100:03:07,498 --> 00:03:10,139؟No te gusta?200:03:11,200 --> 00:03:14, ترجمة - 100:03:07,498 --> 00:03:10,139؟No te gusta?200:03:11,200 --> 00:03:14, العربية كيف أقول

100:03:07,498 --> 00:03:10,139؟No t

1
00:03:07,498 --> 00:03:10,139
؟No te gusta?

2
00:03:11,200 --> 00:03:14,621
Entonces te sugiero este.

3
00:03:19,724 --> 00:03:22,505
Y esto.

4
00:03:24,266 --> 00:03:26,427
Asي.

5
00:03:29,889 --> 00:03:33,311
Bien. Muy bien.

6
00:03:33,611 --> 00:03:36,112
Absolutamente maravilloso.

7
00:03:45,496 --> 00:03:50,158
؟Tienes algْn libro?
Voltaire. Pushkin.

8
00:03:52,059 --> 00:03:54,640
Aquي.

9
00:04:52,568 --> 00:04:55,429
No es nada.

10
00:05:13,078 --> 00:05:16,000
Lo llevaré.

11
00:05:24,844 --> 00:05:28,006
Quizلs llevaré este.

12
00:08:57,327 --> 00:08:59,428
Este aٌo,

13
00:08:59,588 --> 00:09:02,109
tendremos una buena cosecha de zanahorias.

14
00:09:16,575 --> 00:09:19,236
Esperemos que no haya sequيa.

15
00:11:28,659 --> 00:11:32,141
Qué gente extraٌa son los japoneses.

16
00:13:47,526 --> 00:13:50,767
؟Qué es?

17
00:13:51,108 --> 00:13:54,169
- Aquي estل.
-؟Saqueaste una tumba?

18
00:13:59,031 --> 00:14:02,876
Como una muestra
hacia su familia.

19
00:14:14,659 --> 00:14:16,860
؟Nada mلs?

20
00:14:19,242 --> 00:14:22,023
؟Debe haber algo mلs?

21
00:14:24,024 --> 00:14:27,065
Ese necio del distribuidor
dijo que en la frenologيa

22
00:14:27,266 --> 00:14:29,667
el crلneo
es la parte mلs importante.

23
00:14:32,907 --> 00:14:36,029
Como de costumbre
él dice cosas sin sentido.

24
00:14:39,331 --> 00:14:44,233
El َrgano mلs importante
es el corazَn

25
00:14:48,455 --> 00:14:51,296
o el alma.

26
00:15:41,140 --> 00:15:43,702
Puede que me esté yendo.

27
00:15:44,382 --> 00:15:46,423
؟Cuلndo?

28
00:15:46,963 --> 00:15:50,945
Pronto.
Quiero entrar en la universidad.

29
00:15:57,909 --> 00:16:01,430
Asombroso.

30
00:16:47,192 --> 00:16:51,552
Seٌor, salvanos y protegenos.

31
00:19:00,596 --> 00:19:03,198
No pude encontrar a Pushkin.

32
00:19:03,418 --> 00:19:05,999
No te preocupes por los libros.

33
00:19:06,299 --> 00:19:10,181
Hoy estaba
buscando algo refinado

34
00:19:10,361 --> 00:19:13,123
para un presente.

35
00:19:13,423 --> 00:19:16,084
؟Algo elegante?

36
00:19:17,365 --> 00:19:20,606
- Algo personal.
-؟ Personal?

37
00:19:22,127 --> 00:19:24,748
Entonces toma mi vestido.

38
00:19:25,949 --> 00:19:29,611
- Pero no...
- Ya he entendido.

39
00:19:29,811 --> 00:19:31,972
Entendido.

40
00:19:32,252 --> 00:19:34,293
؟Te gusta esto?

41
00:19:38,875 --> 00:19:43,498
Seguro que es
algo personal?

42
00:19:45,499 --> 00:19:48,580
،No, no es personal en absoluto!
Es una alfombra.

43
00:19:53,042 --> 00:19:55,503
La llevaré.

44
00:19:57,704 --> 00:20:01,386
Realmente querيa algo...
un mapa de Parيs.

45
00:20:01,646 --> 00:20:04,027
Parيs.

46
00:20:04,327 --> 00:20:09,550
Puedo darle el mapa
de alguna otra capital extranjera.

47
00:20:10,050 --> 00:20:12,151
No quiere un mapa de Moscْ?

48
00:20:12,371 --> 00:20:14,912
No. ؟Dَnde estل?

49
00:20:15,613 --> 00:20:17,754
En el otro lado.

50
00:20:19,194 --> 00:20:21,636
Parيs, Parيs.

51
00:20:28,679 --> 00:20:30,760
Vuelve a trabajar.

52
00:20:49,469 --> 00:20:51,931
؟Cuلnto le debo?

53
00:20:52,191 --> 00:20:55,733
؟Puedo pagar ahora?

54
00:20:58,574 --> 00:21:00,774
؟Qué cuenta?

55
00:21:09,078 --> 00:21:13,700
Este vestido perteneciَ
a la difunta Condesa De Moncer

56
00:21:13,961 --> 00:21:16,302
y ha sido descrito
por el difunto Dumas.

57
00:21:16,602 --> 00:21:19,023
Quedَ enterrado con ella
durante cien aٌos.

58
00:21:19,323 --> 00:21:22,825
Fue encontrado y secado.
Las manchas de sangre se han limpiado

59
00:21:23,125 --> 00:21:25,586
y ahora parece como nuevo.

60
00:21:32,850 --> 00:21:35,031
؟Lo llevamos?

61
00:21:54,281 --> 00:21:57,202
Estل bien, lo vimos.

62
00:21:57,542 --> 00:22:00,844
Mostrémosle la capa llevada
por Federico el Grande

63
00:22:01,224 --> 00:22:03,525
Claro, no la llevaba cuando muriَ.

64
00:22:03,765 --> 00:22:05,925
Vamos, llevala.

65
00:22:08,767 --> 00:22:12,169
؟No te gusta?

66
00:22:17,571 --> 00:22:21,993
Solo por curiosidad,

67
00:22:22,281 --> 00:22:25,541
؟cuلnto costarيa?

68
00:22:34,499 --> 00:22:37,263
Una naderيa.

69
00:22:37,518 --> 00:22:40,009
Nos arreglaremos después.

70
00:23:25,611 --> 00:23:28,993
Daselo a tu amigo. En persona.

71
00:23:38,908 --> 00:23:41,613
؟Dَnde puedo ponerlo?

72
00:23:43,866 --> 00:23:46,722
Donde quieras.
En el umbral de la ventana.

73
00:23:47,942 --> 00:23:50,839
Quiero que te quede un recuerdo.

74
00:23:52,760 --> 00:23:55,472
Siempre estلs trabajando.

75
00:23:56,779 --> 00:24:00,689
Las mujeres casadas no se aburren.

76
00:24:17,421 --> 00:24:19,992
Me estoy yendo.

77
00:24:27,186 --> 00:24:29,371
Nunca me olvidaré de tي.

78
00:24:34,832 --> 00:24:37,127
؟Recuerdas cَmo era la canciَn?

79
00:24:38,089 --> 00:24:41,159
"Pasamos la noche
de nuevo en el crepْsculo

80
00:24:41,343 --> 00:24:44,264
entre sogas tensas.

81
00:24:44,452 --> 00:24:46,939
Nosotros somos dos en una mesa floja

82
00:24:47,241 --> 00:24:50,548
y nos tiramos uno al otro."

83
00:24:54,053 --> 00:24:56,712
La alfombra que me enviaste...

84
00:24:58,508 --> 00:25:01,746
la llevaré conmigo a la tumba.

85
00:25:12,895 --> 00:25:15,954
؟Por qué?

86
00:27:47,939 --> 00:27:50,013
Vamos, date prisa.

87
00:27:50,215 --> 00:27:52,616
Vamos...

88
00:28:39,952 --> 00:28:42,167
؟Qué?

89
00:29:41,075 --> 00:29:44,091
Buenos dيas, doctor.
Yo soy su vecino.

90
00:29:44,392 --> 00:29:47,589
Ese hombre es uno de mis obreros.
No pienso que sea una enfermedad seria.

91
00:29:47,792 --> 00:29:50,265
Es como si tuviera hormigas
caminando por mi cuerpo.

92
00:29:50,579 --> 00:29:52,607
No son hormigas, mi estimado.

93
00:29:54,053 --> 00:29:56,274
Necesita que se le haga una sangrيa.

94
00:29:56,575 --> 00:29:58,476
Siéntese.

95
00:30:02,272 --> 00:30:04,720
Tome la cubeta. Dése prisa.

96
00:30:05,022 --> 00:30:07,959
Te dije que tenemos que aprender
de los ingleses... la fisioterapia

97
00:30:08,213 --> 00:30:10,844
- Debemos darnos prisa.
- ..los copos de maيz.

98
00:30:11,146 --> 00:30:13,347
Un baٌo caliente antes de ir a dormir.

99
00:30:13,648 --> 00:30:16,249
Montar a caballo...

100
00:30:17,769 --> 00:30:20,652
Pَngalo allي. Baje.

101
00:30:27,788 --> 00:30:31,447
Aquي estل, mi estimado.

102
00:30:31,770 --> 00:30:34,671
Ve, doctor.
Yo me estremezco y las personas se marchan.

103
00:30:34,931 --> 00:30:37,753
No estلn equivocados.
Tiene una visiَn horrible sobre usted.

104
00:30:42,255 --> 00:30:44,636
No mueva la mesa.

105
00:30:44,855 --> 00:30:47,397
؟Entendido?

106
00:30:47,657 --> 00:30:49,878
Los ojos estلn claros.

107
00:30:54,020 --> 00:30:56,421
No se ponga detrلs de mي.

108
00:30:57,782 --> 00:31:00,383
No me tire el humo.

109
00:31:04,025 --> 00:31:06,446
ةso es.

110
00:31:11,949 --> 00:31:14,330
Estل bien.

111
00:31:14,590 --> 00:31:16,431
Estل muy rojo, doctor.

112
00:31:16,791 --> 00:31:19,392
-؟Y con eso que? ؟cَmo debe estar?
- No es una buena seٌal.

113
00:31:19,693 --> 00:31:22,734
ةl se desmayَ de nuevo.
Cلllate o también te desmayarلs.

114
00:31:23,635 --> 00:31:26,256
Saque el vinagre.

115
00:31:31,398 --> 00:31:33,580
Rلpido, rلpido.
ةl estل débil.

116
00:31:38,682 --> 00:31:40,863
Apesta a sangre.

117
00:31:41,083 --> 00:31:43,224
؟Y la suya no?

118
00:31:43,484 --> 00:31:46,226
Debemos ayudarle.

119
00:31:46,446 --> 00:31:48,587
؟Cَmo estل?

120
00:31:51,211 --> 00:31:53,514
Estل débil.

121
00:31:59,011 --> 00:32:01,192
؟Entonces?

122
00:32:09,056 --> 00:32:11,737
No te preocupes.

123
00:32:14,579 --> 00:32:18,581
Estل bien.

124
00:32:27,105 --> 00:32:29,206
،Tonto!

125
00:32:29,426 --> 00:32:31,447
،Qué clase de sobrino eres!

126
00:32:31,707 --> 00:32:33,748
،Por una simple flebotomيa!

127
00:32:33,949 --> 00:32:36,622
؟Y si hubiera sido una cirugيa de sarcoma?
،Avergüenzate!

128
00:32:54,838 --> 00:32:57,219
Es valiente, seٌora.

129
00:32:58,240 --> 00:33:00,741
Mi esposa nunca sufriَ vértigo.

130
00:33:01,001 --> 00:33:03,342
Es raro para una dama.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:03:07، 498--> 00:03:10، 139؟غوستا تي لا؟200:03:11، 200--> 00:03:14، 621إذن te سوجرو إستي.300:03:19، 724--> 00:03:22، 505Y esto.400:03:24، 266--> 00:03:26، 427Asي.500:03:29، 889--> 00:03:33، 311بيين. بيين Muy.600:03:33، 611--> 00:03:36، 112مارافيلوسو أبسولوتامينتي.700:03:45، 496--> 00:03:50، 158؟تينس libro algْn؟فولتير. بوشكين.800:03:52، 059--> 00:03:54، 640Aquي.900:04:52، 568--> 00:04:55، 429لا ندى es.1000:05:13، 078--> 00:05:16، 000لو llevaré.1100:05:24، 844--> 00:05:28، 006Quizلs llevaré إستي.1200:08:57، 327--> 00:08:59، 428إستي aٌo،1300:08:59، 588--> 00:09:02، 109تيندريموس أونا بوينا كوسيتشا دي زاناهورياس.1400:09:16، 575--> 00:09:19، 236كيو اسبيريموس لا sequيa هيا.1500:11:28، 659--> 00:11:32، 141ابن extraٌa gente لوس جابونيسيس.1600:13:47، 526--> 00:13:50، 767؟وفاق؟1700:13:51، 108--> 00:13:54، 169-Aquي estل.-؟تومبا أونا ساكويستي؟1800:13:59، 031--> 00:14:02، 876موسترا أونا كوموصوب سو فاميليا.1900:14:14، 659--> 00:14:16، 860؟Mلs ندى؟2000:14:19، 242--> 00:14:22، 023؟Mلs algo هابر التشادي؟2100:14:24، 024--> 00:14:27، 065Ese نيسيو ديل ديستريبويدورdijo كيو en la frenologيa2200:14:27، 266--> 00:14:29، 667crلneo شes la parte mلs إيمبورتانتي.2300:14:32، 907--> 00:14:36، 029Costumbre دو كوموél الزهر cosas الخطيئة sentido.2400:14:39، 331--> 00:14:44، 233El َrgano mلs importantees el corazَn2500:14:48,455 --> 00:14:51,296o el alma.2600:15:41,140 --> 00:15:43,702Puede que me esté yendo.2700:15:44,382 --> 00:15:46,423؟Cuلndo?2800:15:46,963 --> 00:15:50,945Pronto.Quiero entrar en la universidad.2900:15:57,909 --> 00:16:01,430Asombroso.3000:16:47,192 --> 00:16:51,552Seٌor, salvanos y protegenos.3100:19:00,596 --> 00:19:03,198No pude encontrar a Pushkin.3200:19:03,418 --> 00:19:05,999No te preocupes por los libros.3300:19:06,299 --> 00:19:10,181Hoy estababuscando algo refinado3400:19:10,361 --> 00:19:13,123para un presente.3500:19:13,423 --> 00:19:16,084؟Algo elegante?3600:19:17,365 --> 00:19:20,606- Algo personal.-؟ Personal?3700:19:22,127 --> 00:19:24,748Entonces toma mi vestido.3800:19:25,949 --> 00:19:29,611- Pero no...- Ya he entendido.3900:19:29,811 --> 00:19:31,972Entendido.4000:19:32,252 --> 00:19:34,293؟Te gusta esto?4100:19:38,875 --> 00:19:43,498Seguro que esalgo personal?4200:19:45,499 --> 00:19:48,580،No, no es personal en absoluto!Es una alfombra.4300:19:53,042 --> 00:19:55,503La llevaré.4400:19:57,704 --> 00:20:01,386Realmente querيa algo...un mapa de Parيs.4500:20:01,646 --> 00:20:04,027Parيs.4600:20:04,327 --> 00:20:09,550Puedo darle el mapade alguna otra capital extranjera.4700:20:10، 050--> 00:20:12، 151لا توجد خريطة الأمم المتحدة كيري Moscْ دي؟4800:20:12، 371--> 00:20:14، 912لا؟Estل Dَnde؟4900:20:15، 613--> 00:20:17، 754En el آخر ﻻدو.5000:20:19، 194--> 00:20:21، 636Parيs، Parيs.5100:20:28، 679--> 00:20:30، 760خلال القادة.5200:20:49، 469--> 00:20:51، 931؟Cuلnto le ديبو؟5300:20:52، 191--> 00:20:55، 733؟استطاعتي باغار الآن؟5400:20:58، 574--> 00:21:00، 774؟Cuenta؟5500:21:09، 078--> 00:21:13، 700إستي فيستيدو perteneciَديفونتا la Condesa دي مونسير5600:21:13، 961--> 00:21:16، 302y ها سيدو ديسكريتوpor el ديفونتو دوماس.5700:21:16، 602--> 00:21:19، 023انتيرادو Quedَ يخدع إيلادورانتي سيين aٌos.5800:21:19، 323--> 00:21:22، 825طريقة إف يو أي انكونترادو y سيكادو.لاس مانتشاس دي سانغري se ليمبيادو هان5900:21:23، 125--> 00:21:25، 586y الآن لكن كومو نويفو.6000:21:32، 850--> 00:21:35، 031؟لو ليفاموس؟6100:21:54، 281--> 00:21:57، 202Estل بيين، لو فيموس.6200:21:57، 542--> 00:22:00، 844Mostrémosle la ليفادا كابابور Federico el Grande6300:22:01، 224--> 00:22:03، 525كلارو، لا la ليفابا كواندو muriَ.6400:22:03، 765--> 00:22:05، 925فاموس، ليفالا.6500:22:08، 767--> 00:22:12، 169؟غوستا تي لا؟6600:22:17، 571--> 00:22:21، 993كوريوسيداد سولو بور،6700:22:22، 281--> 00:22:25، 541costarيa؟cuلnto؟6800:22:34، 499--> 00:22:37، 263Naderيa أونا.6900:22:37، 518--> 00:22:40، 009Nos أريجلاريموس después.7000:23:25، 611--> 00:23:28، 993داسيلو تو اميغو. شخصية en.7100:23:38، 908--> 00:23:41، 613؟Dَnde بونيرلو استطاعتي؟7200:23:43، 866--> 00:23:46، 722كويراس دوندي.En el umbral de la نافذة.7300:23:47، 942--> 00:23:50، 839Quiero que te ريكويردو الأمم المتحدة تشاد.7400:23:52، 760--> 00:23:55، 472سيمبر estلs تراباجاندو.7500:23:56، 779--> 00:24:00، 689Las mujeres كاساداس لا أبورين سراج الدين.7600:24:17، 421--> 00:24:19، 992لي estoy yendo.7700:24:27، 186--> 00:24:29، 371Nunca لي olvidaré دي tي.7800:24:34، 832--> 00:24:37، 127؟ريكويرداس cَmo عهد la canciَn؟7900:24:38، 089--> 00:24:41، 159"باساموس la يلةدي نويفو en el crepْsculo8000:24:41، 343--> 00:24:44، 264entre سوجاس تنساس.8100:24:44، 452--> 00:24:46، 939نحن somos دوس en أونا ميسا فلوجا8200:24:47، 241--> 00:24:50، 548y nos تيراموس أونو al آخر. "8300:24:54، 053--> 00:24:56، 712La الفومبرا كيو لي انفياستي...8400:24:58، 508--> 00:25:01, 746la llevaré كونميجو على غرار تومبا.8500:25:12، 895--> 00:25:15، 954؟للبرتغال؟8600:27:47، 939--> 00:27:50، 013فاموس، prisa التاريخ.8700:27:50، 215--> 00:27:52، 616فاموس...8800:28:39، 952--> 00:28:42، 167؟؟8900:29:41، 075--> 00:29:44, 091بوينس dيas، طبيب.يو فسينو سو فول الصويا.9000:29:44، 392--> 00:29:47، 589Ese هومبر es أونو دي إس أوبريروس.لا pienso كيو البحر أونا انفيرميداد سيريا كوانادوغوا.9100:29:47، 792--> 00:29:50، 265Es كومو سي توفيرا هورميجاسكاميناندو por cuerpo مي.9200:29:50، 579--> 00:29:52، 607لا هورميجاس الابن، عزيزي مي.9300:29:54، 053--> 00:29:56، 274نيسيسيتا que se le هاغا أونا sangrيa.9400:29:56، 575--> 00:29:58، 476Siéntese.9500:30:02, 272--> 00:30:04، 720تومي لوس أنجليس كوبتا. Dése prisa.9600:30:05، 022--> 00:30:07, 959الشركة المصرية للاتصالات دي كيو لدينا كيو أبرينديردي لوس ingleses.. فيسيوتيرابيا la9700:30:08، 213--> 00:30:10، 844-Prisa درنس ديبيموس.- ..لوس كوبوس دو maيz.9800:30:11، 146--> 00:30:13، 347الأمم المتحدة baٌo كالينته الرهانات المسبقة دي الأشعة تحت الحمراء دورمير.9900:30:13، 648--> 00:30:16، 249جددت كابالو...10000:30:17، 769--> 00:30:20, 652Pَngalo allي. باجي.10100:30:27، 788--> 00:30:31، 447Aquي estل، عزيزي مي.10200:30:31، 770--> 00:30:34، 671Ve، الطبيب.يو لي استريميزكو y لاس personas se مارشان.10300:30:34، 931--> 00:30:37، 753لا اكويفوكادوس estلn.وتيين أونا visiَn usted sobre الرهيبة.10400:30:42، 255--> 00:30:44، 636لا ميسا la موفا.10500:30:44, 855--> 00:30:47، 397؟انتينديدو؟10600:30:47، 657--> 00:30:49، 878Los ojos estلn كلاروس.10700:30:54، 020--> 00:30:56، 421لا سي بونغا detrلs دي mي.10800:30:57، 782--> 00:31:00، 383لا يوجد لي تتعب حمو ش.10900:31:04, 025--> 00:31:06، 446ةso es.11000:31:11، 949--> 00:31:14، 330بيين Estل.11100:31:14، 590--> 00:31:16، 431Estل muy روخو، الطبيب.11200:31:16، 791--> 00:31:19، 392-؟Y يخدع الأسو كيو؟؟cَmo التشادي estar؟--لا seٌal بوينا أونا es.11300:31:19، 693--> 00:31:22، 734ةl سراج الدين desmayَ دي نويفو.Cلllate يا أيضا الشركة المصرية للاتصالات desmayarلs.11400:31:23، 635--> 00:31:26، 256ساكو ش فنجري.11500:31:31، 398--> 00:31:33، 580Rلpido، rلpido.ةl estل débil.11600:31:38، 682--> 00:31:40، 863أبيستا سانغري.11700:31:41، 083--> 00:31:43، 224؟Y la سويا لا؟11800:31:43، 484--> 00:31:46، 226أيودارلي ديبيموس.11900:31:46، 446--> 00:31:48، 587؟Estل Cَmo؟12000:31:51، 211--> 00:31:53، 514Estل débil.12100:31:59، 011--> 00:32:01، 192؟إذن؟12200:32:09، 056--> 00:32:11، 737لا بريوكوبيس الشركة المصرية للاتصالات.12300:32:14، 579--> 00:32:18، 581بيين Estل.12400:32:27، 105--> 00:32:29، 206،Tonto!12500:32:29، 426--> 00:32:31، 447،Qué كلاس دي كاسيريس سوبرينو!12600:32:31، 707--> 00:32:33, 748،Por una flebotomيa بسيطة!12700:32:33، 949--> 00:32:36، 622؟Y si هوبيرا سيدو أونا cirugيa دي ساركومه؟،Avergüenzate!12800:32:54، 838--> 00:32:57، 219Es فالينتي، seٌora.12900:32:58، 240--> 00:33:00، 741مي اسبوسا nunca sufriَ vértigo.13000:33:01، 001--> 00:33:03، 342Es رارو الفقرة أونا دارنا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 03: 07498 -> 00: 03: 10139
الشركة المصرية للاتصالات لا غوستا؟ 2 00: 03: 11،200 -> 00: 03: 14621 Entonces الشركة المصرية للاتصالات sugiero إستي. 3 00: 03: 19،724 -> 00:03 : 22505 Y ESTO. 4 00: 03: 24266 -> 00: 03: 26427 وي. 5 00: 03: 29889 -> 00: 03: 33311 بيين. . MUY BIEN 6 00: 03: 33611 -> 00: 03: 36،112 Absolutamente MARAVILLOSO. 7 00: 03: 45496 -> 00: 03: 50158 ؟ Tienes ALG ن كتاب فولتير. . بوشكين 8 00: 03: 52059 -> 00: 03: 54،640 AQU ي. 9 00: 04: 52568 -> 00: 04: 55429 لا وفاق ندى. 10 00: 05: 13078 -> 00: 05: 16،000 . لو llevaré 11 00: 05: 24844 -> 00: 05: 28006 مسابقة ل ق llevaré إستي. 12 00: 08: 57327 -> 00: 08: 59428 استي لس، 13 00: 08: 59588 -> 00:09 : 02109 tendremos أونا بوينا cosecha دي zanahorias. 14 00: 09: 16575 -> 00: 09: 19236 Esperemos كيو أي sequ هيا ي أ. 15 00: 11: 28659 -> 00: 11: 32141 كيو أناس خارج ابنا لوس japoneses. 16 00: 13: 47526 -> 00: 13: 50767 كيو وفاق؟ 17 00: 13: 51108 -> 00: 13: 54169 - AQU ي ل بتوقيت شرق الولايات المتحدة. - Saqueaste أونا اتومبا؟ 18 00: 13: 59031 - > 00: 14: 02876 كومو أونا muestra hacia سو فاميليا. 19 00: 14: 14659 -> 00: 14: 16860 ندى م ل ق؟؟ 20 00: 14: 19242 -> 00: 14: 22023 ؟ Debe الخردوات ALGO م ل ق ؟ 21 00: 14: 24024 -> 00: 14: 27065 جنوب شرقي necio ديل distribuidor dijo كيو أون لا frenolog ي ل 22 00: 14: 27266 -> 00: 14: 29667 شرم كر ل الجدد . وفاق لا طرف واحد م ل ق IMPORTANTE 23 00:14 : 32907 -> 00: 14: 36029 كومو دي costumbre ÉL النرد cosas الخطيئة سينتيدو. 24 00: 14: 39331 -> 00: 14: 44233 شركة rgano م ل ق IMPORTANTE وفاق شرم coraz ن 25 00: 14: 48455 -> 00 : 14: 51296 يا بياع ألما. 26 00: 15: 41140 -> 00: 15: 43702 PUEDE كيو لي استي yendo. 27 00: 15: 44382 -> 00: 15: 46423 ؟ النحاس ل مكتب الوطني 28 00:15: 46963 -> 00: 15: 50945 برونتو. مش عايزة entrar أون لا يونيفرسيداد. 29 00: 15: 57909 -> 00: 16: 01430 Asombroso. 30 00: 16: 47192 -> 00: 16: 51552 سي أو، salvanos protegenos ص. 31 00: 19: 00596 -> 00: 19: 03198 لا pude encontrar لبوشكين. 32 00: 19: 03418 -> 00: 19: 05999 لا LIBROS الشركة المصرية للاتصالات preocupes البرتغال انجليس. 33 00: 19: 06299 -> 00: 19: 10181 هوي estaba buscando ALGO refinado 34 00: 19: 10361 -> 00: 19: 13123 الفقرة الامم المتحدة PRESENTE. 35 00: 19: 13423 -> 00: 19: 16084 ؟ ALGO أنيق 36 00: 19: 17365 -> 00: 19: 20606 - ALGO الشخصية. -؟ الشخصية؟ 37 00: 19: 22127 -> 00: 19: 24748 Entonces توما ميل فستان. 38 00: 19: 25949 -> 00: 19: 29611 - بيرو لا ... - يا انه entendido 39 00:19 : 29811 -> 00: 19: 31972 Entendido. 40 00: 19: 32252 -> 00: 19: 34293 تي غوستا ESTO؟ 41 00: 19: 38875 -> 00: 19: 43498 سيغورو كيو وفاق ALGO الشخصية ؟ 42 00: 19: 45499 -> 00: 19: 48580 ، لا، لا وفاق الشخصية أون absoluto! إس أونا alfombra. 43 00: 19: 53042 -> 00: 19: 55503 . لا llevaré 44 00:19: 57704 -> 00: 20: 01386 Realmente QUER ي لALGO ... الامم المتحدة الخريطة دي الاسمية ي ق. 45 00: 20: 01646 -> 00: 20: 04027 الاسمية ي ق. 46 00: 20: 04327 -> 00: 20: 09550 Puedo darle شرم الخريطة دي alguna otra extranjera العاصمة. 47 00: 20: 10050 -> 00: 20: 12151 لا quiere الامم المتحدة الخريطة دي MOSC؟ 48 00: 20: 12371 -> 00: 20: 14912 رقم ؟ D تجربة الاقتراب من الموت طبقا لتقديرات ل؟ 49 00: 20: 15،613 -> 00: 20: 17754 أون شرم المرافق الأخرى لادو. 50 00: 20: 19194 -> 00: 20: 21636 الاسمية ي ق، الاسمية ي ق. 51 00: 20: 28679 -> 00: 20: 30760 Vuelve على trabajar. 52 00: 20: 49469 -> 00: 20: 51931 النحاس ل n للو ديبو؟ 53 00: 20: 52191 -> 00: 20: 55733 ؟ Puedo باجار آهورا 54 00: 20: 58574 -> 00: 21: 00774 كيو cuenta؟ 55 00: 21: 09078 -> 00: 21: 13،700 استي فستان perteneci على غرار difunta كونديسا دي Moncer 56 00: 21: 13961 -> 00:21 : 16302 ذ هكتار سيدو descrito . POR شرم difunto دوماس 57 00: 21: 16602 -> 00: 21: 19023 Qued enterrado يخدع إيلا دورانتي CIEN نظام التشغيل. 58 00: 21: 19323 -> 00: 21: 22،825 فيو encontrado ذ secado. فيغاس manchas دي سانغري حد ذاته هان limpiado 59 00: 21: 23،125 -> 00: 21: 25586 ص آهورا parece كومو نويفو. 60 00: 21: 32850 -> 00: 21: 35031 ؟ لو llevamos 61 00: 21: 54281 -> 00: 21: 57202 مؤسسة ل BIEN، لو vimos. 62 00: 21: 57542 -> 00: 22: 00844 Mostrémosle لا كابا llevada البرتغال فيديريكو ايل غراندي 63 00: 22: 01224 -> 00: 22: 03525 كلارو، لا لوس انجليس llevaba كواندو موري. 64 00: 22: 03765 ​​-> 00: 22: 05925 فاموس، llevala. 65 00: 22: 08767 -> 00: 22: 12،169 ؟ لا الشركة المصرية للاتصالات غوستا 66 00 : 22: 17571 -> 00: 22: 21993 سولو البرتغال curiosidad، 67 00: 22: 22281 -> 00: 22: 25541 متر مكعب ل n لكوستار ي ل؟ 68 00: 22: 34499 -> 00: 22: 37263 أونا نادر ي ل . 69 00: 22: 37518 -> 00: 22: 40009 رقم arreglaremos después. 70 00: 23: 25611 -> 00: 23: 28993 Daselo لتو أميغو. أون شخصية. 71 00: 23: 38908 -> 00: 23: 41613 D تجربة الاقتراب من الموت puedo ponerlo؟ 72 00: 23: 43866 -> 00: 23: 46722 . دوندي quieras . أون شرم المظلم دي لا فينتانا 73 00:23 : 47942 -> 00: 23: 50839 مش عايزة كيو تي quede الامم المتحدة recuerdo. 74 00: 23: 52760 -> 00: 23: 55472 سيمبر بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ق trabajando. 75 00: 23: 56779 -> 00: 24: 00689 فيغاس موخيريس casadas لا حد ذاته aburren. 76 00: 24: 17421 -> 00: 24: 19992 عني estoy yendo. 77 00: 24: 27186 -> 00: 24: 29371 . NUNCA لي olvidaré دي ر ي 78 00: 24: 34832 -> 00: 24: 37127 Recuerdas ج عصر مو لوس انجليس canci ن؟؟ 79 00: 24: 38089 -> 00: 24: 41159 "Pasamos لا نوش sculo دي نويفو أون شرم CREP 80 00: 24: 41343 -> 00:24 : 44264 tensas انتري sogas. 81 00: 24: 44452 -> 00: 24: 46939 Nosotros SOMOS دوس أون أونا ميسا floja 82 00: 24: 47241 -> 00: 24: 50548 . ص غ tiramos أونو آل المرافق الأخرى " 83 00: 24: 54053 -> 00: 24: 56712 لا alfombra كيو لي enviaste ... 84 00: 24: 58508 -> 00: 25: 01746 لا llevaré conmigo على غرار اتومبا. 85 00: 25: 12895 - > 00: 25: 15954 بور كيو؟ 86 00: 27: 47939 -> 00: 27: 50013 فاموس، تاريخ بريسا. 87 00: 27: 50215 -> 00: 27: 52616 فاموس ... 88 00: 28: 39952 -> 00: 28: 42167 كيو؟ 89 00: 29: 41075 -> 00: 29: 44091 آيرس د ي كما، الطبيب. يو الصويا سو فسينو. 90 00: 29: 44392 -> 00:29 : 47589 . جنوب شرقي هومبر وفاق أونو دي سوء obreros . لا pienso كيو أونا البحر enfermedad الدوري الايطالي 91 00: 29: 47792 -> 00: 29: 50265 إس كومو سي tuviera hormigas caminando البرتغال ميل cuerpo. 92 00: 29: 50579 - > 00: 29: 52607 لا hormigas ابنه، ميل estimado. 93 00: 29: 54053 -> 00: 29: 56274 Necesita كيو حد ذاته لو حاجه أونا sangr ي أ. 94 00: 29: 56575 -> 00: 29: 58476 Siéntese . 95 00: 30: 02272 -> 00: 30: 04720 تومي لا cubeta. . DESE بريسا 96 00: 30: 05022 -> 00: 30: 07959 تي dije كيو كيو tenemos aprender دي لوس ingleses ... لا fisioterapia 97 00: 30: 08213 -> 00: 30: 10844 - Debemos darnos بريسا. - ..los كوبوس دي أماه ي ض 98 00: 30: 11146 -> 00: 30: 13،347 با الامم المتحدة س كالينته الرهانات المسبقة دي الأشعة تحت الحمراء لdormir. 99 00: 30: 13648 -> 00: 30: 16249 المنطار على كابالو .. . 100 00: 30: 17769 -> 00: 30: 20652 P ngalo جميع ي. . Baje 101 00: 30: 27788 -> 00: 30: 31447 AQU ي ل بتوقيت شرق الولايات المتحدة، ميل estimado. 102 00: 30: 31770 -> 00: 30: 34671 . هاء، الطبيب . يو اشخاصا لي estremezco ذ لاس حد ذاته مارشان 103 00: 30: 34931 -> 00: 30: 37753 . لا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ن equivocados . تيني أونا فيزي ن الرهيبة SOBRE usted 104 00: 30: 42255 -> 00: 30: 44636 لا mueva لا ميسا. 105 00: 30: 44855 - -> 00: 30: 47397 Entendido؟ 106 00: 30: 47657 -> 00: 30: 49878 انجليس العيون بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ن كلاروس. 107 00: 30: 54020 -> 00: 30: 56421 لا حد ذاته بونغا detr ل ق دي م ي. 108 00: 30: 57782 -> 00: 31: 00383 لا لي الإطارات شرم humo. 109 00: 31: 04025 -> 00: 31: 06446 ة حتى فاق. 110 00: 31: 11،949 -> 00:31: 14330 مؤسسة ل BIEN. 111 00: 31: 14590 -> 00: 31: 16431 مؤسسة ل موي روخو، الطبيب. 112 00: 31: 16791 -> 00: 31: 19392 - Y يخدع ESO كيو؟ ؟ ESTAR ج مو debe؟ - لا وفاق أونا بوينا حد ذاته آل. 113 00: 31: 19693 -> 00: 31: 22734 ة ل حد ذاته desmay دي نويفو. C ل llate س también الشركة المصرية للاتصالات desmayar ل ق. 114 00: 31: 23635 -> 00:31 : 26256 Saque شرم vinagre. 115 00: 31: 31398 -> 00: 31: 33580 R ل pido، ص ل pido. ة ل بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل débil. 116 00: 31: 38682 -> 00: 31: 40863 . Apesta على سانغري 117 00:31 : 41083 -> 00: 31: 43224 Y لا suya لا؟ 118 00: 31: 43484 -> 00: 31: 46226 Debemos ayudarle. 119 00: 31: 46446 -> 00: 31: 48587 ؟ C مو بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ؟ 120 00: 31: 51211 -> 00: 31: 53514 مؤسسة ل débil. 121 00: 31: 59011 -> 00: 32: 01192 Entonces؟ 122 00: 32: 09056 -> 00: 32: 11737 لا preocupes الشركة المصرية للاتصالات. 123 00: 32: 14579 -> 00: 32: 18581 مؤسسة ل BIEN. 124 00: 32: 27105 -> 00: 32: 29206 !، تونتو 125 00: 32: 29426 -> 00:32: 31447 ، كيو CLASE دي سوبرينو كاسيريس! 126 00: 32: 31707 -> 00: 32: 33748 ، بور أونا flebotom بسيطة ي ل! 127 00: 32: 33949 -> 00: 32: 36622 ؟ Y سي hubiera سيدو أونا cirug ي في دي ؟ ساركوما ، Avergüenzate! 128 00: 32: 54838 -> 00: 32: 57219 إس فالينتي، حد ذاته أورا. 129 00: 32: 58240 -> 00: 33: 00741 . مي esposa NUNCA sufri الدوار 130 00: 33: 01001 -> 00: 33: 03342 إس RARO الفقرة أونا دارنا.




































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: