205
00:24:00,792 --> 00:24:03,624
Then it was true
what you told those girls.
206
00:24:03,792 --> 00:24:06,291
You've never betrayed
your husband.
207
00:24:07,042 --> 00:24:11,416
No, I said l had never
betrayed him in Paris.
208
00:24:19,250 --> 00:24:23,166
I said I had never
betrayed him in Paris.
209
00:30:22,167 --> 00:30:25,124
- What did you do today, my love?
- Nothing.
210
00:30:25,333 --> 00:30:26,999
l did nothing all day.
211
00:30:27,167 --> 00:30:30,124
No more or less
than all my friends in Bangkok.
212
00:30:30,292 --> 00:30:32,082
What is there to do here?
213
00:30:32,792 --> 00:30:35,666
There are lots of things
to occupy you.
214
00:30:35,833 --> 00:30:39,082
You can play tennis, golf or squash,
215
00:30:39,500 --> 00:30:43,082
go for a boat ride on the canals,
visit the pagodas.
216
00:30:43,625 --> 00:30:46,832
- Or make love.
- Even when you're not home?
217
00:30:47,042 --> 00:30:49,999
You're not my possession,
you're not my beauty.
218
00:30:50,167 --> 00:30:51,957
You are beauty.
219
00:30:54,250 --> 00:30:55,791
And l love you.
220
00:31:04,292 --> 00:31:07,541
How far can true love go?
221
00:31:08,333 --> 00:31:11,624
lt wouldn't be true love
if you could measure it.
222
00:31:12,042 --> 00:31:14,541
Am l really the woman you want?
223
00:31:14,958 --> 00:31:16,624
You're a lot more.
224
00:31:16,792 --> 00:31:18,916
But l want to be even more.
225
00:31:19,083 --> 00:31:20,999
How can l explain it?
226
00:31:21,167 --> 00:31:24,082
l think love should be something
227
00:31:24,250 --> 00:31:28,499
more important and more intelligent
than just making love.
228
00:31:28,667 --> 00:31:31,707
But we can be even closer
through pleasure.
229
00:31:31,875 --> 00:31:35,874
lt's a question of state of mind,
of mentality.
230
00:31:36,417 --> 00:31:40,124
And a different way
of looking at love?
231
00:31:40,667 --> 00:31:42,957
Not only love... Everything.
232
00:31:48,875 --> 00:31:51,082
l want to drink you down.
233
00:32:11,458 --> 00:32:13,999
Marie-Ange got me sort of upset.
234
00:32:14,167 --> 00:32:15,624
Why Marie-Ange?
235
00:32:15,792 --> 00:32:17,916
She's so precocious.
236
00:32:18,708 --> 00:32:21,707
Can a little girl
reveal the mysteries of love?
237
00:32:21,875 --> 00:32:25,916
Why not?
l'm sure l have progress to make.
238
00:32:26,875 --> 00:32:30,457
Things l must discover
to become a real woman.
239
00:32:30,625 --> 00:32:32,749
Your real woman.
240
00:32:32,917 --> 00:32:35,332
Marie-Ange is so innocent.
241
00:32:36,458 --> 00:32:39,207
She has no guilt.
242
00:32:39,375 --> 00:32:42,374
Whatever she does,
she does with purity.
243
00:32:42,542 --> 00:32:46,332
Compared to her,
l feel so full of prejudice.
244
00:32:46,500 --> 00:32:49,666
You want to sleep with her?
ls that bothering you?
245
00:32:49,833 --> 00:32:51,374
lt doesn't matter.
246
00:32:51,875 --> 00:32:53,582
l'd like to as well.
247
00:32:53,958 --> 00:32:55,916
No, it's not that.
248
00:32:56,750 --> 00:33:01,416
Marie-Ange, in a way,
is sort of my teacher.
249
00:33:01,875 --> 00:33:03,124
Like you are.
250
00:33:03,333 --> 00:33:05,166
She's so... natural.
251
00:33:05,333 --> 00:33:08,082
That's it. She's natural.
252
00:33:08,250 --> 00:33:10,749
For example, one can say,
253
00:33:10,958 --> 00:33:14,499
"l dreamed of his nice nose
last night,"
254
00:33:14,667 --> 00:33:18,249
but one can't say,
"l fucked his nice dick last night."
255
00:33:18,417 --> 00:33:21,707
But you can say it.
You just said it.
256
00:34:15,042 --> 00:34:17,624
That's not the way to hold it.
257
00:34:17,792 --> 00:34:20,582
Like this.
And keep your relaxed.
258
00:34:20,792 --> 00:34:23,666
You know, you're so beautiful.
259
00:34:24,708 --> 00:34:26,082
Right...
260
00:34:32,375 --> 00:34:35,499
That's enough!
My legs are going to give out.
261
00:34:39,833 --> 00:34:42,332
Legs like yours don't give out.
262
00:34:42,708 --> 00:34:44,499
They're too beautiful.
263
00:34:45,167 --> 00:34:46,957
l'm dead.
264
00:34:47,125 --> 00:34:49,999
- Sweetie!
- We'll carry on another day.
265
00:34:50,500 --> 00:34:51,916
Come on, darling.
266
00:35:13,208 --> 00:35:15,416
Poor darling, you're all wet.
267
00:36:39,917 --> 00:36:42,082
- Apparently l'm free.
- You are.
268
00:36:42,250 --> 00:36:45,374
Do as you like,
as long as l can too.
269
00:36:45,542 --> 00:36:50,666
- l'm that way with all my husbands.
- l thought l was your one and only!
270
00:36:51,375 --> 00:36:54,332
- l mean future husbands.
- Hear that, Emmanuelle?
271
00:36:54,500 --> 00:36:58,291
l may become even freer.
Just in case you're interested.
272
00:36:58,458 --> 00:37:00,541
One husband suits me fine.
273
00:37:00,708 --> 00:37:02,041
Look...
274
00:37:02,458 --> 00:37:04,124
Your young friend wants you.
275
00:37:04,875 --> 00:37:06,582
Will you excuse me?
276
00:37:10,208 --> 00:37:11,999
l've never seen that before.
277
00:37:12,167 --> 00:37:15,166
Darling, this is Yves,
whom l told you about.
278
00:37:15,583 --> 00:37:19,332
Delighted to meet you.
Jean's told me so much about you.
279
00:37:19,917 --> 00:37:22,874
He doesn't know Bangkok.
You could explore together.
280
00:37:23,042 --> 00:37:26,624
- Actually, he knows all the dives.
- l never set foot in them!
281
00:37:26,792 --> 00:37:29,041
A virtuous man. How exciting!
282
00:37:29,208 --> 00:37:31,207
Not virtuous. A hypocrite.
283
00:37:31,375 --> 00:37:34,624
lt's not his fault,
it's his social background.
284
00:37:34,792 --> 00:37:36,707
- Hello!
- Hello, sweet nymph.
285
00:37:36,875 --> 00:37:38,666
l'm kidnapping Emmanuelle.
286
00:37:38,875 --> 00:37:41,749
- l found you a man.
- Who says l want one.
287
00:37:41,917 --> 00:37:45,624
ldiot. You have to take a lover
to become a real woman.
288
00:37:45,792 --> 00:37:47,582
But l love my husband.
289
00:37:47,750 --> 00:37:50,707
You're a virtuoso violinist
fiddling alone.
290
00:37:50,875 --> 00:37:53,416
lt's time you joined an orchestra.
291
00:37:53,583 --> 00:37:56,082
Promise me you'll do
just as l say.
292
00:37:56,250 --> 00:37:58,374
- And what's that?
- You'll see.
293
00:37:58,542 --> 00:38:00,041
lf it amuses you!
294
00:38:00,208 --> 00:38:01,707
- There he is.
- Who?
295
00:38:01,917 --> 00:38:04,124
Mario, the man l chose for you.
296
00:38:04,708 --> 00:38:06,166
But he's old.
297
00:38:06,333 --> 00:38:08,874
Knowledge gives you
eternal youth.
298
00:38:09,542 --> 00:38:13,416
Forgive me for not being seduced
and sticking to my sad life.
299
00:38:13,583 --> 00:38:17,707
Your conversation repulses me.
All you talk of is sex.
300
00:38:17,875 --> 00:38:19,666
l'm sick of it. Goodbye.
301
00:38:19,833 --> 00:38:21,207
She's angry.
302
00:38:22,167 --> 00:38:24,332
- Hello.
- Hello, Marie-Ange.
303
00:38:24,500 --> 00:38:26,541
This is Emmanuelle.
304
00:38:27,500 --> 00:38:29,957
Your friend's beauty