100:03:13,250 --> 00:03:14,916Hello, Emmanuelle.200:03:15,750 --> 00:0 ترجمة - 100:03:13,250 --> 00:03:14,916Hello, Emmanuelle.200:03:15,750 --> 00:0 العربية كيف أقول

100:03:13,250 --> 00:03:14,916Hello

1
00:03:13,250 --> 00:03:14,916
Hello, Emmanuelle.

2
00:03:15,750 --> 00:03:17,541
Is that you, Emmanuelle?

3
00:03:19,208 --> 00:03:21,457
- Hello, Marie.
- Are you on your way?

4
00:03:21,625 --> 00:03:23,416
l'm about to leave.

5
00:03:24,000 --> 00:03:26,916
Are you taking a taxi?
What time's your plane?

6
00:03:27,083 --> 00:03:29,707
- lt's at ten.
- You should hurry.

7
00:03:30,333 --> 00:03:31,624
l will.

8
00:03:31,792 --> 00:03:35,166
Why don't l drive you to the airport?

9
00:03:35,333 --> 00:03:38,666
- Sure! Pick me up, if you like.
- Christian can come.

10
00:03:38,833 --> 00:03:41,249
Not Christian! Just you.

11
00:03:41,417 --> 00:03:44,957
- Around 11 then?
- ln an hour? See you then.

12
00:03:59,208 --> 00:04:01,291
Paris to Bangkok takes 17 hours.

13
00:04:01,458 --> 00:04:03,541
But alone, it seems like forever.

14
00:04:03,708 --> 00:04:07,374
You're never alone in a plane.
Same as on a ship.

15
00:04:07,542 --> 00:04:10,707
Your worries, your love affairs
become unreal.

16
00:04:11,750 --> 00:04:15,249
- You can do what you want.
- But that's impossible.

17
00:04:15,458 --> 00:04:18,916
lt's not. lt's amazing how
many people screw in planes.

18
00:04:19,125 --> 00:04:20,624
l wouldn't dare.

19
00:04:20,833 --> 00:04:22,624
You should always dare.

20
00:04:33,417 --> 00:04:35,749
lf it's true what you say,

21
00:04:35,917 --> 00:04:38,874
aren't you worried about Emmanuelle?

22
00:04:39,375 --> 00:04:43,582
l didn't marry her to keep her
for myself or keep her caged.

23
00:04:43,750 --> 00:04:47,082
- No, you married her for her beauty.
- Not at all.

24
00:04:47,250 --> 00:04:51,291
l married her because no woman
l know enjoys making love more.

25
00:04:51,500 --> 00:04:53,791
What if other men take advantage?

26
00:04:54,000 --> 00:04:56,082
l told you, I'm not jealous.

27
00:04:56,250 --> 00:04:58,749
Jealousy is out of date.

28
00:05:02,042 --> 00:05:05,791
Look at this girl.
Her skill is mixed with innocence.

29
00:05:07,083 --> 00:05:09,999
lt's no miracle.
They had to learn.

30
00:05:10,208 --> 00:05:11,749
Do they do what you want?

31
00:05:11,958 --> 00:05:15,291
More than that.
lt's a question of price.

32
00:05:15,500 --> 00:05:16,791
That's what bothers me.

33
00:05:17,375 --> 00:05:19,374
l don't like paying for it.

34
00:05:19,583 --> 00:05:21,207
Paying makes me go limp.

35
00:05:21,958 --> 00:05:24,041
lt's not quite that simple.

36
00:05:33,000 --> 00:05:36,707
l have to go to the airport.
See you at the embassy.

37
00:06:10,875 --> 00:06:12,291
Always the same people.

38
00:06:12,500 --> 00:06:17,041
A small world of ex-adventurers,
public servants, diplomats...

39
00:06:17,875 --> 00:06:21,541
All impatient to see you,
especially since seeing your photos.

40
00:06:21,708 --> 00:06:24,582
You mean you showed them my photos?

41
00:06:24,750 --> 00:06:26,041
Sure!

42
00:06:27,667 --> 00:06:30,957
l like showing them
as much as looking at them.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:03:13,250 --> 00:03:14,916Hello, Emmanuelle.200:03:15,750 --> 00:03:17,541Is that you, Emmanuelle?300:03:19,208 --> 00:03:21,457- Hello, Marie.- Are you on your way?400:03:21,625 --> 00:03:23,416l'm about to leave.500:03:24,000 --> 00:03:26,916Are you taking a taxi?What time's your plane?600:03:27,083 --> 00:03:29,707- lt's at ten.- You should hurry.700:03:30,333 --> 00:03:31,624l will.800:03:31,792 --> 00:03:35,166Why don't l drive you to the airport?900:03:35,333 --> 00:03:38,666- Sure! Pick me up, if you like.- Christian can come.1000:03:38,833 --> 00:03:41,249Not Christian! Just you.1100:03:41,417 --> 00:03:44,957- Around 11 then?- ln an hour? See you then.1200:03:59,208 --> 00:04:01,291Paris to Bangkok takes 17 hours.1300:04:01,458 --> 00:04:03,541But alone, it seems like forever.1400:04:03,708 --> 00:04:07,374You're never alone in a plane.Same as on a ship.1500:04:07,542 --> 00:04:10,707Your worries, your love affairsbecome unreal.1600:04:11,750 --> 00:04:15,249- You can do what you want.- But that's impossible.1700:04:15,458 --> 00:04:18,916lt's not. lt's amazing howmany people screw in planes.1800:04:19,125 --> 00:04:20,624l wouldn't dare.1900:04:20,833 --> 00:04:22,624You should always dare.2000:04:33,417 --> 00:04:35,749lf it's true what you say,2100:04:35,917 --> 00:04:38,874aren't you worried about Emmanuelle?
22
00:04:39,375 --> 00:04:43,582
l didn't marry her to keep her
for myself or keep her caged.

23
00:04:43,750 --> 00:04:47,082
- No, you married her for her beauty.
- Not at all.

24
00:04:47,250 --> 00:04:51,291
l married her because no woman
l know enjoys making love more.

25
00:04:51,500 --> 00:04:53,791
What if other men take advantage?

26
00:04:54,000 --> 00:04:56,082
l told you, I'm not jealous.

27
00:04:56,250 --> 00:04:58,749
Jealousy is out of date.

28
00:05:02,042 --> 00:05:05,791
Look at this girl.
Her skill is mixed with innocence.

29
00:05:07,083 --> 00:05:09,999
lt's no miracle.
They had to learn.

30
00:05:10,208 --> 00:05:11,749
Do they do what you want?

31
00:05:11,958 --> 00:05:15,291
More than that.
lt's a question of price.

32
00:05:15,500 --> 00:05:16,791
That's what bothers me.

33
00:05:17,375 --> 00:05:19,374
l don't like paying for it.

34
00:05:19,583 --> 00:05:21,207
Paying makes me go limp.

35
00:05:21,958 --> 00:05:24,041
lt's not quite that simple.

36
00:05:33,000 --> 00:05:36,707
l have to go to the airport.
See you at the embassy.

37
00:06:10,875 --> 00:06:12,291
Always the same people.

38
00:06:12,500 --> 00:06:17,041
A small world of ex-adventurers,
public servants, diplomats...

39
00:06:17,875 --> 00:06:21,541
All impatient to see you,
especially since seeing your photos.

40
00:06:21,708 --> 00:06:24,582
You mean you showed them my photos?

41
00:06:24,750 --> 00:06:26,041
Sure!

42
00:06:27,667 --> 00:06:30,957
l like showing them
as much as looking at them.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 03: 13،250 -> 00: 03: 14916
مرحبا، ايمانويل. 2 00: 03: 15،750 -> 00: 03: 17541 هل هذا لك، ايمانويل؟ 3 00: 03: 19208 -> 00:03 : 21457 - مرحبا، ماري - هل أنت في طريقك؟ 4 00: 03: 21625 -> 00: 03: 23416 'م على وشك الرحيل. 5 00: 03: 24،000 -> 00: 03: 26916 هل يمكنك أخذ سيارة أجرة؟ ما هو الوقت في الطائرة الخاصة بك؟ 6 00: 03: 27083 -> 00: 03: 29707 - للتر في الساعة العاشرة. - يجب على عجل. 7 00: 03: - 31624: 30333> 00: 03 وسوف ل . 8 00: 03: 31792 -> 00: 03: 35166 لماذا لا ل محرك الأقراص الذي إلى المطار؟ 9 00: 03: 35333 -> 00: 03: 38666 - بالتأكيد! اصطحابي، إذا أردت. - يمكن للمسيحي أن يأتي. 10 00: 03: 38833 -> 00: 03: 41249 غير مسيحي! . فقط لأنك 11 00: 03: 41417 -> 00: 03: 44957 - حوالي 11 بعد ذلك؟ - قانون الجنسية ساعة؟ نراكم بعد ذلك. 12 00: 03: 59208 -> 00: 04: 01291 باريس الى بانكوك يأخذ 17 ساعة. 13 00: 04: 01458 -> 00: 04: 03541 ولكن وحدها، يبدو إلى الأبد. 14 00: 04: 03708 -> 00: 04: 07374 أنت أبدا وحدها في الطائرة. نفسه كما على متن سفينة. 15 00: 04: 07542 -> 00: 04: 10707 همومك والشؤون حبك . تصبح غير دقيقه 16 00: 04: 11،750 -> 00: 04: 15249 - يمكنك أن تفعل ما تريد. - ولكن هذا مستحيل. 17 00: 04: 15458 -> 00: 04: 18916 لتر ليست كذلك. كيف LT المدهش كثير من الناس المسمار في الطائرات. 18 00: 04: 19125 -> 00: 04: 20624 أن ل لا يجرؤ. 19 00: 04: 20833 -> 00: 04: 22624 . يجب عليك دائما شجاعا 20 00 : 04: 33417 -> 00: 04: 35749 LF أنه صحيح ما تقوله، 21 00: 04: 35917 -> 00: 04: 38874 يست لك قلق ايمانويل؟ 22 00: 04: 39375 -> 00: 04: 43582 لتر لم يتزوجها والاحتفاظ بها لنفسي أو الاحتفاظ محبوس لها. 23 00: 04: 43750 -> 00: 04: 47082 - لا، أنت تزوجها لجمالها. - لا على الإطلاق. 24 00: 04: 47250 -> 00: 04: 51291 لتر تزوجها لأنه لا يوجد امرأة ل تعرف تتمتع صنع الحب أكثر من ذلك. 25 00: 04: 51،500 -> 00: 04: 53791 ماذا لو رجال آخرين الاستفادة 26 00 : 04: 54،000 -> 00: 04: 56082 لتر قال لك، وأنا لست غيور. 27 00: 04: 56،250 -> 00: 04: 58749 الغيرة غير محدثة. 28 00: 05: 02042 - > 00: 05: 05791 نظرة على هذه الفتاة. يتم خلط مهارتها مع البراءة. 29 00: 05: 07083 -> 00: 05: 09999 . LT في أي معجزة . وكان عليهم أن يتعلموا 30 00: 05: 10208 -> 00: 05: 11749 يفعلون ما تريد؟ 31 00: 05: 11958 -> 00: 05: 15291 أكثر من ذلك. ولتر مسألة السعر. 32 00: 05: 15،500 -> 00: 05: 16791 هذا ما يزعجني. 33 00: 05: 17375 -> 00: 05: 19374 لتر ​​لا يحبون دفع ثمن ذلك. 34 00: 05: 19583 -> 00: 05: 21207 . دفع يجعلني أذهب يعرج 35 00 : 05: 21958 -> 00: 05: 24041 . LT ليست تماما بهذه البساطة 36 00: 05: 33،000 -> 00: 05: 36707 . ل أن تذهب إلى المطار . نراكم في السفارة 37 00:06 : 10875 -> 00: 06: 12291 دائما نفس الأشخاص. 38 00: 06: 12،500 -> 00: 06: 17041 عالم صغير من المغامرين السابقين، الموظفين الحكوميين والدبلوماسيين ... 39 00: 06: 17875 -> 00: 06: 21541 جميع الصبر لرؤيتك، لا سيما وأن رؤية الصور الخاصة بك. 40 00: 06: 21708 -> 00: 06: 24582 يعني انت أظهر لهم صوري؟ 41 00: 06: 24750 - > 00: 06: 26041 بالتأكيد! 42 00: 06: 27667 -> 00: 06: 30957 لتر مثل تبين لهم بقدر النظر إليها.























































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:03:13250 -- > 00:03:14916
مرحبا إيمانويل


00:03:15750 2 -- > 00:03:17541
هو أنك، ايمانويل؟


00:03:19208 3 -- > 00:03:21457
-
- مرحبا ماري. أنت في طريقك؟


00:03:21625 4 -- > 00:03:23416
أنا على وشك الرحيل

5
00:03:24000 -- > 00:03:26916
تأخذون تاكسي؟
ما موعد طائرتك؟


00:03:27083 6 -- > 00:03:29707
- إنها في العاشرة
- يجب أن نسرع


00:03:30 7،دفع يجعلني الذهاب يعرج


00:05:21958 35 -- > 00:05:24041
إنها ليست بهذه البساطة


00:05:33000 36 - > 00:05:36707
ل يجب أن تذهب إلى المطار
أراك في السفارة


00:06:10875 37 -- > 00:06:12291
دائما نفس الاشخاص


00:06:12500 38 -- > 00:06:17041

عالم صغير من المغامرين السابقين، الموظفين الحكوميين، والدبلوماسيين...

39

كل 00:06:17875 -- > 00:06:21541 بفارغ الصبر رؤيتك
333 - > 00:03:31624



00:03:31792 8 -- > ل. 00:03:35166
لماذا لا ل إيصالك إلى المطار؟


00:03:35333 9 -- > 00:03:38666
- بالتأكيد!إلتقطُني، إذا أردت -
- المسيحي يستطيع أن يأتي


00:03:38833 10 -- > 00:03:41249
ليست مسيحية!أنت فقط


00:03:41417 11 -- > 00:03:44957
- حوالي 11 إذن؟
- فى ساعة؟إلى اللقاء


00:03:59208 12 -- > 00:04:01291
باريس بانكوك تستغرق 17 ساعة 13
-

00:04:01458 -- > 00:04:03541
إلا وحده، يبدو مثل إلى الأبد


00:04:03708 14 -- > 00:04:07374
كنت أبدا وحدها في الطائرة..


كما في سفينة 15
00:04:07542 -- > 00:04:10707
همومك وأمورك الحب
تصبح حقيقية.


00:04:11750 16 -- > 00:04:15249
— يمكنك أن تفعل ما تريد -
- لكن ذلك مستحيل

17
00:04:15458 -- > 00:04:18916
إنها ليست كذلك.إنّه مدهش كيف
كثير من الناس برغي في الطائرات


00:04:19125 18 -- > 00:04:20624
ل لن يتجرأ


00:04:20833 19 -- > 00:04:22624 يجب عليك دائما التحدي



00:04:33417 20 -- > 00:04:35749
لو انه صحيح ما تقول


00:04:35917 21 -- > 00:04:38874
ألست قلقاً ايمانويل؟


00:04:39375 22 -- > 00:04:43582 لم يتزوجها لإبقائها

ل بنفسي أو الاحتفاظ بها في قفص

23
00:04:43750 -- > 00:04:47082
- لا، أنت تزوجها لجمالها
- لا على الإطلاق


00:04:47250 24 -- > 00:04:51291
ل تزوجها لأنه لا يوجد امرأة
ل تعرف ويتمتع صنع الحب أكثر من ذلك


00:04:51500 25 -- > 00:04:53791
ماذا لو رجال آخرين الاستفادة؟


00:04:54000 26 -- > 00:04:56082
ل قال لك أنا لست غيور


00:04:56250 27 -- > 00:04:58749
الغيرة هو قديم


00:05:02042 28 -- > 00:05:05791
أنظر إلى هذه الفتاة -
مهارتها مختلطة مع البراءة


00:05:07083 29 -- > 00:05:09999
إنها لا معجزة
عليهم أن يتعلموا -
30

00:05:10208 -- > 00:05:11749
يفعلون ما تريد؟


00:05:11958 31 -- > أكثر من ذلك 00:05:15291

إنها مسألة السعر


00:05:15500 32 -- > 00:05:16791
هذا ما يزعجني


00:05:17375 33 -- > 00:05:19374
ل لا أحب دفع ثمنها

34
00:05:19583 -- > 00:05:21207
دفع يجعلني الذهاب يعرج


00:05:21958 35 -- > 00:05:24041
إنها ليست بهذه البساطة


00:05:33000 36 - > 00:05:36707
ل يجب أن تذهب إلى المطار
أراك في السفارة


00:06:10875 37 -- > 00:06:12291
دائما نفس الاشخاص


00:06:12500 38 -- > 00:06:17041

عالم صغير من المغامرين السابقين، الموظفين الحكوميين، والدبلوماسيين...

39

كل 00:06:17875 -- > 00:06:21541 بفارغ الصبر رؤيتك
خاصة وأن رؤية صورك


00:06:21708 40 -- > 00:06:24582
أنك تظهر لهم الصور الخاصة بي؟


00:06:24750 41 -- > 00:06:26041
متأكد!


00:06:27667 42 -- > 00:06:30957
ل مثل تبين لهم قدر أنظر إليهم

يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: