74400:42:13,634 --> 00:42:16,398My best friend's brother,he had his we ترجمة - 74400:42:13,634 --> 00:42:16,398My best friend's brother,he had his we العربية كيف أقول

74400:42:13,634 --> 00:42:16,398My

744
00:42:13,634 --> 00:42:16,398
My best friend's brother,
he had his wedding in New York,

745
00:42:16,437 --> 00:42:18,462
which is where we met.

746
00:42:18,506 --> 00:42:21,407
And we got stuck
at the 'friends' table.

747
00:42:21,442 --> 00:42:24,469
You know, the table where nobody
knows who the hell you are.

748
00:42:24,513 --> 00:42:26,174
You're just kind of
like sitting there?

749
00:42:27,316 --> 00:42:28,647
And I, uh,

750
00:42:28,684 --> 00:42:31,482
I spilled champagne
all over her dress.

751
00:42:31,520 --> 00:42:33,112
- Oh, all over my dress.
- Yup.

752
00:42:33,155 --> 00:42:37,387
And then I freak, 'cause I,
I realize how beautiful she is.

753
00:42:38,427 --> 00:42:40,725
- It still gives me goosebumps.
- Yeah.

754
00:42:40,762 --> 00:42:45,291
We were born in the same town,
Silverton, Oregon -

755
00:42:45,335 --> 00:42:48,236
less than 10,000 people -

756
00:42:48,271 --> 00:42:50,535
within a week of each other.

757
00:42:50,573 --> 00:42:54,373
We travelled nearly a million
miles to find one another.

758
00:42:54,410 --> 00:42:57,174
And we did.

759
00:42:57,213 --> 00:43:02,344
And it is all because
I asked him to pass the salt.

760
00:43:03,720 --> 00:43:05,449
You had that planned.

761
00:43:05,488 --> 00:43:08,117
I know. I did...

762
00:43:08,158 --> 00:43:09,386
It worked.

763
00:43:10,094 --> 00:43:13,495
I'm so glad that it's all
going digity boop, you know?

764
00:43:13,530 --> 00:43:15,361
But, I don't know...

765
00:43:15,399 --> 00:43:18,527
Sounds a little scary,
if I'm perfectly honest.

766
00:43:18,569 --> 00:43:19,627
Mmmm.

767
00:43:20,471 --> 00:43:22,336
I'm trying to talk to my friend?

768
00:43:22,373 --> 00:43:23,863
- Sorry.
- God.

769
00:43:23,907 --> 00:43:24,965
Oh, hi!

770
00:43:26,577 --> 00:43:28,044
- You kill me.
- I know.

771
00:43:28,078 --> 00:43:29,410
Seriously, though.

772
00:43:29,447 --> 00:43:31,415
C'mon.

773
00:43:31,449 --> 00:43:34,680
I think it's getting
a little out of control, no?

774
00:43:36,187 --> 00:43:38,815
The unbuttoning of the shirt.

775
00:43:38,857 --> 00:43:41,553
What about all the eye blazing
that goes on between you?

776
00:43:41,593 --> 00:43:43,322
I mean, come on.
Who does that?

777
00:43:43,361 --> 00:43:46,091
Eye blazing? Seriously?

778
00:43:46,131 --> 00:43:48,895
You're the writer.
Call it what you want.

779
00:43:48,933 --> 00:43:50,595
Seriously, though, you know,

780
00:43:50,636 --> 00:43:53,730
this is the oldest and most
tragic game in the book!

781
00:43:53,773 --> 00:43:56,936
Lonely housewife meets quite
fascinating lesbo

782
00:43:56,976 --> 00:43:59,069
to take a wee stroll
on the wild side!

783
00:44:00,112 --> 00:44:04,310
You gotta grow some
mini cojones - stat!

784
00:44:04,350 --> 00:44:06,011
You've gotta tell her
what's going on.

785
00:44:06,052 --> 00:44:08,486
Yeah... No.

786
00:44:08,521 --> 00:44:10,682
No, no, no, I can't.

787
00:44:11,424 --> 00:44:14,155
Peyton, she's straight.

788
00:44:14,194 --> 00:44:18,153
And married to a pastor!

789
00:44:18,198 --> 00:44:20,564
Not to mention
she's culturally challenged.

790
00:44:20,600 --> 00:44:23,592
It's kind of twisted how much
you've got going against you.

791
00:44:23,637 --> 00:44:25,662
Alright, you belabor
the obvious.

792
00:44:25,706 --> 00:44:27,833
I've added an
assignment out of town.

793
00:44:27,874 --> 00:44:30,502
I'm gonna, when I come back...
I've already decided.

794
00:44:30,544 --> 00:44:34,572
I'm gonna make
myself less available.

795
00:44:34,615 --> 00:44:37,015
Actually unavailable.

796
00:44:37,051 --> 00:44:38,245
Oh!

797
00:44:38,286 --> 00:44:40,220
The I'm-too-busy-and-
too-much-of-a-chicken-shit-

798
00:44:40,254 --> 00:44:41,516
to-tell-you-what's-
really-going-on,

799
00:44:41,556 --> 00:44:43,751
fade-into-the-woodwork
treatment.

800
00:44:43,791 --> 00:44:45,622
- Yup.
- Oh.

801
00:44:45,660 --> 00:44:47,992
Well, I hope it works out.

802
00:44:48,029 --> 00:44:50,190
You came all the way
over here to say that to me?

803
00:44:50,231 --> 00:44:52,222
- I did.
- You could have just called.

804
00:44:52,266 --> 00:44:53,392
I did call.

805
00:45:15,858 --> 00:45:16,984
Hey!

806
00:45:17,526 --> 00:45:18,515
Hi!

807
00:45:19,262 --> 00:45:21,287
I wanted to show
you these pictures.

808
00:45:21,331 --> 00:45:24,994
God, Peyton, you look amazing!
Really...

809
00:45:25,034 --> 00:45:26,626
Great! Wow.

810
00:45:26,669 --> 00:45:27,931
Um, um...

811
00:45:27,971 --> 00:45:29,871
I should have called first, huh?

812
00:45:29,906 --> 00:45:32,238
No, no, it's just, you didn't
have to come all the way

813
00:45:32,275 --> 00:45:35,802
over... here, that's all.

814
00:45:35,845 --> 00:45:38,143
Yeah, maybe this
isn't a good time.

815
00:45:38,181 --> 00:45:39,614
No...
No, no, no.

816
00:45:39,649 --> 00:45:43,609
I, I, I was actually, um -
you know what?

817
00:45:43,654 --> 00:45:46,953
Uh, this is as good
a time as any.

818
00:45:46,991 --> 00:45:49,050
Can you give me a second?

819
00:45:49,093 --> 00:45:50,185
OK...

820
00:46:01,705 --> 00:46:03,765
Oh, my God.
What am I doing?

821
00:46:04,910 --> 00:46:06,969
Pants, pants,
pants, pants...

822
00:46:07,646 --> 00:46:09,045
Oh!

823
00:46:13,552 --> 00:46:15,281
Shirt is over here,
shirt, shirt, shirt.

824
00:46:16,655 --> 00:46:17,644
You're kidding.

825
00:46:23,895 --> 00:46:25,022
Oh, my God.

826
00:46:25,798 --> 00:46:26,787
She won't even care.

827
00:46:32,138 --> 00:46:33,935
You're straight.

828
00:46:33,973 --> 00:46:34,940
And married.

829
00:46:41,447 --> 00:46:42,573
No big deal.

830
00:46:43,683 --> 00:46:45,150
Just tell her...

831
00:46:45,184 --> 00:46:46,276
Oh, my God.

832
00:46:51,458 --> 00:46:52,425
OK.

833
00:46:56,830 --> 00:46:57,797
Hey.

834
00:47:03,937 --> 00:47:06,132
Look, Elena...

835
00:47:06,173 --> 00:47:08,539
I really should have called...
first.

836
00:47:08,575 --> 00:47:10,476
I need to talk to
you about something.

837
00:47:10,511 --> 00:47:11,637
Sure.

838
00:47:13,114 --> 00:47:14,604
Are you OK?

839
00:47:14,649 --> 00:47:16,674
No, actually.

840
00:47:16,718 --> 00:47:20,449
This, I mean, nothing serious,
it's just that, um...

841
00:47:22,023 --> 00:47:24,253
I...

842
00:47:25,159 --> 00:47:27,753
Would you like some breakfast,
English tea and breakfast?

843
00:47:27,795 --> 00:47:29,956
For God sakes, what's going on?

844
00:47:29,998 --> 00:47:31,967
Uh, this is ridiculous.

845
00:47:33,569 --> 00:47:38,233
Alright, um, first of all,
you're straight.

846
00:47:39,541 --> 00:47:41,304
And second of all -

847
00:47:41,343 --> 00:47:43,903
you're straight
and married.

848
00:47:43,946 --> 00:47:47,382
And my God...

849
00:47:47,416 --> 00:47:51,045
I so didn't want this to happen.

850
00:47:56,159 --> 00:48:00,289
I mean, you know that
I'm a lesbian.

851
00:48:00,330 --> 00:48:01,763
Right?

852
00:48:03,366 --> 00:48:06,301
Um, yes.

853
00:48:06,336 --> 00:48:07,530
OK.

854
00:48:07,570 --> 00:48:10,733
So... that's it.

855
00:48:12,008 --> 00:48:14,636
That's what?

856
00:48:14,678 --> 00:48:16,510
- What?
- What I just said.

857
00:48:16,547 --> 00:48:17,946
Which is?

858
00:48:17,982 --> 00:48:19,006
Ah!

859
00:48:21,786 --> 00:48:24,687
You know...

860
00:48:24,722 --> 00:48:28,681
I... really like you.

861
00:48:29,627 --> 00:48:31,561
I like you, too.

862
00:48:33,364 --> 00:48:35,332
More than I should.

863
00:48:35,366 --> 00:48:36,993
So...

864
00:48:39,638 --> 00:48:42,835
We don't, you know, have to
talk about it or anything.

865
00:48:42,874 --> 00:48:44,501
I mean,
I'm fine with that.

866
00:48:44,543 --> 00:48:47,740
I just think that if we just
don't spend time...

867
00:48:47,779 --> 00:48:50,077
No! No!

868
00:48:50,115 --> 00:48:52,481
No, God, Peyton.
No!

869
00:48:52,517 --> 00:48:55,077
I don't want to not spend time!

870
00:48:55,120 --> 00:48:57,054
I mean, you just
heard what I said.

871
00:48:57,089 --> 00:48:58,954
Yes, but we...

872
00:48:58,991 --> 00:49:01,961
We need to be
in each others lives!

873
00:49:03,096 --> 00:49:05,564
I just found you!

874
00:49:05,598 --> 00:49:09,694
You're my absolute best friend

875
00:49:09,736 --> 00:49:13,069
and I know we can
get around this.

876
00:49:13,106 --> 00:49:14,130
No.

877
00:49:14,173 --> 00:49:16,141
I don't want to not be with you.

878
00:49:17,944 --> 00:49:21,402
And you can have all of me.

879
00:49:23,183 --> 00:49:27,677
All of it except for that.
All of me.

880
00:49:29,323 --> 00:49:30,950
OK.

881
00:49:30,991 --> 00:49:32,856
Just so you know...

882
00:49:32,893 --> 00:49:36,624
That is a big
deal for a lesbian.

883
00:49:38,298 --> 00:49:40,391
I mean, at least
in the beginning.

884
00:49:43,037 --> 00:49:46,030
I just...
Peyton, let's have some wine.

885
00:49:46,074 --> 00:49:47,871
Let's make a plan.

886
00:49:49,244 --> 00:49:53,874
Just please, please don't
take you away from me.

887
00:49:59,487 --> 00:50:00,920
OK.

888
00:50:02,223 --> 00:50:03,485
OK.

889
00:50:05,460 --> 00:50:06,928
- I'll get some wine.
- OK.

890
00:50:15,020 --> 00:50:19,423
Yes... these are God's children.

891
00:50:19,458 --> 00:50:23,155
But they have lost their way.

892
00:50:23,195 --> 00:50:27,256
And we cannot simply
award this deviant path

893
00:50:27,299 --> 00:50:33,364
by allowing them the sacred
sacrament of marriage.

894
00:50:33,406 --> 00:50:37,866
And they think if they
can twist enough arms

895
00:50:37,911 --> 00:50:39,936
in the political arena

896
00:50:39,980 --> 00:50:43,347
that they can
win this... prize.

897
00:50:46,920 --> 00:50:48,854
But marriage
isn't a prize, is it?

898
00:50:50,658 --> 00:50:52,751
It's a gift.

899
00:50:52,794 --> 00:50:56,924
The greatest right that we have.

900
00:50:56,964 --> 00:50:59,933
And it should not
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
74400:42:13، 634--> 00:42:16، 398أخي أفضل صديق لي،وكان زفافه في نيويورك،74500:42:16، 437--> 00:42:18، 462وهو حيث التقينا.74600:42:18، 506--> 00:42:21، 407ونحن متورطونإلى طاولة 'أصدقاء'.74700:42:21، 442--> 00:42:24، 469تعلمون، الجدول حيث لا أحديعرف من الجحيم أنت.74800:42:24، 513--> 00:42:26، 174كنت مجرد نوعمثل يجلس هناك؟74900:42:27، 316--> 00:42:28، 647وأنا، آه،75000:42:28، 684--> 00:42:31، 482وأنا انسكب الشمبانياكل شيء على ملابسها.75100:42:31، 520--> 00:42:33، 112-أوه، في جميع أنحاء بلدي اللباس.-نعم.75200:42:33، 155--> 00:42:37، 387وثم أنا غريب، السبب الأول،وأدرك كم هي جميلة و.75300:42:38، 427--> 00:42:40، 725-ما زال يعطي لي صرخة الرعب.-نعم.75400:42:40، 762--> 00:42:45، 291ونحن قد ولدوا في المدينة نفسها،Silverton، ولاية أوريغون-75500:42:45، 335--> 00:42:48، 236أقل من 10 آلاف-75600:42:48، 271--> 00:42:50، 535خلال أسبوع من بعضها البعض.75700:42:50، 573--> 00:42:54، 373قطعنا حوالي 1 مليونكم للعثور على بعضها البعض.75800:42:54، 410--> 00:42:57، 174وفعلنا.75900:42:57، 213--> 00:43:02، 344وأنها جميعا لأنطلبت منه أن يمر الملح.76000:43:03، 720--> 00:43:05، 449كان ذلك المخطط.76100:43:05، 488--> 00:43:08، 117أعرف. فعلت ذلك...76200:43:08، 158--> 00:43:09، 386إنه كان مجديًا.76300:43:10، 094--> 00:43:13، 495وأنا سعيدة للغاية لأن جميعالذهاب بوب ديجيتي، تعرف؟76400:43:13، 530--> 00:43:15، 361ولكن، أنا لا أعرف...76500:43:15، 399--> 00:43:18، 527يبدو مخيفا بعض الشيء،إذا كنت أنا صادقة تماما.76600:43:18، 569--> 00:43:19، 627ش ش ش ش.76700:43:20، 471--> 00:43:22، 336أنا أحاول أن أتحدث إلى صديقي؟76800:43:22، 373--> 00:43:23، 863--آسف.--الله.76900:43:23، 907--> 00:43:24، 965أوه، مرحبا!77000:43:26, 577--> 00:43:28، 044--قتل لي.-أنا أعرف.77100:43:28، 078--> 00:43:29، 410على محمل الجد، على الرغم من.77200:43:29، 447--> 00:43:31، 415هيا.77300:43:31، 449--> 00:43:34، 680وأعتقد أن ذلك هو الحصول علىمهلة قليل من عنصر التحكم، لا؟77400:43:36، 187--> 00:43:38، 815أونبوتونينج القميص.77500:43:38، 857--> 00:43:41، 553وماذا عن جميع العيون المحترقةأن يمضي بين لك؟77600:43:41، 593--> 00:43:43، 322أعني، هيا.من يفعل ذلك؟77700:43:43، 361--> 00:43:46، 091العيون المحترقة؟ محمل الجد؟77800:43:46، 131--> 00:43:48، 895أنت الكاتب.يطلق عليه ما تريد.77900:43:48، 933--> 00:43:50، 595على محمل الجد، رغم ذلك، تعلمون،78000:43:50، 636--> 00:43:53، 730هذا هو أقدم وأكثرلعبة المأساوية في الكتاب!78100:43:53، 773--> 00:43:56، 936ربه البيت وحيدا يفي تمامامثلية رائعة78200:43:56، 976--> 00:43:59، 069للقيام بنزهة ويعلى الجانب البرية!78300:44:00، 112--> 00:44:04، 310فلدى تكبر بعضcojones ميني-القانون الأساسي!78400:44:04، 350--> 00:44:06، 011كنت بلادي فلدى أقول لهاماذا يحدث.78500:44:06، 052--> 00:44:08، 486نعم... لا.78600:44:08، 521--> 00:44:10، 682لا، لا، لا، لا أستطيع.78700:44:11، 424--> 00:44:14، 155بيتون، وعلى التوالي.78800:44:14، 194--> 00:44:18، 153ومتزوجة من قس!78900:44:18، 198--> 00:44:20، 564ناهيك عنأنها تواجه تحديا ثقافيا.79000:44:20، 600--> 00:44:23، 592هو نوع من الملتوية كملقد حصلت على الذهاب كنت ضدك.79100:44:23، 637--> 00:44:25، 662حسنا، كنت استفضهو واضح.79200:44:25، 706--> 00:44:27، 833لقد أضفتالتعيين خارج المدينة.79300:44:27، 874--> 00:44:30، 502أنا ذاهب إلى، عندما أعود...لقد قررت مسبقاً.79400:44:30، 544--> 00:44:34، 572أنا ذاهب لجعلنفسي أقل توافرا.79500:44:34، 615--> 00:44:37، 015في الواقع غير متوفر.79600:44:37، 051--> 00:44:38، 245أوه!79700:44:38، 286--> 00:44:40، 220أنا-أيضا-مشغول-و-too-much-of-a-chicken-shit-79800:44:40، 254--> 00:44:41، 516إلى-أقول-لك-ما في-حقاً-الجارية-على،79900:44:41، 556--> 00:44:43، 751تتلاشى في الخشبالعلاج.80000:44:43، 791--> 00:44:45، 622-نعم.-أوه.80100:44:45، 660--> 00:44:47، 992جيد، وآمل أن يعمل بها.90S00:44:48، 029--> 00:44:50، 190جئت على طول الطريقهنا أن أقول أنه بالنسبة لي؟80300:44:50، 231--> 00:44:52، 222-لقد فعلت ذلك.--يمكنك يمكن طالب فقط.80400:44:52، 266--> 00:44:53، 392اسمية.80500:45:15,858 --> 00:45:16,984Hey!80600:45:17,526 --> 00:45:18,515Hi!80700:45:19,262 --> 00:45:21,287I wanted to showyou these pictures.80800:45:21,331 --> 00:45:24,994God, Peyton, you look amazing!Really...80900:45:25,034 --> 00:45:26,626Great! Wow.81000:45:26,669 --> 00:45:27,931Um, um...81100:45:27,971 --> 00:45:29,871I should have called first, huh?81200:45:29,906 --> 00:45:32,238No, no, it's just, you didn'thave to come all the way81300:45:32,275 --> 00:45:35,802over... here, that's all.81400:45:35,845 --> 00:45:38,143Yeah, maybe thisisn't a good time.81500:45:38,181 --> 00:45:39,614No...No, no, no.81600:45:39,649 --> 00:45:43,609I, I, I was actually, um -you know what?81700:45:43,654 --> 00:45:46,953Uh, this is as gooda time as any.81800:45:46,991 --> 00:45:49,050Can you give me a second?81900:45:49,093 --> 00:45:50,185OK...82000:46:01,705 --> 00:46:03,765Oh, my God.What am I doing?82100:46:04,910 --> 00:46:06,969Pants, pants,pants, pants...82200:46:07,646 --> 00:46:09,045Oh!82300:46:13,552 --> 00:46:15,281Shirt is over here,shirt, shirt, shirt.82400:46:16,655 --> 00:46:17,644You're kidding.82500:46:23,895 --> 00:46:25,022Oh, my God.82600:46:25,798 --> 00:46:26,787She won't even care.82700:46:32,138 --> 00:46:33,935You're straight.82800:46:33,973 --> 00:46:34,940And married.82900:46:41,447 --> 00:46:42,573No big deal.83000:46:43,683 --> 00:46:45,150Just tell her...83100:46:45,184 --> 00:46:46,276Oh, my God.83200:46:51,458 --> 00:46:52,425OK.83300:46:56,830 --> 00:46:57,797Hey.83400:47:03,937 --> 00:47:06,132Look, Elena...83500:47:06,173 --> 00:47:08,539I really should have called...first.83600:47:08,575 --> 00:47:10,476I need to talk toyou about something.83700:47:10,511 --> 00:47:11,637Sure.83800:47:13,114 --> 00:47:14,604Are you OK?83900:47:14,649 --> 00:47:16,674No, actually.84000:47:16,718 --> 00:47:20,449This, I mean, nothing serious,it's just that, um...84100:47:22,023 --> 00:47:24,253I...84200:47:25,159 --> 00:47:27,753Would you like some breakfast,English tea and breakfast?84300:47:27,795 --> 00:47:29,956For God sakes, what's going on?84400:47:29,998 --> 00:47:31,967Uh, this is ridiculous.84500:47:33,569 --> 00:47:38,233Alright, um, first of all,you're straight.84600:47:39,541 --> 00:47:41,304And second of all -84700:47:41,343 --> 00:47:43,903you're straightand married.84800:47:43,946 --> 00:47:47,382And my God...84900:47:47,416 --> 00:47:51,045I so didn't want this to happen.85000:47:56,159 --> 00:48:00,289I mean, you know thatI'm a lesbian.85100:48:00,330 --> 00:48:01,763Right?85200:48:03,366 --> 00:48:06,301Um, yes.85300:48:06,336 --> 00:48:07,530OK.85400:48:07,570 --> 00:48:10,733So... that's it.85500:48:12,008 --> 00:48:14,636That's what?85600:48:14,678 --> 00:48:16,510- What?- What I just said.85700:48:16,547 --> 00:48:17,946Which is?85800:48:17,982 --> 00:48:19,006Ah!85900:48:21,786 --> 00:48:24,687You know...86000:48:24,722 --> 00:48:28,681I... really like you.86100:48:29,627 --> 00:48:31,561I like you, too.86200:48:33,364 --> 00:48:35,332More than I should.86300:48:35,366 --> 00:48:36,993So...86400:48:39,638 --> 00:48:42,835We don't, you know, have totalk about it or anything.86500:48:42,874 --> 00:48:44,501I mean,I'm fine with that.86600:48:44,543 --> 00:48:47,740I just think that if we justdon't spend time...86700:48:47,779 --> 00:48:50,077No! No!86800:48:50,115 --> 00:48:52,481No, God, Peyton.No!86900:48:52,517 --> 00:48:55,077I don't want to not spend time!87000:48:55,120 --> 00:48:57,054I mean, you justheard what I said.87100:48:57,089 --> 00:48:58,954Yes, but we...87200:48:58,991 --> 00:49:01,961We need to bein each others lives!87300:49:03,096 --> 00:49:05,564I just found you!87400:49:05,598 --> 00:49:09,694You're my absolute best friend87500:49:09,736 --> 00:49:13,069and I know we canget around this.87600:49:13,106 --> 00:49:14,130No.87700:49:14,173 --> 00:49:16,141I don't want to not be with you.
878
00:49:17,944 --> 00:49:21,402
And you can have all of me.

879
00:49:23,183 --> 00:49:27,677
All of it except for that.
All of me.

880
00:49:29,323 --> 00:49:30,950
OK.

881
00:49:30,991 --> 00:49:32,856
Just so you know...

882
00:49:32,893 --> 00:49:36,624
That is a big
deal for a lesbian.

883
00:49:38,298 --> 00:49:40,391
I mean, at least
in the beginning.

884
00:49:43,037 --> 00:49:46,030
I just...
Peyton, let's have some wine.

885
00:49:46,074 --> 00:49:47,871
Let's make a plan.

886
00:49:49,244 --> 00:49:53,874
Just please, please don't
take you away from me.

887
00:49:59,487 --> 00:50:00,920
OK.

888
00:50:02,223 --> 00:50:03,485
OK.

889
00:50:05,460 --> 00:50:06,928
- I'll get some wine.
- OK.

890
00:50:15,020 --> 00:50:19,423
Yes... these are God's children.

891
00:50:19,458 --> 00:50:23,155
But they have lost their way.

892
00:50:23,195 --> 00:50:27,256
And we cannot simply
award this deviant path

893
00:50:27,299 --> 00:50:33,364
by allowing them the sacred
sacrament of marriage.

894
00:50:33,406 --> 00:50:37,866
And they think if they
can twist enough arms

895
00:50:37,911 --> 00:50:39,936
in the political arena

896
00:50:39,980 --> 00:50:43,347
that they can
win this... prize.

897
00:50:46,920 --> 00:50:48,854
But marriage
isn't a prize, is it?

898
00:50:50,658 --> 00:50:52,751
It's a gift.

899
00:50:52,794 --> 00:50:56,924
The greatest right that we have.

900
00:50:56,964 --> 00:50:59,933
And it should not
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
744
00: 42: 13634 -> 00: 42: 16398
شقيق أفضل صديق لي،
وكان لديه زفافه في نيويورك، 745 00: 42: 16437 -> 00: 42: 18462. وهو المكان الذي التقينا 746 00: 42: 18506 -> 00: 42: 21407 ونحن متورطون. على طاولة "الأصدقاء" 747 00: 42: 21442 -> 00: 42: 24469 تعلمون، فإن الجدول حيث لا أحد يعرف من هم الجحيم أنت. 748 00: 42: 24513 -> 00: 42: 26174 أنت مجرد نوع من مثل الجلوس هناك؟ 749 00: 42: 27316 -> 00: 42: 28647 وأنا، اه، 750 00: 42: 28684 - -> 00: 42: 31482 I المسكوب الشمبانيا في جميع أنحاء ملابسها. 751 00: 42: 31520 -> 00: 42: 33112 - أوه، في جميع أنحاء ثوبي. - نعم. 752 00: 42: 33155 -> 00 : 42: 37387 وبعد ذلك نزوة، 'السبب الأول، وأنا أدرك كم هي جميلة هي. 753 00: 42: 38427 -> 00: 42: 40725 - لا يزال يعطيني صرخة الرعب. - نعم. 754 00: 42: 40762 -> 00: 42: 45291 لقد ولدنا في نفس البلدة، سيلفيرتون، ولاية أوريغون - 755 00: 42: 45335 -> 00: 42: 48236 أقل من 10،000 شخص - 756 00: 42: 48271 -> 00: 42: 50535 في غضون أسبوع من بعضها البعض. 757 00: 42: 50573 -> 00: 42: 54373 سافرنا ما يقرب من مليون ميل إلى العثور على واحد آخر. 758 00: 42: 54410 -> 00: 42: 57174 و فعلنا. 759 00: 42: 57213 -> 00: 43: 02344 وأنه هو كل شيء لأن سألته لتمرير الملح. 760 00: 43: 03720 -> 00: 43: 05449. هل كان لديك التي خططت 761 00: 43: 05488 -> 00: 43: 08117 أعلم. فعلت ... 762 00: 43: 08158 -> 00: 43: 09386 وهي تعمل. 763 00: 43: 10094 -> 00: 43: 13495 أنا سعيدة للغاية أن الأمر كله الذهاب digity بوب، كما تعلمون ؟ 764 00: 43: 13530 -> 00: 43: 15361 ولكن، أنا لا أعرف ... 765 00: 43: 15399 -> 00: 43: 18527 يبدو مخيفا بعض الشيء، إذا أنا صادقة تماما . 766 00: 43: 18569 -> 00: 43: 19627 ش ش ش ش. 767 00: 43: 20471 -> 00: 43: 22336 أحاول أن أتحدث إلى صديقي؟ 768 00: 43: 22373 -> 00: 43: 23863 - عذرا. - الله. 769 00: 43: 23907 -> 00: 43: 24965 أوه، مرحبا! 770 00: 43: 26577 -> 00: 43: 28044 - أنت قتلي - I أعرف. 771 00: 43: 28078 -> 00: 43: 29410 محمل الجد، على الرغم من. 772 00: 43: 29447 -> 00: 43: 31415 هيا. 773 00: 43: 31449 -> 00:43 : 34680 اعتقد ان الامور تزداد قليلا خارج نطاق السيطرة، أليس كذلك؟ 774 00: 43: 36187 -> 00: 43: 38815 ويفك أزرار القميص. 775 00: 43: 38857 -> 00: 43: 41553 ماذا عن كل العيون المحترقة التي تطول بينكم؟ 776 00: 43: 41593 -> 00: 43: 43322 أعني، هيا. من يفعل ذلك؟ 777 00: 43: 43361 -> 00: 43: 46091 العين اشتعلت فيه النيران ؟ على محمل الجد؟ 778 00: 43: 46131 -> 00: 43: 48895 أنت الكاتب. سمها ما تريد. 779 00: 43: 48933 -> 00: 43: 50595 محمل الجد، على الرغم، كما تعلمون، 780 00: 43: 50636 -> 00: 43: 53730 هذا هو الأقدم والأكثر مأساوية اللعبة في الكتاب! 781 00: 43: 53773 -> 00: 43: 56936 ربة منزل وحيدا يلتقي تماما مثليه رائعة 782 00:43: 56976 -> 00: 43: 59069 لتأخذ في نزهة الاولى على الجانب البرية! 783 00: 44: 00112 -> 00: 44: 04310 انت يجب تنمو بعض cojones مصغرة - القانون الأساسي! 784 00: 44: 04350 - > 00: 44: 06011 أنت بلادي فلدى أقول لها ما يحدث. 785 00: 44: 06052 -> 00: 44: 08486 نعم ... رقم 786 00: 44: 08521 -> 00: 44: 10682 لا، لا، لا، لا أستطيع. 787 00: 44: 11424 -> 00: 44: 14155 بيتن، وانها على التوالي. 788 00: 44: 14،194 -> 00: 44: 18153 ومتزوجة من قس! 789 00: 44: 18198 -> 00: 44: 20564 ناهيك عن انها تحدت ثقافيا. 790 00: 44: 20،600 -> 00: 44: 23592 انها نوع من الملتوية كم. كنت قد حصلت على الذهاب ضدك 791 00: 44: 23637 -> 00: 44: 25662 حسنا، كنت أهاجم وأكرر ما هو واضح. 792 00: 44: 25706 -> 00: 44: 27833 واضاف لقد ومهمة خارج المدينة. 793 00: 44: 27874 -> 00: 44: 30502 أنا gonna، عندما أعود ... لقد قررت بالفعل. 794 00: 44: 30544 -> 00: 44: 34572 أنا ستعمل جعل. نفسي أقل توفرا 795 00: 44: 34615 -> 00: 44: 37015 غير متوفرة في الواقع. 796 00: 44: 37051 -> 00: 44: 38245 أوه! 797 00: 44: 38286 -> 00: 44: 40220 وأنا -too-مشغول-و- جدا-كثيرا-من-الدجاج-shit- 798 00: 44: 40254 -> 00: 44: 41516 إلى أقول أولا what's- الجارية على حقا، 799 00: 44: 41556 -> 00: 44: 43751 تتلاشى في الحركة والعارضة العلاج. 800 00: 44: 43791 -> 00: 44: 45622 - نعم - أوه 801 00: 44: 45660 -> 00 : 44: 47992 حسنا، آمل أن يعمل بها. 802 00: 44: 48029 -> 00: 44: 50190 جئت على طول الطريق أكثر من هنا أن أقول إن لي؟ 803 00: 44: 50231 -> 00: 44: 52222 - فعلت. - هل يمكن أن يكون فقط ودعا. 804 00: 44: 52266 -> 00: 44: 53392 فعلت المكالمة. 805 00: 45: 15858 -> 00: 45: 16984! يا 806 00 : 45: 17526 -> 00: 45: 18515 مرحبا! 807 00: 45: 19262 -> 00: 45: 21287 أردت أن أبين لكم هذه الصور. 808 00: 45: 21331 -> 00: 45: 24994 الله، بيتن، أنت تبدو مذهلة! حقا ... 809 00: 45: 25034 -> 00: 45: 26626 العظمى! نجاح باهر. 810 00: 45: 26669 -> 00: 45: 27931 أم، أم ... 811 00: 45: 27971 -> 00: 45: 29871؟ أرجو أن يكون أول من دعا، هاه 812 00: 45: 29906 -> 00: 45: 32238 لا، لا، انها مجرد، أنت لم يجب أن تأتي على طول الطريق 813 00: 45: 32275 -> 00: 45: 35802. أكثر ... هنا، هذا كل شيء 814 00 : 45: 35845 -> 00: 45: 38143 نعم، ربما هذا ليس وقتا طيبا. 815 00: 45: 38181 -> 00: 45: 39614 لا ... لا، لا، لا 816 00: 45: 39649 -> 00: 45: 43609 أنا، أنا، أنا في الواقع، أم - أنت تعرف لماذا؟ 817 00: 45: 43654 -> 00: 45: 46953 اه، وهذا أمر جيد كما في الوقت الذي وجدت. 818 00: 45: 46991 -> 00: 45: 49050: هل يمكنك إعطائي ثانية؟ 819 00: 45: 49093 -> 00: 45: 50185 OK ... 820 00: 46: 01705 -> 00: 46: 03765 ​​أوه، يا إلهي. ماذا أفعل؟ 821 00: 46: 04910 -> 00: 46: 06969 السراويل، والسراويل، والسراويل، والسراويل ... 822 00: 46: 07646 -> 00:46: 09045! أوه 823 00: 46: 13552 -> 00: 46: 15281 القميص هو أكثر من هنا، قميص، قميص، قميص. 824 00: 46: 16655 -> 00: 46: 17644. أنت تمزح 825 00: 46: 23895 -> 00: 46: 25022 أوه، يا إلهي. 826 00: 46: 25798 -> 00: 46: 26787 وقالت إنها لن حتى الرعاية. 827 00: 46: 32138 -> 00:46: 33935 أنت على التوالي. 828 00: 46: 33973 -> 00: 46: 34940. وتزوج 829 00: 46: 41447 -> 00: 46: 42573 لا صفقة كبيرة. 830 00: 46: 43683 -> 00: 46: 45،150 فقط أقول لها ... 831 00: 46: 45184 -> 00: 46: 46276 أوه، يا إلهي. 832 00: 46: 51458 -> 00: 46: 52425. OK 833 00:46 : 56830 -> 00: 46: 57797 يا. 834 00: 47: 03937 -> 00: 47: 06132 نظرة، ايلينا ... 835 00: 47: 06173 -> 00: 47: 08539 أنا حقا ينبغي أن يكون دعا .... أولا 836 00: 47: 08575 -> 00: 47: 10،476 ولست بحاجة لاجراء محادثات مع لكم عن شيء. 837 00: 47: 10،511 -> 00: 47: 11637 بالتأكيد. 838 00:47: 13114 -> 00: 47: 14604 هل انت موافق؟ 839 00: 47: 14649 -> 00: 47: 16674 لا، في الواقع. 840 00: 47: 16718 -> 00: 47: 20449 هذا، أعني، لا شيء خطير، انها مجرد أنه، أم ... 841 00: 47: 22023 -> 00: 47: 24253 I ... 842 00: 47: 25159 -> 00: 47: 27753 هل ترغب بعض الفطور، الإنجليزية الشاي والفطور؟ 843 00: 47: 27795 -> 00: 47: 29956 لأجلكم الله، ما الذي يحدث؟ 844 00: 47: 29998 -> 00: 47: 31967. اه، وهذا أمر مثير للسخرية 845 00:47 : 33569 -> 00: 47: 38233 حسنا، أم، أولا وقبل كل شيء، كنت على التوالي. 846 00: 47: 39541 -> 00: 47: 41304 والثاني من كل ذلك - 847 00: 47: 41343 - > 00: 47: 43903 كنت على التوالي ومتزوج. 848 00: 47: 43946 -> 00: 47: 47382 وإلهي ... 849 00: 47: 47416 -> 00: 47: 51045 لم أكن حتى 'ر تريد لهذا أن يحدث. 850 00: 47: 56159 -> 00: 48: 00289 أعني، أنت تعرف أن أنا مثليه. 851 00: 48: 00330 -> 00: 48: 01763؟ الحق 852 00: 48: 03366 -> 00: 48: 06301 أم، نعم. 853 00: 48: 06336 -> 00: 48: 07530 OK. 854 00: 48: 07570 -> 00: 48: 10733 هكذا .. . هذا كل شيء. 855 00: 48: 12008 -> 00: 48: 14636 وهذا ما؟ 856 00: 48: 14678 -> 00: 48: 16510 - ماذا؟ - ما قلت للتو. 857 00: 48: 16547 -> 00: 48: 17946 ما هو؟ 858 00: 48: 17982 -> 00: 48: 19006 آه! 859 00: 48: 21786 -> 00: 48: 24687 أنت تعرف ... 860 00:48 : 24722 -> 00: 48: 28681 أنا ... حقا مثلك. 861 00: 48: 29627 -> 00: 48: 31561 أحب لك، أيضا. 862 00: 48: 33364 -> 00:48 : 35332 المزيد مما كنت ينبغي. 863 00: 48: 35366 -> 00: 48: 36993 هكذا ... 864 00: 48: 39638 -> 00: 48: 42835 نحن لا، كما تعلمون، أن الحديث حول هذا الموضوع أو أي شيء. 865 00: 48: 42874 -> 00: 48: 44501 أعني، أنا بخير مع ذلك. 866 00: 48: 44543 -> 00: 48: 47740 أنا مجرد التفكير أنه إذا كنا فقط لا يقضون وقتا ... 867 00: 48: 47779 -> 00: 48: 50077 لا! لا! 868 00: 48: 50115 -> 00: 48: 52481 لا والله، بيتن. لا! 869 00: 48: 52517 -> 00: 48: 55077! أنا لا أريد أن لا قضاء بعض الوقت 870 00 : 48: - 57054: 55120> 00: 48 أعني، أنت فقط ما قال سمعت. 871 00: 48: 57089 -> 00: 48: 58954 نعم، لكننا ... 872 00: 48: 58991 - -> 00: 49: 01961 ونحن بحاجة إلى أن نكون في كل حياة الآخرين! 873 00: 49: 03096 -> 00: 49: 05564 أنا فقط وجدت لك! 874 00: 49: 05598 -> 00: 49: 09694 أنت "إعادة بلدي المطلق أفضل صديق 875 00: 49: 09736 -> 00: 49: 13،069 وأنا أعلم أننا يمكن التفاف حول هذا. 876 00: 49: 13106 -> 00: 49: 14130 رقم 877 00:49: 14،173 -> 00: 49: 16141 أنا لا أريد أن لا يكون معكم. 878 00: 49: 17944 -> 00: 49: 21402 ويمكن أن يكون كل من لي. 879 00: 49: 23183 - > 00: 49: 27677 كل ذلك إلا لذلك. كل من لي. 880 00: 49: 29323 -> 00: 49: 30950 OK. 881 00: 49: 30991 -> 00: 49: 32856 فقط لكي أعرف ... 882 00: 49: 32893 -> 00: 49: 36624 وهذا هو كبيرة الصفقة لمثليه. 883 00: 49: 38298 -> 00: 49: 40391 أعني، على الأقل في البداية. 884 00: 49: 43037 -> 00: 49: 46030 أنا فقط ... بيتن، دعونا لها بعض النبيذ. 885 00: 49: 46074 -> 00: 49: 47871. دعونا نجعل خطة 886 00:49: 49244 -> 00: 49: 53874 فقط من فضلك، من فضلك لا يأخذك بعيدا عني. 887 00: 49: 59487 -> 00: 50: 00920. OK 888 00: 50: 02223 -> 00:50 : 03485 OK. 889 00: 50: 05460 -> 00: 50: 06928 - سأحضر بعض النبيذ. - OK. 890 00: 50: 15020 -> 00: 50: 19423 نعم ... هذه هي مشيئة الله الأطفال. 891 00: 50: 19458 -> 00: 50: 23155 كنهم فقدوا طريقهم. 892 00: 50: 23195 -> 00: 50: 27256 ونحن لا نستطيع ببساطة جائزة هذا الطريق المنحرف 893 00:50: 27299 -> 00: 50: 33364 عن طريق السماح لهم المقدسة سر الزواج. 894 00: 50: 33406 -> 00: 50: 37866 ويعتقدون أنهم إذا أن تطور ما يكفي من الأسلحة 895 00: 50: 37911 -> 00: 50: 39936 في الساحة السياسية 896 00: 50: 39980 -> 00: 50: 43347 يتمكنوا من الفوز بهذه الجائزة .... 897 00: 50: 46920 -> 00: 50: 48854 ولكن الزواج يسن 'ر جائزة، أليس كذلك؟ 898 00: 50: 50658 -> 00: 50: 52751 انها هدية. 899 00: 50: 52794 -> 00: 50: 56924. إن أعظم الحق أن لدينا 900 00: 50: 56964 -> 00: 50: 59933، وينبغي أن لا






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: