1
00:03:07,498 --> 00:03:10,139
؟No te gusta?
2
00:03:11,200 --> 00:03:14,621
Entonces te sugiero este.
3
00:03:19,724 --> 00:03:22,505
Y esto.
4
00:03:24,266 --> 00:03:26,427
Asي.
5
00:03:29,889 --> 00:03:33,311
Bien. Muy bien.
6
00:03:33,611 --> 00:03:36,112
Absolutamente maravilloso.
7
00:03:45,496 --> 00:03:50,158
؟Tienes algْn libro?
Voltaire. Pushkin.
8
00:03:52,059 --> 00:03:54,640
Aquي.
9
00:04:52,568 --> 00:04:55,429
No es nada.
10
00:05:13,078 --> 00:05:16,000
Lo llevaré.
11
00:05:24,844 --> 00:05:28,006
Quizلs llevaré este.
12
00:08:57,327 --> 00:08:59,428
Este aٌo,
13
00:08:59,588 --> 00:09:02,109
tendremos una buena cosecha de zanahorias.
14
00:09:16,575 --> 00:09:19,236
Esperemos que no haya sequيa.
15
00:11:28,659 --> 00:11:32,141
Qué gente extraٌa son los japoneses.
16
00:13:47,526 --> 00:13:50,767
؟Qué es?
17
00:13:51,108 --> 00:13:54,169
- Aquي estل.
-؟Saqueaste una tumba?
18
00:13:59,031 --> 00:14:02,876
Como una muestra
hacia su familia.
19
00:14:14,659 --> 00:14:16,860
؟Nada mلs?
20
00:14:19,242 --> 00:14:22,023
؟Debe haber algo mلs?
21
00:14:24,024 --> 00:14:27,065
Ese necio del distribuidor
dijo que en la frenologيa
22
00:14:27,266 --> 00:14:29,667
el crلneo
es la parte mلs importante.
23
00:14:32,907 --> 00:14:36,029
Como de costumbre
él dice cosas sin sentido.
24
00:14:39,331 --> 00:14:44,233
El َrgano mلs importante
es el corazَn
25
00:14:48,455 --> 00:14:51,296
o el alma.
26
00:15:41,140 --> 00:15:43,702
Puede que me esté yendo.
27
00:15:44,382 --> 00:15:46,423
؟Cuلndo?
28
00:15:46,963 --> 00:15:50,945
Pronto.
Quiero entrar en la universidad.
29
00:15:57,909 --> 00:16:01,430
Asombroso.
30
00:16:47,192 --> 00:16:51,552
Seٌor, salvanos y protegenos.
31
00:19:00,596 --> 00:19:03,198
No pude encontrar a Pushkin.
32
00:19:03,418 --> 00:19:05,999
No te preocupes por los libros.
33
00:19:06,299 --> 00:19:10,181
Hoy estaba
buscando algo refinado
34
00:19:10,361 --> 00:19:13,123
para un presente.
35
00:19:13,423 --> 00:19:16,084
؟Algo elegante?
36
00:19:17,365 --> 00:19:20,606
- Algo personal.
-؟ Personal?
37
00:19:22,127 --> 00:19:24,748
Entonces toma mi vestido.
38
00:19:25,949 --> 00:19:29,611
- Pero no...
- Ya he entendido.
39
00:19:29,811 --> 00:19:31,972
Entendido.
40
00:19:32,252 --> 00:19:34,293
؟Te gusta esto?
41
00:19:38,875 --> 00:19:43,498
Seguro que es
algo personal?
42
00:19:45,499 --> 00:19:48,580
،No, no es personal en absoluto!
Es una alfombra.
43
00:19:53,042 --> 00:19:55,503
La llevaré.
44
00:19:57,704 --> 00:20:01,386
Realmente querيa algo...
un mapa de Parيs.
45
00:20:01,646 --> 00:20:04,027
Parيs.
46
00:20:04,327 --> 00:20:09,550
Puedo darle el mapa
de alguna otra capital extranjera.
47
00:20:10,050 --> 00:20:12,151
No quiere un mapa de Moscْ?
48
00:20:12,371 --> 00:20:14,912
No. ؟Dَnde estل?
49
00:20:15,613 --> 00:20:17,754
En el otro lado.
50
00:20:19,194 --> 00:20:21,636
Parيs, Parيs.
51
00:20:28,679 --> 00:20:30,760
Vuelve a trabajar.
52
00:20:49,469 --> 00:20:51,931
؟Cuلnto le debo?
53
00:20:52,191 --> 00:20:55,733
؟Puedo pagar ahora?
54
00:20:58,574 --> 00:21:00,774
؟Qué cuenta?
55
00:21:09,078 --> 00:21:13,700
Este vestido perteneciَ
a la difunta Condesa De Moncer
56
00:21:13,961 --> 00:21:16,302
y ha sido descrito
por el difunto Dumas.
57
00:21:16,602 --> 00:21:19,023
Quedَ enterrado con ella
durante cien aٌos.
58
00:21:19,323 --> 00:21:22,825
Fue encontrado y secado.
Las manchas de sangre se han limpiado
59
00:21:23,125 --> 00:21:25,586
y ahora parece como nuevo.
60
00:21:32,850 --> 00:21:35,031
؟Lo llevamos?
61
00:21:54,281 --> 00:21:57,202
Estل bien, lo vimos.
62
00:21:57,542 --> 00:22:00,844
Mostrémosle la capa llevada
por Federico el Grande
63
00:22:01,224 --> 00:22:03,525
Claro, no la llevaba cuando muriَ.
64
00:22:03,765 --> 00:22:05,925
Vamos, llevala.
65
00:22:08,767 --> 00:22:12,169
؟No te gusta?
66
00:22:17,571 --> 00:22:21,993
Solo por curiosidad,
67
00:22:22,281 --> 00:22:25,541
؟cuلnto costarيa?
68
00:22:34,499 --> 00:22:37,263
Una naderيa.
69
00:22:37,518 --> 00:22:40,009
Nos arreglaremos después.
70
00:23:25,611 --> 00:23:28,993
Daselo a tu amigo. En persona.
71
00:23:38,908 --> 00:23:41,613
؟Dَnde puedo ponerlo?
72
00:23:43,866 --> 00:23:46,722
Donde quieras.
En el umbral de la ventana.
73
00:23:47,942 --> 00:23:50,839
Quiero que te quede un recuerdo.
74
00:23:52,760 --> 00:23:55,472
Siempre estلs trabajando.
75
00:23:56,779 --> 00:24:00,689
Las mujeres casadas no se aburren.
76
00:24:17,421 --> 00:24:19,992
Me estoy yendo.
77
00:24:27,186 --> 00:24:29,371
Nunca me olvidaré de tي.
78
00:24:34,832 --> 00:24:37,127
؟Recuerdas cَmo era la canciَn?
79
00:24:38,089 --> 00:24:41,159
"Pasamos la noche
de nuevo en el crepْsculo
80
00:24:41,343 --> 00:24:44,264
entre sogas tensas.
81
00:24:44,452 --> 00:24:46,939
Nosotros somos dos en una mesa floja
82
00:24:47,241 --> 00:24:50,548
y nos tiramos uno al otro."
83
00:24:54,053 --> 00:24:56,712
La alfombra que me enviaste...
84
00:24:58,508 --> 00:25:01,746
la llevaré conmigo a la tumba.
85
00:25:12,895 --> 00:25:15,954
؟Por qué?
86
00:27:47,939 --> 00:27:50,013
Vamos, date prisa.
87
00:27:50,215 --> 00:27:52,616
Vamos...
88
00:28:39,952 --> 00:28:42,167
؟Qué?
89
00:29:41,075 --> 00:29:44,091
Buenos dيas, doctor.
Yo soy su vecino.
90
00:29:44,392 --> 00:29:47,589
Ese hombre es uno de mis obreros.
No pienso que sea una enfermedad seria.
91
00:29:47,792 --> 00:29:50,265
Es como si tuviera hormigas
caminando por mi cuerpo.
92
00:29:50,579 --> 00:29:52,607
No son hormigas, mi estimado.
93
00:29:54,053 --> 00:29:56,274
Necesita que se le haga una sangrيa.
94
00:29:56,575 --> 00:29:58,476
Siéntese.
95
00:30:02,272 --> 00:30:04,720
Tome la cubeta. Dése prisa.
96
00:30:05,022 --> 00:30:07,959
Te dije que tenemos que aprender
de los ingleses... la fisioterapia
97
00:30:08,213 --> 00:30:10,844
- Debemos darnos prisa.
- ..los copos de maيz.
98
00:30:11,146 --> 00:30:13,347
Un baٌo caliente antes de ir a dormir.
99
00:30:13,648 --> 00:30:16,249
Montar a caballo...
100
00:30:17,769 --> 00:30:20,652
Pَngalo allي. Baje.
101
00:30:27,788 --> 00:30:31,447
Aquي estل, mi estimado.
102
00:30:31,770 --> 00:30:34,671
Ve, doctor.
Yo me estremezco y las personas se marchan.
103
00:30:34,931 --> 00:30:37,753
No estلn equivocados.
Tiene una visiَn horrible sobre usted.
104
00:30:42,255 --> 00:30:44,636
No mueva la mesa.
105
00:30:44,855 --> 00:30:47,397
؟Entendido?
106
00:30:47,657 --> 00:30:49,878
Los ojos estلn claros.
107
00:30:54,020 --> 00:30:56,421
No se ponga detrلs de mي.
108
00:30:57,782 --> 00:31:00,383
No me tire el humo.
109
00:31:04,025 --> 00:31:06,446
ةso es.
110
00:31:11,949 --> 00:31:14,330
Estل bien.
111
00:31:14,590 --> 00:31:16,431
Estل muy rojo, doctor.
112
00:31:16,791 --> 00:31:19,392
-؟Y con eso que? ؟cَmo debe estar?
- No es una buena seٌal.
113
00:31:19,693 --> 00:31:22,734
ةl se desmayَ de nuevo.
Cلllate o también te desmayarلs.
114
00:31:23,635 --> 00:31:26,256
Saque el vinagre.
115
00:31:31,398 --> 00:31:33,580
Rلpido, rلpido.
ةl estل débil.
116
00:31:38,682 --> 00:31:40,863
Apesta a sangre.
117
00:31:41,083 --> 00:31:43,224
؟Y la suya no?
118
00:31:43,484 --> 00:31:46,226
Debemos ayudarle.
119
00:31:46,446 --> 00:31:48,587
؟Cَmo estل?
120
00:31:51,211 --> 00:31:53,514
Estل débil.
121
00:31:59,011 --> 00:32:01,192
؟Entonces?
122
00:32:09,056 --> 00:32:11,737
No te preocupes.
123
00:32:14,579 --> 00:32:18,581
Estل bien.
124
00:32:27,105 --> 00:32:29,206
،Tonto!
125
00:32:29,426 --> 00:32:31,447
،Qué clase de sobrino eres!
126
00:32:31,707 --> 00:32:33,748
،Por una simple flebotomيa!
127
00:32:33,949 --> 00:32:36,622
؟Y si hubiera sido una cirugيa de sarcoma?
،Avergüenzate!
128
00:32:54,838 --> 00:32:57,219
Es valiente, seٌora.
129
00:32:58,240 --> 00:33:00,741
Mi esposa nunca sufriَ vértigo.
130
00:33:01,001 --> 00:33:03,342
Es raro para una dama.