00: 14: 37810 -> 00: 14: 40190 لماذا لا نطبق معنا، ؟ ثم 263 00: 14: 40190 -> 00: 14: 41360 اه، But-- 264 00: 14: 41360 -> 00: 14: 44610 ! قد كذلك محاولة تطبيق الكثير من الأماكن 265 00: 14: 46110 -> 00: 14: 49950 على أي حال، توقيت جيد - حصلت الصلع و شكل العينة. أعتبر كمرجع. 266 00: 14: 49950 -> 00: 14: 50،700 شكرا. 267 00: 14: 52570 -> 00: 14: 58330 "تطبيق"، كما تقول، ولكن لا أستطيع حتى أن إرسال بريد السبب اللائق للتطبيق ... 268 00: 14: 59460 -> 00: 15: 01080 هاه؟ 269 00: 15: 03840 -> 00: 15: 08670 عطلة لديك حلقت حقا. أنا أفتقدك. 270 00: 15: 09590 -> 00: 15: 13،550 هذا هو الألم. أنا أطلب منك أن يطير باريس معي. 271 00: 15: 13،550 -> 00: 15: 16850 رقم ميساكي ولدي موعد الليلة المخطط لها. 272 00: 15: 16850 -> 00: 15: 19310 لا أحد قال لي عن ذلك! 273 00: 15: 19310 -> 00: 15: 20890 أوه، كنت هناك. 274 00: 15: 20890 -> 00: 15: 24110 وبفضل الصراخ تاكاهاشي، و لقد وجدت لك على الفور. 275 00: 15: 24110 -> 00: 15: 26820 ماذا، هل أنت ترفع من اليوم أيضا، ميزوكي؟ 276 00: 15: 26820 -> 00: 15: 30،860 حصلت مشكلة مع ذلك؟ أنا أشعر بالملل مع يركزون على تاكاهاشي على أي حال. 277 00: 15: 30،860 -> 00: 15: 35370 إيه؟ أعتقد أنك أردت فقط ذريعة لرؤيتي الخروج. 278 00: 15: 35370 -> 00: 15: 36160 هاه؟ 279 00: 15: 36160 -> 00: 15: 39160 أوه، في الاختيار هو بداية. 280 00: 15: 39160 -> 00: 15: 42120 ميزوكي، رحلة طيران في البداية في الاختيار، أيضا. 281 00: 15: 45960 -> 00: 15: 47840 ؟ هل هو بخير إذا أنا أركض لبيع الكتب 282 00: 15: 47840 -> 00: 15: 52010 بالتأكيد. وتقرر أين علينا أن نذهب في تاريخ لدينا. 283 00: 15: 53760 -> 00: 15: 58520 الجميلة، دعونا نفعل ذلك هنا! لم يسبق لي ان زرت ناريتا قبل. قررت! 284 00: 16: 01390 -> 00: 16: 03900 "الدب أيام، من قبل أوسامي أكيهيكو" "ليكون قريبا من الدراما التلفزيونية !!" 285 00: 16: 02520 -> 00: 16: 04060 الدراما التلفزيونية ؟! 286 00: 16: 04060 -> 00: 16: 06730 لريال مدريد؟ لم يكن لدي أي فكرة! 287 00: 16: 08980 -> 00: 16: 11650 ميساكي، أكثر من هنا! 288 00: 16: 11650 -> 00: 16: 13،200 ؟ What'd تشتري 289 00: 16: 13،200 -> 00: 16: 18،240 مانغا. اليوم الإصدار الجديد. أوه، وUsagi-san's-- 277 00: 15: 30،860 -> 00: 15: 35370 إيه؟ أعتقد أنك أردت فقط ذريعة لرؤيتي الخروج. 278 00: 15: 35370 -> 00: 15: 36160 هاه؟ 279 00: 15: 36160 -> 00: 15: 39160 أوه، في الاختيار هو بداية. 280 00: 15: 39160 -> 00: 15: 42120 ميزوكي، رحلة طيران في البداية في الاختيار، أيضا. 281 00: 15: 45960 -> 00: 15: 47840 ؟ هل هو بخير إذا أنا أركض لبيع الكتب 282 00: 15: 47840 -> 00: 15: 52010 بالتأكيد. وتقرر أين علينا أن نذهب في تاريخ لدينا. 283 00: 15: 53760 -> 00: 15: 58520 الجميلة، دعونا نفعل ذلك هنا! لم يسبق لي ان زرت ناريتا قبل. قررت! 284 00: 16: 01390 -> 00: 16: 03900 "الدب أيام، من قبل أوسامي أكيهيكو" "ليكون قريبا من الدراما التلفزيونية !!" 285 00: 16: 02520 -> 00: 16: 04060 الدراما التلفزيونية ؟! 286 00: 16: 04060 -> 00: 16: 06730 لريال مدريد؟ لم يكن لدي أي فكرة! 287 00: 16: 08980 -> 00: 16: 11650 ميساكي، أكثر من هنا! 288 00: 16: 11650 -> 00: 16: 13،200 ؟ What'd تشتري 289 00: 16: 13،200 -> 00: 16: 18،240 مانغا. اليوم الإصدار الجديد. أوه، وUsagi-san's-- 277 00: 15: 30،860 -> 00: 15: 35370 إيه؟ أعتقد أنك أردت فقط ذريعة لرؤيتي الخروج. 278 00: 15: 35370 -> 00: 15: 36160 هاه؟ 279 00: 15: 36160 -> 00: 15: 39160 أوه، في الاختيار هو بداية. 280 00: 15: 39160 -> 00: 15: 42120 ميزوكي، رحلة طيران في البداية في الاختيار، أيضا. 281 00: 15: 45960 -> 00: 15: 47840 ؟ هل هو بخير إذا أنا أركض لبيع الكتب 282 00: 15: 47840 -> 00: 15: 52010 بالتأكيد. وتقرر أين علينا أن نذهب في تاريخ لدينا. 283 00: 15: 53760 -> 00: 15: 58520 الجميلة، دعونا نفعل ذلك هنا! لم يسبق لي ان زرت ناريتا قبل. قررت! 284 00: 16: 01390 -> 00: 16: 03900 "الدب أيام، من قبل أوسامي أكيهيكو" "ليكون قريبا من الدراما التلفزيونية !!" 285 00: 16: 02520 -> 00: 16: 04060 الدراما التلفزيونية ؟! 286 00: 16: 04060 -> 00: 16: 06730 لريال مدريد؟ لم يكن لدي أي فكرة! 287 00: 16: 08980 -> 00: 16: 11650 ميساكي، أكثر من هنا! 288 00: 16: 11650 -> 00: 16: 13،200 ؟ What'd تشتري 289 00: 16: 13،200 -> 00: 16: 18،240 مانغا. اليوم الإصدار الجديد. أوه، وUsagi-san's--




























































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


00:07:49440 146 -- > 00:07:53820
كان لي شرف استقبال الكوكيز محلية الصنع
من تاكاهاشي و صديقه اليوم 147


00:07:53820 -- > 00:07:56080
سينسي)، علينا الذهاب. 148


00:07:56080 -- > 00:08:00830
بفضل تاكاهاشي كون صديقه حضوركم اليوم.أراك لاحقاً يا رفاق


00:08:00830 149 -- > 00:08:05460
يوسامي سينسي
أنا متأكدة أنا سأراك مرة أخرى، أيضاً


00:08:05 150460 - > 00:08:06710
يس


00:08:08050 151 -- > 00:08:11470
إذاً، أخبرني عن هذه الكوكيز محلية الصنع

152
00:08:12760 -- > 00:08:14890
هناك اخي العزيز!


00:08:14890 153 -- > 00:08:16220
كيف كان توقيع؟!


00:08:16220 154 -- > 00:08:17390
سار الأمر على ما يرام


00:08:17390 155 -- > 00:08:21020
إجوين المدرب كان هناك فقط!


00:08:21020 156 -- > 00:08:23100
أنت تمزح!


00:08:26 157360 - > 00:08:31820
اللعنة، لقد اشتقت إليه ثانية!
و بعد لقد جئت من طوكيو أيضاً!


00:08:31820 158 -- > 00:08:34910
أكيهيكو نيي سان!علاج لي على وجبة لطيفة!


00:08:34910 159 -- > 00:08:36160
لا تلمسني


00:08:36160 160 -- > 00:08:41040
حق ميساكي!لقد وجدت
واعد كعكة متجر هناك


00:08:41040 161 -- > 00:08:41950
تريد الذهاب؟


00:08:41950 162 -- > 00:08:43،750
حسنا


00:08:47330 163 -- > 00:08:48250
آه!


00:08:48250 164 -- > 00:08:50000
يَعطيه a إستراحة!


00:08:50000 165 -- > 00:08:53510

تتوقف باستمرار يجلد في ميساكي!إنه جبان!


00:08:53510 166 -- > 00:08:54340
ماذا تقول؟!


00:08:54340 167 -- > 00:08:59350
انت مزعجإذا كنت مثلي،
الخروج فقط أقول ذلك!


00:09:01470 168 -- > 00:09:03390
u-um، ماذا...؟


00:09:03 169390 - > 00:09:06310
كل ما تريد يتبول قبالة لي!


00:09:06310 170 -- > 00:09:08940
خاصة له!


00:09:08940 171 -- > 00:09:13740

أليس هذا ما نسميه الناس العاديين "بأخراج الإحباط الخاص على الآخرين"؟172


00:09:13740 -- > 00:09:14900
حتى أنني كنت على حق


00:09:14900 173 -- > 00:09:16070
عرفت؟!


00:09:16820 174 -- > 00:09:22370
اذن يوسامي عائلة
لوّثت مع عقلي ثانية


00:09:22370 175 -- > 00:09:25660
لديك بتعازي الخلط يا رجل

176
00:09:22540 -- > 00:09:23540
"بات"!


00:09:25660 177 -- > 00:09:26870
واه!


00:09:25660 178 -- > 00:09:27120



00:09:26290 179 "واه" -- > 00:09:27120


"معنويات" 180
00:09:29130 -- > 00:09:31130
"ميساكي -- إجوين كيو"


00:09:34090 181 -- > 00:09:39600
لا أصدق أنه يتذكر لي!
الآن أنا أكبر مشجع!


00:09:41760 182 -- > 00:09:42720
ماذا؟


00:09:42720 183 -- > 00:09:45980
إرم حول كلمة "الحب" كثيراً


00:09:45980 184 -- > 00:09:49980
معذرة؟هكذا أشعر!لا أستطيع مساعدتك


00:09:49980 185 -- > 00:09:52020
البقاء بعيدا عن هذا المدرب من الآن فصاعداً 186


00:09:52020 -- > 00:09:53360
لماذا؟!


00:09:53360 187 -- > 00:09:54650

188

احساس داخلي.00:09:56450 -- > 00:10:01030
لقد فهمت اساجي سان.أنت غيور إجوين سينسي


00:10:01030 189 -- > 00:10:04910
يمكنني تفهم ذلك.المدرب كان جيداً, أليس كذلك؟


00:10:10920 190 -- > 00:10:12340 ميساكي



00:10:12340 191 -- > 00:10:17170
عندما تحب شخص ما، وأعتقد أنه فقط
من الطبيعي أن تقلق حول ما يحبونه


00:10:18380 192 -- > 00:10:22100
يجب ان تكون رقم واحد لك.

193 00:10:23640
- > 00:10:28810
بلادي "الحب" هو مختلف من صلاته
إجوين سنسي اساجي سان, jeez!


00:10:28810 194 -- > 00:10:29770
كيف ذلك؟


00:10:29770 195 -- > 00:10:32440
انها نوع مختلف!


00:10:32940 196 -- > 00:10:35030
مختلف تماما


00:10:36280 197 -- > 00:10:41910
انها نفس الكلمة ولكن أعتقد...


00:10:41910 198 -- > 00:10:47000
انها نوع مختلف من ذلك...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: