39300:56:23,680 --> 00:56:25,045Remember to turn offthe pager next tim ترجمة - 39300:56:23,680 --> 00:56:25,045Remember to turn offthe pager next tim العربية كيف أقول

39300:56:23,680 --> 00:56:25,045Rem

393
00:56:23,680 --> 00:56:25,045
Remember to turn off
the pager next time

394
00:56:32,088 --> 00:56:33,817
I'm going to my mother's place

395
00:56:34,290 --> 00:56:37,282
Can you help me send the film
to the shop?

396
00:57:38,888 --> 00:57:39,752
Miss Wu

397
00:57:41,090 --> 00:57:45,117
Sorry, I've given you a lot of trouble

398
00:57:45,361 --> 00:57:47,090
Silly girl

399
00:57:48,064 --> 00:57:49,156
I'll go in first

400
00:58:18,862 --> 00:58:20,386
"Heaven-Cleansed Sands"

401
00:58:21,698 --> 00:58:24,223
Orioles and swallows
announce the spring

402
00:58:24,801 --> 00:58:27,463
Flowers and willows reveal the truth

403
00:58:28,238 --> 00:58:30,763
All things have style and rhythm

404
00:58:31,274 --> 00:58:33,037
Shy and delicate;

405
00:58:33,476 --> 00:58:35,967
that's prim and proper people

406
00:58:39,148 --> 00:58:43,107
Flowers and willows reveal...Jin

407
00:58:45,688 --> 00:58:47,212
"Raising my cup I ask the bright moon"

408
00:58:47,390 --> 00:58:48,880
"Bring me my shadow
and make us three"

409
00:58:49,192 --> 00:58:51,524
In Li Bai's
"Drinking Alone With the Moon"

410
00:58:51,728 --> 00:58:54,492
"Bring me my shadow
and make us three" means

411
00:58:54,697 --> 00:58:56,892
Li Bai, Li Bai's shadow and the moon

412
00:58:57,133 --> 00:58:59,624
No! Samantha! No

413
00:59:01,638 --> 00:59:03,265
Leave me alone!

414
00:59:03,506 --> 00:59:06,031
Samantha! Calm down

415
00:59:06,242 --> 00:59:08,005
Monitor! Go and call an ambulance

416
00:59:15,285 --> 00:59:17,253
How're the students?

417
00:59:17,453 --> 00:59:20,251
2803...1234

418
00:59:21,257 --> 00:59:22,417
Any calls from Flavia?

419
00:59:22,892 --> 00:59:24,086
"...made the strongest
speech in years..."

420
00:59:24,260 --> 00:59:26,785
"...directed to the unrest
of recent weeks"

421
00:59:27,063 --> 00:59:29,531
Come and look!
They're forcing them to leave!

422
00:59:35,338 --> 00:59:39,069
"After the army took control"

423
00:59:39,309 --> 00:59:41,800
"the people and the students
used vehicles"

424
00:59:42,011 --> 00:59:43,808
"to block the path of the army

425
00:59:44,047 --> 00:59:45,639
"...at major entrances to the city"

426
00:59:45,815 --> 00:59:47,510
"Some people simply sat on the road"

427
00:59:47,717 --> 00:59:49,412
"and used their own bodies..."

428
00:59:49,652 --> 00:59:50,880
"to stop the army vehicles from moving"

429
00:59:56,993 --> 00:59:58,051
"The troops made way"

430
00:59:58,294 --> 00:59:59,955
"to Tiananmen Square"

431
01:00:00,163 --> 01:00:02,256
"in military vehicles and tanks..."

432
01:00:02,465 --> 01:00:04,228
"...from last night to this morning"

433
01:00:04,434 --> 01:00:08,461
"People gathered and stopped
the army from moving"

434
01:00:22,085 --> 01:00:23,985
"The army did not retreat this time"

435
01:00:44,774 --> 01:00:46,833
"At 4 am..."

436
01:00:47,076 --> 01:00:47,804
Pre-meditative

437
01:00:47,944 --> 01:00:50,003
"the troops are arriving
at Tiananmen Square"

438
01:00:51,047 --> 01:00:53,311
"A lot of gun shots were heard"

439
01:01:07,664 --> 01:01:11,156
"Many people were injured
Some of them were killed"

440
01:01:16,339 --> 01:01:19,331
"Only flare bombs were flashing
People were forced..."

441
01:01:19,609 --> 01:01:20,667
"...to leave under heavy arms"

442
01:02:06,122 --> 01:02:07,089
Miss Wu

443
01:02:10,593 --> 01:02:12,390
Muriel was sent to live with her sister

444
01:02:12,528 --> 01:02:14,519
in Vancouver yesterday

445
01:02:21,337 --> 01:02:22,702
It was Muriel's father

446
01:02:23,106 --> 01:02:26,542
who dragged them back from Macau

447
01:02:52,502 --> 01:02:53,298
Muriel

448
01:03:07,884 --> 01:03:08,873
Samantha

449
01:03:11,020 --> 01:03:14,615
Miss, why didn't you help us?

450
01:03:17,560 --> 01:03:21,257
Why didn't you lend us money to leave?

451
01:03:26,002 --> 01:03:31,497
We thank you a lot! Please go!

452
01:03:34,710 --> 01:03:36,541
Leave

453
01:04:28,248 --> 01:04:29,340
I'll go first, bye-bye

454
01:04:29,583 --> 01:04:30,277
Bye

455
01:06:13,453 --> 01:06:14,317
Thank you!

456
01:06:57,864 --> 01:07:00,992
You look so thin and tired

457
01:07:05,371 --> 01:07:09,501
I'm tired. I want to sleep

458
01:07:30,997 --> 01:07:33,227
This place is huge. Great for dogs

459
01:07:33,767 --> 01:07:35,462
I work very hard nowadays

460
01:07:36,469 --> 01:07:40,098
3 shows a night
Over 200 dollars an hour

461
01:07:46,846 --> 01:07:48,438
As I decorate this place,

462
01:07:49,115 --> 01:07:51,379
I picture how you'll look in it

463
01:07:53,319 --> 01:07:54,980
I picked up the furniture from the streets

464
01:07:55,789 --> 01:07:57,689
Except for Ting Ting's new crib

465
01:08:08,501 --> 01:08:10,594
I didn't know you did all this

466
01:08:11,237 --> 01:08:13,000
And you sing for the bar

467
01:08:15,341 --> 01:08:17,206
You don't know a lot of things

468
01:08:17,877 --> 01:08:22,541
In fact, I'm 23, not 18

469
01:08:23,283 --> 01:08:27,242
I've been singing for 3 years before
I met Rosa and quit

470
01:08:40,667 --> 01:08:44,364
I don't know why I always fell for girls

471
01:08:44,771 --> 01:08:46,830
I can't even help my students

472
01:08:47,240 --> 01:08:49,800
I always give up when I'm half way
through doing something

473
01:08:51,110 --> 01:08:54,136
If I go on like this, I'll hurt a lot of people

474
01:08:55,315 --> 01:08:57,749
Why do you blame
yourself for everything?

475
01:08:58,318 --> 01:08:59,842
You've tried your best.
That's good enough

476
01:09:00,019 --> 01:09:01,281
No one will blame you

477
01:09:05,325 --> 01:09:08,761
I want to make love to you
You can say no

478
01:09:09,896 --> 01:09:11,659
But don't tell me you're not prepared

479
01:09:11,898 --> 01:09:12,990
Or you need to think it through

480
01:09:15,368 --> 01:09:18,166
You can just do what you want
when you're with me

481
01:09:19,005 --> 01:09:20,563
No one will laugh at you

482
01:09:23,276 --> 01:09:26,507
I don't want to waste my time
on a guessing game

483
01:11:32,905 --> 01:11:35,032
Don't you know you look
very beautiful now?

484
01:12:00,900 --> 01:12:02,299
I know you're scared

485
01:12:03,636 --> 01:12:05,661
But it's time for you to go
back and face reality

486
01:12:08,641 --> 01:12:10,666
I'll be here all the time

487
01:12:11,010 --> 01:12:13,740
I won't kill myself
And I won't suddenly become a nun

488
01:12:19,218 --> 01:12:20,810
You just want to have an affair with me?

489
01:12:26,459 --> 01:12:28,450
I'm just more patient than other people

490
01:12:28,594 --> 01:12:31,062
I don't want you to do
anything you'll regret

491
01:12:36,269 --> 01:12:38,829
It's hope that got me
through the hard times

492
01:12:39,038 --> 01:12:42,337
Didn't you see me work hard?
I bought the crib

493
01:12:44,310 --> 01:12:48,212
I don't just want to sleep
eat and drink with you

494
01:12:48,448 --> 01:12:49,938
Everyone has to pay

495
01:12:50,183 --> 01:12:51,673
for what they want in their own way

496
01:12:52,151 --> 01:12:53,641
My situation is simpler

497
01:12:53,853 --> 01:12:55,684
That's why I have the energy
to give you confidence

498
01:13:33,759 --> 01:13:34,726
I'm home

499
01:13:45,571 --> 01:13:48,404
Flavia, I want a divorce

500
01:13:52,278 --> 01:13:53,438
Flavia

501
01:13:56,449 --> 01:13:57,973
What's going on?

502
01:13:59,051 --> 01:14:00,814
Please convince her

503
01:14:02,088 --> 01:14:04,215
She is not young anymore

504
01:14:04,390 --> 01:14:05,220
Mom

505
01:14:05,458 --> 01:14:08,359
Dad, can you calm her down?

506
01:14:09,962 --> 01:14:11,361
I didn't say a word

507
01:14:13,366 --> 01:14:17,860
when she was fooling around

508
01:14:18,371 --> 01:14:20,430
And now she asks for a divorce

509
01:14:20,706 --> 01:14:23,675
I don't need your comfort
I want a divorce

510
01:14:24,410 --> 01:14:27,072
Yes! I am with somebody else

511
01:14:27,647 --> 01:14:28,978
I want to get out of here

512
01:14:29,315 --> 01:14:30,612
Mom

513
01:14:30,816 --> 01:14:32,750
What do you two want actually?

514
01:14:35,021 --> 01:14:40,118
Aren't you ashamed talking like that
in front of your children?

515
01:14:40,793 --> 01:14:45,196
Aren't you ashamed
fooling around with women

516
01:14:45,431 --> 01:14:47,365
in front of Flavia in the past?

517
01:15:33,879 --> 01:15:38,839
I thought you have a perfect family

518
01:15:39,619 --> 01:15:42,816
Never thought your have
so many secrets with them

519
01:16:25,498 --> 01:16:26,965
What's wrong with you?

520
01:16:27,800 --> 01:16:29,597
When someone punches you
you should fight, right?

521
01:16:32,838 --> 01:16:34,999
You missed your exams
and your make up exams

522
01:16:35,207 --> 01:16:36,265
You've been expelled

523
01:16:38,344 --> 01:16:40,904
I'm the one who's being expelled
not you
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
39300:56:23، 680--> 00:56:25, 045تذكر أن تقوم بإيقاف تشغيلالنداء في المرة القادمة39400:56:32، 088--> 00:56:33، 817أنا ذاهب إلى مكان أمي39500:56:34، 290--> 00:56:37، 282هل يمكنك مساعدتي في إرسال الفيلمللمحل؟39600:57:38، 888--> 00:57:39، 752ملكة جمال وو39700:57:41، 090--> 00:57:45، 117عذراً، لقد أعطيت لك كثير من المتاعب39800:57:45، 361--> 00:57:47، 090فتاة سخيفة39900:57:48، 064--> 00:57:49، 156سأذهب في أول40000:58:18، 862--> 00:58:20، 386"رمال طهر السماء"40100:58:21، 698--> 00:58:24، 223الأوريولز ويبتلعأعلن في الربيع40200:58:24، 801--> 00:58:27، 463الزهور والصفصاف وتكشف الحقيقة40300:58:28، 238--> 00:58:30، 763كل الأشياء لها نمط وإيقاع40400:58:31، 274--> 00:58:33، 037خجولة وحساسة؛40500:58:33، 476--> 00:58:35، 967هذا شعب متزمت والسليم40600:58:39، 148--> 00:58:43، 107تكشف الزهور والصفصاف... جين40700:58:45، 688--> 00:58:47، 212"رفع مستوى بلدي كأس أطلب القمر الساطع"40800:58:47، 390--> 00:58:48، 880"أحضر لي بلدي الظلوجعل لنا ثلاثة "40900:58:49، 192--> 00:58:51، 524في لي بأي"الشرب وحدها مع القمر"41000:58:51، 728--> 00:58:54، 492"أحضر لي بلدي الظلالوسائل وتجعلنا ثلاثة "41100:58:54، 697--> 00:58:56، 892لي بأي والظل لي بأي والقمر41200:58:57، 133--> 00:58:59، 624لا! سامانثا! لا41300:59:01، 638--> 00:59:03، 265دعني وشأني!41400:59:03، 506--> 00:59:06, 031سامانثا! تهدئة41500:59:06، 242--> 00:59:08، 005رصد! الذهاب واستدعاء سيارة الإسعاف41600:59:15، 285--> 00:59:17، 253كيف كنت الطلاب؟41700:59:17، 453--> 00:59:20، 2512803.. 123441800:59:21، 257--> 00:59:22، 417أي مكالمات من فلافيا؟41900:59:22, 892--> 00:59:24, 086"....made أقوىالكلام في سنوات... "42000:59:24، 260--> 00:59:26, 785"....directed للاضطراباتفي الأسابيع الأخيرة "42100:59:27، 063--> 00:59:29، 531تعال وانظر!كنت إجبارهم على مغادرة!42200:59:35، 338--> 00:59:39، 069"بعد أن سيطر الجيش"42300:59:39، 309--> 00:59:41، 800"الناس والطلابالسيارات المستعملة "42400:59:42، 011--> 00:59:43، 808"عرقلة مسار الجيش42500:59:44, 047--> 00:59:45، 639"...at المداخل الرئيسية للمدينة"42600:59:45، 815--> 00:59:47, 510"بعض الناس ببساطة جلس على الطريق"42700:59:47، 717--> 00:59:49، 412"وتستخدم الهيئات الخاصة بهم..."42800:59:49، 652--> 00:59:50، 880"إيقاف مركبات الجيش من التحرك"42900:59:56، 993--> 00:59:58، 051"القوات بطريقة"43000:59:58، 294--> 00:59:59، 955"إلى ساحة تيان أن مين"43101:00، 163--> 01:00:02، 256"في المركبات العسكرية والدبابات..."43201:00:02، 465--> 01:00:04، 228"....from الليلة الماضية إلى هذا الصباح"43301:00:04، 434--> 01:00:08، 461"الناس تجمعوا وتوقفالجيش من التحرك "43401:00:22، 085--> 01:00:23, 985"الجيش عدم التراجع هذه المرة"43501:00:44، 774--> 01:00:46، 833"في 04:00 ص..."43601:00:47, 076--> 01:00:47، 804بريميديتاتيفي43701:00:47، 944--> 01:00:50، 003"الجنود يصلونفي ساحة تيان أن مين "43801:00:51، 047--> 01:00:53، 311"سمعت الكثير من الطلقات النارية"43901:01:07، 664--> 01:01:11، 156"العديد من الأشخاص أصيبواالبعض منهم قتلوا "44001:01:16، 339--> 01:01:19، 331"قنابل مضيئة فقط كانت تومضوأجبر الناس... "44101:01:19، 609--> 01:01:20، 667".. ترك.to تحت الأسلحة الثقيلة"44201:02:06، 122--> 01:02:07، 089ملكة جمال وو44301:02:10، 593--> 01:02:12، 390مورييل أرسلت للعيش مع أختها44401:02:12، 528--> 01:02:14، 519في فانكوفر أمس44501:02:21، 337--> 01:02:22، 702كان الأب في موريال44601:02:23، 106--> 01:02:26، 542الذين جروا لهم العودة من ماكاو44701:02:52، 502--> 01:02:53، 298مورييل44801:03:07، 884--> 01:03:08، 873سامانثا44901:03:11، 020--> 01:03:14، 615ملكة جمال، لماذا لم يساعدنا؟45001:03:17، 560--> 01:03:21، 257لماذا لم تقدم لنا المال ترك؟45101:03:26، 002--> 01:03:31، 497ونشكر لك الكثير! الرجاء الذهاب!45201:03:34، 710--> 01:03:36، 541إجازة45301:04:28، 248--> 01:04:29، 340سأذهب أولاً، وداعا45401:04:29، 583--> 01:04:30، 277وداعا45501:06:13، 453--> 01:06:14، 317شكرا!45601:06:57، 864--> 01:07، 992كنت تبدو رقيقة ومتعب45701:07:05، 371--> 01:07:09، 501إنني مُجهَد. أريد أن أنام45801:07:30، 997--> 01:07:33، 227هذا المكان ضخمة. كبيرة بالنسبة للكلاب45901:07:33، 767--> 01:07:35، 462العمل الشاق للغاية في الوقت الحاضر46001:07:36، 469--> 01:07:40، 0983 يبين ليلةما يزيد على 200 دولار للساعة46101:07:46، 846--> 01:07:48، 438كما أنا تزيين هذا المكان،46201:07:49، 115--> 01:07:51، 379أنا صورة كيف كنت سوف ننظر في ذلك46301:07:53، 319--> 01:07:54، 980التقطت الأثاث من الشوارع46401:07:55، 789--> 01:07:57، 689باستثناء سرير جديد "تينغ تينغ"46501:08:08، 501--> 01:08:10، 594لم أكن أعرف أنك فعلت كل هذا46601:08:11، 237--> 01:08:13، 000وكنت أغنى لشريط46701:08:15، 341--> 01:08:17، 206كنت لا تعرف الكثير من الأشياء46801:08:17، 877--> 01:08:22، 541في الواقع، أنا 23، لا 1846901:08:23، 283--> 01:08:27، 242لقد كان الغناء أنا لمدة 3 سنوات قبلالتقى روزا، وإنهاء47001:08:40، 667--> 01:08:44، 364أنا لا أعرف لماذا دائماً سقطت للبنات47101:08:44، 771--> 01:08:46، 830لا يسعني حتى طلابي47201:08:47، 240--> 01:08:49، 800دائماً التخلي عن عندما أكون نصف الطريقمن خلال القيام بشيء47301:08:51، 110--> 01:08:54، 136إذا ذهبت مثل هذا، سوف يصب كثير من الناس47401:08:55، 315--> 01:08:57, 749لماذا يمكنك إلقاء اللومنفسك لكل شيء؟47501:08:58، 318--> 01:08:59، 842كنت قد حاولت أفضل ما لديكم.هذا أمر جيد بما فيه الكفاية47601:09، 019--> 01:09:01، 281لا أحد سوف ألومك47701:09:05، 325--> 01:09:08، 761أريد جعل الحب لكيمكنك أن تقول لا47801:09:09، 896--> 01:09:11، 659ولكن لا تقولوا لي لم كنت على استعداد47901:09:11، 898--> 01:09:12، 990أو كنت بحاجة إلى أعتقد أنه من خلال48001:09:15، 368--> 01:09:18، 166يمكنك فقط القيام بما تريدعندما كنت معي48101:09:19، 005--> 01:09:20، 563لا أحد سوف يضحكون عليك48201:09:23، 276--> 01:09:26، 507أنا لا أريد أن أضيع وقتيفي لعبة التخمين48301:11:32، 905--> 01:11:35، 032لا أعرف أن كنت تبحثجميلة جداً في الآن؟48401:12، 900--> 01:12:02، 299أعرف أنك خائفة48501:12:03، 636--> 01:12:05، 661ولكن حان الوقت لتتمكن من الذهابواقع الظهر والوجه48601:12:08، 641--> 01:12:10، 666سوف يكون هنا طوال الوقت48701:12:11، 010--> 01:12:13، 740لن أقتل نفسيوأنا لن تصبح فجأة راهبة48801:12:19، 218--> 01:12:20، 810كنت ترغب فقط في أن يكون على علاقة غرامية مع لي؟48901:12:26، 459--> 01:12:28، 450وأنا المريض أكثر عدلاً من أشخاص آخرين49001:12:28، 594--> 01:12:31, 062لا أريدك أن تفعلأي شيء فسوف يندم49101:12:36، 269--> 01:12:38، 829أمل أن حصلت ليمن خلال الأوقات الصعبة49201:12:39، 038--> 01:12:42، 337لم أكن انظر لي العمل الجاد؟اشتريت السرير49301:12:44، 310--> 01:12:48، 212أنا لا أريد فقط النومتناول الطعام والشراب معك49401:12:48، 448--> 01:12:49، 938لكل فرد على الدفع49501:12:50، 183--> 01:12:51, 673لماذا يريدون بطريقتها الخاصة49601:12:52، 151--> 01:12:53، 641وضعي أبسط49701:12:53، 853--> 01:12:55، 684وهذا هو السبب لدى الطاقةلإعطائك الثقة49801:13:33، 759--> 01:13:34، 726أنا منزل49901:13:45، 571--> 01:13:48، 404فلافيا، أريد الطلاق50001:13:52، 278--> 01:13:53، 438فلافيا50101:13:56، 449--> 01:13:57، 973ماذا يحدث؟50201:13:59، 051--> 01:14، 814الرجاء يقنعها50301:14:02، 088--> 01:14:04، 215وقالت أنها ليست الشباب بعد الآن50401:14:04، 390--> 01:14:05، 220أمي50501:14:05، 458--> 01:14:08، 359أبي، يمكن لك تهدئة لها؟50601:14:09، 962--> 01:14:11، 361لم أكن أود أن أقول كلمة50701:14:13، 366--> 01:14:17، 860عندما قالت أنها تم العبث50801:14:18، 371--> 01:14:20، 430والآن تسأل عن الطلاق50901:14:20، 706--> 01:14:23، 675لست بحاجة إلى الراحة الخاصة بكأريد الطلاق51001:14:24، 410--> 01:14:27، 072نعم! أنا مع شخص آخر51101:14:27، 647--> 01:14:28، 978أريد الخروج من هنا51201:14:29، 315--> 01:14:30، 612أمي51301:14:30، 816--> 01:14:32، 750ماذا اثنين تريد فعلا؟51401:14:35، 021--> 01:14:40، 118لا يمكنك الخجل يتحدثون مثل هذاأمام أطفالك؟51501:14:40، 793--> 01:14:45، 196لا يخجلالعبث مع النساء51601:14:45، 431--> 01:14:47، 365أمام فلافيا في الماضي؟51701:15:33، 879--> 01:15:38، 839أعتقد أن لديك عائلة مثالية51801:15:39، 619--> 01:15:42، 816لم أفكر بك يكونالكثير من الأسرار معهم51901:16:25، 498--> 01:16:26، 965ما هو الخطأ معك؟52001:16:27، 800--> 01:16:29، 597عندما شخص اللكمات لكوينبغي محاربة لك، حق؟52101:16:32، 838--> 01:16:34، 999غاب عن الامتحانات الخاصة بكوالماكياج الخاص بك الامتحانات52201:16:35، 207--> 01:16:36، 265لقد طردوا52301:16:38، 344--> 01:16:40، 904أنا من الذين تم طردهملا يمكنك
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
393
00: 56: 23680 -> 00: 56: 25045
تذكر لإيقاف
النداء في المرة القادمة 394 00: 56: 32088 -> 00: 56: 33817 انا ذاهب الى مكان والدتي 395 00: 56: 34290 -> 00: 56: 37282 هل يمكنك مساعدتي إرسال الفيلم إلى المحل؟ 396 00: 57: 38888 -> 00: 57: 39752 ملكة جمال وو 397 00: 57: 41090 -> 00: 57: 45117 آسف ، لقد أعطيت لك الكثير من المتاعب 398 00: 57: 45361 -> 00: 57: 47090 سخيف فتاة 399 00: 57: 48064 -> 00: 57: 49156 سأذهب في أول 400 00:58 : 18862 -> 00: 58: 20386 "السماء-تطهير ساندز" 401 00: 58: 21698 -> 00: 58: 24223 الأوريولز ويبتلع تعلن الربيع 402 00: 58: 24801 -> 00: 58: 27463 الزهور والصفصاف تكشف الحقيقة 403 00: 58: 28238 -> 00: 58: 30763 جميع الأشياء لديك النمط والإيقاع 404 00: 58: 31274 -> 00: 58: 33037 خجول وحساس؛ 405 00: 58: 33476 -> 00: 58: 35967 هذا الشعب متزمت والسليم 406 00: 58: 39148 -> 00: 58: 43107 الزهور والصفصاف تكشف ... جين 407 00: 58: 45688 -> 00: 58: 47212 " رفع الكأس بلدي أطلب من القمر الساطع " 408 00: 58: 47390 -> 00: 58: 48880 "أحضر لي ظلي وجعل لنا ثلاثة " 409 00: 58: 49192 -> 00: 58: 51524 ولى باى "شرب منفردا القمر" 410 00: 58: 51728 -> 00: 58: 54492 "أحضر لي ظلي وجعل لنا ثلاثة "يعني 411 00: 58: 54697 -> 00: 58: 56892 لى باى لى الظل باى والقمر 412 00: 58: 57133 -> 00: 58: 59624 لا! سامانثا! لا 413 00: 59: 01638 -> 00: 59: 03265 ترك لي وحده! 414 00: 59: 03506 -> 00: 59: 06031 سامانثا! تهدئة 415 00: 59: 06242 -> 00: 59: 08005 مراقب! اذهب واستدعاء سيارة اسعاف 416 00: 59: 15285 -> 00: 59: 17253 How're الطلاب؟ 417 00: 59: 17453 -> 00: 59: 20251 2803 ... 1234 418 00: 59: 21257 -> 00: 59: 22417 أي دعوات من فلافيا؟ 419 24086:> 00 - 22892: 59 00: 59 "من ... أقوى خطاب في السنوات ... " 420 00: 59: 24260 -> 00: 59: 26785 "... توجه إلى الاضطرابات في الأسابيع الأخيرة " 421 00: 59: 27063 -> 00: 59: 29531 ! تعال وانظر انهم إجبارهم على ترك! 422 00: 59: 35338 - -> 00: 59: 39،069 "بعد أن تولى الجيش السيطرة" 423 00: 59: 39309 -> 00: 59: 41800 "الشعب والطلاب السيارات المستعملة " 424 00: 59: 42011 -> 00:59: 43808 "لقطع الطريق على الجيش 425 00: 59: 44047 -> 00: 59: 45639 "... عند مداخل رئيسية إلى المدينة" 426 00: 59: 45815 -> 00: 59: 47510 "بعض الناس ببساطة جلست على الطريق " 427 00: 59: 47717 -> 00: 59: 49412 "واستخدمت أجسامهم ..." 428 00: 59: 49652 -> 00: 59: 50880 "لوقف الجيش السيارات من التحرك " 429 00: 59: 56993 -> 00: 59: 58051 "جعلت القوات الطريقة" 430 00: 59: 58294 -> 00: 59: 59955 "لساحة تيانانمن" 431 01: 00: 00163 - -> 01: 00: 02256 "في المركبات العسكرية والدبابات ..." 432 01: 00: 02465 -> 01: 00: 04228 "... من الليلة الماضية لهذا الصباح" 433 01: 00: 04434 - > 01: 00: 08461 "تجمع الناس وتوقف الجيش من التحرك " 434 01: 00: 22085 -> 01: 00: 23985 "وقال إن الجيش لن تتراجع هذه المرة" 435 01: 00: 44774 -> 01: 00: 46833 "في 4:00 ..." 436 01: 00: 47076 -> 01: 00: 47804 قبل تأملي 437 01: 00: 47944 -> 01: 00: 50003 "القوات يصلون في ميدان السلام السماوي " 438 01: 00: 51047 -> 01: 00: 53311 "هناك الكثير من الطلقات النارية وسمع" 439 01: 01: 07664 -> 01: 01: 11156 "أصيب كثير من الناس ومنهم من قتل " 440 01: 01: 16339 -> 01: 01: 19331 "وامض فقط اشتعال قنابل اضطر الناس ... " 441 01: 01: 19609 -> 01: 01: 20،667 "... أن يترك تحت السلاح الثقيل" 442 01: 02: 06122 -> 01: 02: 07089 ملكة جمال وو 443 01: 02: 10593 -> 01: 02: 12390 تم إرسالها موريل للعيش مع أختها 444 01: 02: 12528 -> 01:02 : 14519 في فانكوفر أمس 445 01: 02: 21337 -> 01: 02: 22702 وكان والد موريل 446 01: 02: 23106 -> 01: 02: 26542 الذي جر عليها مرة أخرى من ماكاو 447 01: 02: 52502 - -> 01: 02: 53298 موريل 448 01: 03: 07884 -> 01: 03: 08873 سامانثا 449 01: 03: 11،020 -> 01: 03: 14615 ؟ ملكة جمال، لماذا لم مساعدتنا 450 01: 03: 17560 -> 01: 03: 21257 لماذا لم تقدم لنا مالا لمغادرة المكان؟ 451 01: 03: 26002 -> 01: 03: 31497 نشكر لك الكثير! يرجى الدخول! 452 01: 03: 34710 -> 01: 03: 36541 ترك 453 01: 04: 28248 -> 01: 04: 29340 سأذهب أولا، وداعا 454 01: 04: 29583 -> 01: 04: 30277 وداعا 455 01: 06: 13453 -> 01: 06: 14317 شكرا لك! 456 01: 06: 57864 -> 01: 07: 00992 أنت تبدو رقيقة جدا ومتعبا 457 01: 07: 05371 - -> 01: 07: 09501 أنا متعب. أريد أن أنام 458 01: 07: 30997 -> 01: 07: 33227 هذا المكان ضخمة. عظيم للكلاب 459 01: 07: 33767 -> 01: 07: 35462 أنا أعمل بجد للغاية في الوقت الحاضر 460 01: 07: 36469 -> 01: 07: 40098 3 معارض ليلة أكثر من 200 دولار للساعة 461 01:07: 46846 -> 01: 07: 48438 وكما تزيين هذا المكان، 462 01: 07: 49115 -> 01: 07: 51379 أتخيل كيف كنت سوف ننظر في ذلك 463 01: 07: 53319 -> 01:07 : 54980 التقطت الأثاث من الشوارع 464 01: 07: 55789 -> 01: 07: 57689 باستثناء سرير تينغ تينغ الجديد 465 01: 08: 08501 -> 01: 08: 10594 لم أكن أعلم أنك فعل كل هذا 466 01: 08: 11237 -> 01: 08: 13،000 وكنت أغني لشريط 467 01: 08: 15341 -> 01: 08: 17206 أنت لا تعرف الكثير من الأشياء 468 01:08 : 17877 -> 01: 08: 22541 في الواقع، أنا 23، وليس 18 469 01: 08: 23283 -> 01: 08: 27،242 لقد تم الغناء لمدة 3 سنوات قبل التقيت روزا واستقال 470 01 : 08: 40667 -> 01: 08: 44364 أنا لا أعرف لماذا سقطت دائما للفتيات 471 01: 08: 44771 -> 01: 08: 46830 لا أستطيع حتى أن مساعدة طلابي 472 01:08: 47240 -> 01: 08: 49،800 أعطي دائما عندما أكون في منتصف الطريق من خلال القيام بشيء 473 01: 08: 51110 -> 01: 08: 54136 إذا ذهبت على هذا المنوال، وأنا سوف يضر كثيرا من الناس 474 01: 08: 55315 -> 01: 08: 57749 لماذا تلوم نفسك على كل شيء؟ 475 01: 08: 58318 -> 01: 08: 59842 . لقد حاولت افضل ما لديكم وهذا امر جيد بما فيه الكفاية 476 01: 09: 00019 -> 01: 09: 01281 لا أحد يلوم لك 477 01: 09: 05325 -> 01: 09: 08761 اريد ان يكون الحب لك يمكنك أن تقول لا 478 01: 09: 09896 -> 01: 09: 11659 ولكن لا تقل لي كنت غير مستعد 479 01: 09: 11898 -> 01: 09: 12،990 أو تحتاج إلى التفكير من خلال 480 01: 09: 15368 -> 01:09: 18166 يمكنك أن تفعل ما تريد عندما كنت معي 481 01: 09: 19005 -> 01: 09: 20563 لا أحد سوف يضحكون عليك 482 01: 09: 23276 -> 01: 09: 26507 I دون 'ر تريد أن تضيع وقتي على لعبة التخمين 483 01: 11: 32905 -> 01: 11: 35032 ألا تعلمين نظرتم جدا جميلة الآن؟ 484 01: 12: 00900 -> 01: 12: 02299 وأنا أعلم أنك كنت خائفة 485 01: 12: 03636 -> 01: 12: 05661 ولكن حان الوقت بالنسبة لك للذهاب الى الوراء ومواجهة الواقع 486 01: 12: 08641 -> 01: 12: 10،666 سأكون هنا في كل وقت 487 01: 12: 11،010 -> 01: 12: 13740 وأنا لن أقتل نفسي وأنا لن تصبح فجأة راهبة 488 01: 12: 19218 -> 01: 12: 20810 تحتاج فقط ل يكون لها علاقة معي؟ 489 01: 12: 26459 -> 01: 12: 28450 أنا فقط أكثر صبرا من غيرهم من الناس 490 01: 12: 28594 -> 01: 12: 31062 أنا لا أريد لك تفعل أي شيء فسوف يندم 491 01: 12: 36269 -> 01: 12: 38829 ونأمل أن حصل لي من خلال الأوقات الصعبة 492 01: 12: 39038 -> 01: 12: 42337 لم تراني العمل ؟ من الصعب اشتريت سرير 493 01: 12: 44310 -> 01: 12: 48212 أنا لا أريد فقط أن ينام يأكل ويشرب معك 494 01: 12: 48448 -> 01: 12: 49938 لكل فرد ل دفع 495 01: 12: 50183 -> 01: 12: 51673 لماذا يريدون بطريقتهم الخاصة 496 01: 12: 52151 -> 01: 12: 53641 ضعي بساطة 497 01: 12: 53853 -> 01: 12: 55684 وهذا هو السبب في أنني لديهم الطاقة لإعطائك الثقة 498 01: 13: 33759 -> 01: 13: 34726 أنا منزل 499 01: 13: 45571 -> 01: 13: 48404 فلافيا، I أريد الطلاق 500 01: 13: 52278 -> 01: 13: 53438 فلافيا 501 01: 13: 56449 -> 01: 13: 57973 ما الذي يحدث؟ 502 01: 13: 59051 -> 01: 14: 00814 يرجى إقناعها 503 01: 14: 02088 -> 01: 14: 04215 انها ليست شابة بعد الآن 504 01: 14: 04390 -> 01: 14: 05220 أمي 505 01: 14: 05458 -> 01:14: 08359 يا أبي، يمكنك تهدئة روعها؟ 506 01: 14: 09962 -> 01: 14: 11،361 أنا لم يقل كلمة واحدة 507 01: 14: 13366 -> 01: 14: 17860 عندما كانت العبث 508 01: 14: 18371 -> 01: 14: 20430 والآن أنها طلبت الطلاق 509 01: 14: 20706 -> 01: 14: 23675 أنا لست بحاجة إلى الراحة الخاصة بك أريد الطلاق 510 01:14: 24410 -> 01: 14: 27072 نعم! أنا مع شخص آخر 511 01: 14: 27647 -> 01: 14: 28978 أريد أن نخرج من هنا 512 01: 14: 29315 -> 01: 14: 30612 أمي 513 01: 14: 30816 -> 01: 14: 32750 ماذا اثنين تريد فعلا؟ 514 01: 14: 35021 -> 01: 14: 40118 هل لا تخجل الحديث من هذا القبيل أمام أطفالك؟ 515 01: 14: 40،793 -> 01 : 14: 45196 لا هل يخجل العبث مع النساء 516 01: 14: 45431 -> 01: 14: 47365 أمام فلافيا في الماضي؟ 517 01: 15: 33879 -> 01: 15: 38839 I الفكر لديك عائلة مثالية 518 01: 15: 39619 -> 01: 15: 42816 لم أفكر يكون لديك الكثير من الأسرار معهم 519 01: 16: 25498 -> 01: 16: 26965 ؟ ما هو الخطأ معك 520 01 : 16: 27،800 -> 01: 16: 29597 عندما اللكمات شخص ما يجب أن تحارب، أليس كذلك؟ 521 01: 16: 32838 -> 01: 16: 34999 هل غاب عن الامتحانات الخاصة بك والماكياج الخاص بك الامتحانات 522 01:16: 35207 -> 01: 16: 36265 لقد تم طرد 523 01: 16: 38344 -> 01: 16: 40904 أنا واحد من الذي طرده ليس لك











































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: