12100:09:22,017 --> 00:09:24,343This place is like out of a horror mov ترجمة - 12100:09:22,017 --> 00:09:24,343This place is like out of a horror mov العربية كيف أقول

12100:09:22,017 --> 00:09:24,343Thi

121
00:09:22,017 --> 00:09:24,343
This place is like out of a horror movie.

122
00:09:24,395 --> 00:09:27,100
Maybe it's time to move on again.

123
00:09:27,148 --> 00:09:28,808
You always make it sound so easy.

124
00:09:28,858 --> 00:09:30,316
Well, I've got a new job.

125
00:09:30,359 --> 00:09:33,278
- Another one?
- This one's on the continent, if I get it.

126
00:09:33,322 --> 00:09:34,981
What, you mean you'll be going abroad?

127
00:09:35,031 --> 00:09:36,491
Maybe, yeah.

128
00:09:37,534 --> 00:09:41,533
Listen, Natalie, um...
I've gotta put some clothes on,

129
00:09:41,582 --> 00:09:44,369
so I'll call you tomorrow, OK?
Promise.

130
00:09:44,418 --> 00:09:46,161
It might be an idea to get dressed.

131
00:09:46,211 --> 00:09:49,711
Walking about naked in the middle
of your office, that's ridiculous!

132
00:09:50,758 --> 00:09:52,585
I don't like this conversation.

133
00:10:14,910 --> 00:10:16,619
Get out, let me out!

134
00:11:05,802 --> 00:11:08,756
Frankly, I'm amazed
to see someone like you here.

135
00:11:08,805 --> 00:11:11,094
The cut you'd be taking in salary
is immense.

136
00:11:11,141 --> 00:11:14,511
I mean, all these jobs you've done -
pan-European, Brussels...

137
00:11:14,562 --> 00:11:16,353
Oh, take no notice of that.

138
00:11:16,397 --> 00:11:18,935
It was just luck
and I wasn't happy doing it.

139
00:11:18,984 --> 00:11:21,309
So, you think you're gonna get this job,
do you?

140
00:11:22,446 --> 00:11:23,939
Not at the moment, no.

141
00:11:23,987 --> 00:11:26,907
You mean you only get the terrific jobs
and this isn't one of them?

142
00:11:26,950 --> 00:11:29,867
No, I mean,
this interview's going rather badly, so...

143
00:11:32,039 --> 00:11:34,661
Oh, I don't smoke, I just play with them.

144
00:11:38,296 --> 00:11:39,755
I've changed. Erm...

145
00:11:39,798 --> 00:11:42,798
I saw there was more to life
than planning new roads.

146
00:11:42,843 --> 00:11:46,712
I discovered the environment. A bit late...
I'm not putting this well.

147
00:11:48,307 --> 00:11:51,427
I've seen so much incompetence
among developers - bad planning -

148
00:11:51,477 --> 00:11:53,186
I want to do something about that.

149
00:11:53,230 --> 00:11:55,602
You realise we have no money to speak of.

150
00:11:55,649 --> 00:11:58,318
There are no planning controls
in this part of the town.

151
00:11:58,361 --> 00:12:01,066
- All we can do is hound.
- A sort of urban Greenpeace?

152
00:12:03,366 --> 00:12:05,324
I'll let you know. I'll call you.

153
00:12:06,787 --> 00:12:09,622
No. Tell me now.

154
00:12:11,124 --> 00:12:14,210
I prefer to cut the bullshit,
and I imagine you do too.

155
00:12:22,095 --> 00:12:24,468
Hello, Urban Alert.

156
00:12:25,475 --> 00:12:27,099
OK, hang on.

157
00:12:27,143 --> 00:12:30,310
Richard. Richard!
Phone call for you.

158
00:12:30,355 --> 00:12:32,431
- I can't take it.
- It's your sister.

159
00:12:32,482 --> 00:12:34,641
Oh, shit, yeah, I was meant to...

160
00:12:35,694 --> 00:12:37,569
I suppose I better take it.

161
00:12:39,157 --> 00:12:40,781
Hiya.

162
00:12:40,825 --> 00:12:43,446
You've been back six weeks.
You haven't called.

163
00:12:43,494 --> 00:12:46,615
I did call.
I left a message on your machine.

164
00:12:46,665 --> 00:12:48,124
Yesterday.

165
00:12:48,167 --> 00:12:49,744
Want to come over?

166
00:12:49,793 --> 00:12:51,833
- Meet Sinclair.
- Who?

167
00:12:51,879 --> 00:12:55,332
Don't do that. Sinclair. Since you
didn't manage to make it to the wedding.

168
00:12:55,384 --> 00:12:57,008
Food. Food's up.

169
00:12:59,763 --> 00:13:01,223
Hiya.

170
00:13:01,265 --> 00:13:05,180
Come to lunch on Saturday. 1 pm.

171
00:13:05,228 --> 00:13:06,806
Yeah, sure.

172
00:13:06,855 --> 00:13:09,856
I'll try to make it. OK, bye.

173
00:13:12,027 --> 00:13:13,819
Families!

174
00:13:22,706 --> 00:13:24,580
I wanna get a job
in the West End.

175
00:13:24,625 --> 00:13:27,081
Oh, yeah, what sort of job?

176
00:13:27,128 --> 00:13:29,286
No, no, not that!

177
00:13:29,339 --> 00:13:30,834
I mean, just a job job.

178
00:13:30,883 --> 00:13:32,839
I'm beginning to think...

179
00:13:33,886 --> 00:13:35,593
we've made a real mistake.

180
00:13:35,637 --> 00:13:37,298
Hm, could be.

181
00:13:37,348 --> 00:13:39,637
I don't usually eat the food I deliver.

182
00:13:39,685 --> 00:13:41,344
Come on, risk it.

183
00:14:03,793 --> 00:14:05,751
Ah, come in.
Come in, come in, come in.

184
00:14:05,796 --> 00:14:07,753
Sit, sit, sit down.

185
00:14:10,134 --> 00:14:12,009
Miserable at convention.

186
00:14:15,056 --> 00:14:17,133
Delighted to see you all here.

187
00:14:17,184 --> 00:14:20,388
I'm sure you'll give us
a clean bill of health.

188
00:14:30,491 --> 00:14:36,031
Now... You know you said
on August the 4th...

189
00:14:37,081 --> 00:14:40,949
"Our new block will be an asset
for the whole area, we want to share it."

190
00:14:41,003 --> 00:14:42,461
Exactly.

191
00:14:42,504 --> 00:14:45,210
"We are proud of it
and as is the regular practice in America,

192
00:14:45,258 --> 00:14:48,757
"the public will be allowed to see
the full glories of our foyer at any time,

193
00:14:48,803 --> 00:14:52,636
"and there will be public tours of the building
every day of the week."

194
00:14:52,683 --> 00:14:55,719
But getting in here is more difficult
than entering Fort Knox.

195
00:14:55,769 --> 00:14:57,893
That promise was crap, wasn't it?

196
00:14:57,939 --> 00:15:02,731
I'm not aware of having made
that statement, but, um...

197
00:15:02,777 --> 00:15:04,272
it's a small matter.

198
00:15:04,321 --> 00:15:09,660
Absolutely. Talking of small matters, let us
move on to the matter of Threepenny Street.

199
00:15:11,078 --> 00:15:15,243
- Well done.
- Yeah, well, Colin doesn't look too pleased.

200
00:15:15,292 --> 00:15:18,542
What do you expect, applause?
From him?

201
00:15:20,089 --> 00:15:23,755
Shit, I was meant
to go and have lunch with my sister!

202
00:15:23,802 --> 00:15:26,258
Forget it, it's too late now.

203
00:15:27,347 --> 00:15:29,838
She's married some boring guy.
I was meant to meet him.

204
00:15:29,891 --> 00:15:32,264
Why don't you go?

205
00:16:40,178 --> 00:16:42,421
You're unbelievably late.

206
00:16:42,473 --> 00:16:44,050
I know.

207
00:16:44,099 --> 00:16:46,139
There's practically no food left.

208
00:16:46,186 --> 00:16:47,644
I've eaten all the food.

209
00:16:47,687 --> 00:16:49,763
What?

210
00:16:49,814 --> 00:16:51,854
Don't you remember?

211
00:16:51,900 --> 00:16:53,560
Nothing.

212
00:16:54,612 --> 00:16:57,863
This house is... extraordinary, Natalie.

213
00:16:57,908 --> 00:17:00,529
I thought I'd come to the wrong place.

214
00:17:02,954 --> 00:17:04,449
Do you want to come in,

215
00:17:04,498 --> 00:17:07,203
or are you going to admire it
from out there?

216
00:17:17,847 --> 00:17:21,382
The brother!
This, at last, must be the brother.

217
00:17:21,434 --> 00:17:22,893
Yes, at last, it is.

218
00:17:22,935 --> 00:17:25,095
I've been eyeing that last piece of pudding,

219
00:17:25,147 --> 00:17:28,064
wondering if I could possibly eat it,
and now you've turned up.

220
00:17:29,026 --> 00:17:30,734
Sit, sit.

221
00:17:30,778 --> 00:17:33,352
Have some cold soup.

222
00:17:33,406 --> 00:17:35,234
It's all your fault we've eaten so much.

223
00:17:37,243 --> 00:17:39,485
I've heard so much about you.

224
00:17:39,537 --> 00:17:42,207
Most of it extremely interesting.

225
00:17:43,292 --> 00:17:45,368
It's lovely to meet you.

226
00:17:47,964 --> 00:17:50,123
Take no notice of that, it adds to the flavour.

227
00:17:59,727 --> 00:18:01,187
This is the estate.

228
00:18:01,229 --> 00:18:03,021
Very impressive.

229
00:18:05,525 --> 00:18:07,602
I love it here.

230
00:18:09,154 --> 00:18:11,231
I thought when we moved here,
we'd stand out,

231
00:18:11,282 --> 00:18:13,572
eccentrics amongst all these rich pricks,

232
00:18:13,618 --> 00:18:16,157
but not a bit of it,
the place is full of madmen -

233
00:18:16,205 --> 00:18:20,037
dreamers, psychopaths,
bank managers who wanna be painters,

234
00:18:20,084 --> 00:18:22,705
deep freeze merchants
who wanna be poets.

235
00:18:22,753 --> 00:18:26,621
We're really rather boring and normal
and restrained in comparison.

236
00:18:27,717 --> 00:18:29,176
I see you're reading Proust.

237
00:18:29,219 --> 00:18:30,963
Volume 12?!

238
00:18:31,013 --> 00:18:33,339
Or is that just for our benefit?

239
00:18:33,391 --> 00:18:38,349
If you carry that around, people think
"Jesus, I feel so guilty, I've never read it."

240
00:18:38,396 --> 00:18:44,436
I'm afraid, though it's nauseating too,
I've read the entire thing in French.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
12100:09:22، 017--> 00:09:24، 343تجدر الإشارة إلى أن هذا المكان يشبه الخروج من فيلم من أفلام رعب.12200:09:24، 395--> 00:09:27، 100ربما حان الوقت للمضي قدما مرة أخرى.12300:09:27، 148--> 00:09:28، 808يمكنك جعله دائماً سليمة من السهل جداً.12400:09:28، 858--> 00:09:30، 316حسنا، لقد حصلت على وظيفة جديدة.12500:09:30، 359--> 00:09:33، 278-آخر واحد؟-هذا واحد في القارة، إذا كان يمكنني الحصول عليه.12600:09:33، 322--> 00:09:34، 981ما، يعني أنت كنت سوف يكون السفر إلى الخارج؟12700:09:35، 031--> 00:09:36، 491ربما، نعم.12800:09:37، 534--> 00:09:41، 533الاستماع، ناتالي، أم...لقد كنت بلادي فلدى وضع بعض الملابس على،12900:09:41، 582--> 00:09:44، 369لذا سأتصل بك غدا، موافق؟الوعد.13000:09:44، 418--> 00:09:46، 161قد تكون فكرة مﻻبسي.13100:09:46، 211--> 00:09:49، 711المشي حول عارية في الوسطمن مكتبك، أنه أمر مثير للسخرية!13200:09:50، 758--> 00:09:52، 585أنا لا أحب هذه المحادثة.13300:10:14، 910--> 00:10:16، 619الخروج، واسمحوا لي أن أصل!13400:11:05، 802--> 00:11:08، 756بصراحة، أنا مندهشلرؤية شخص مثلك هنا.13500:11:08، 805--> 00:11:11، 094قص لك أن تتخذ في المرتباتهي هائلة.13600:11:11، 141--> 00:11:14، 511أعني، هذه الوظائف التي كنت قد فعلت-الأوروبية، بروكسل...13700:11:14، 562--> 00:11:16، 353أوه، اتخاذ لا إشعار بذلك.13800:11:16، 397--> 00:11:18، 935كان من حظ فقطولم أكن سعيداً في القيام بذلك.13900:11:18، 984--> 00:11:21، 309So, you think you're gonna get this job,do you?14000:11:22,446 --> 00:11:23,939Not at the moment, no.14100:11:23,987 --> 00:11:26,907You mean you only get the terrific jobsand this isn't one of them?14200:11:26,950 --> 00:11:29,867No, I mean,this interview's going rather badly, so...14300:11:32,039 --> 00:11:34,661Oh, I don't smoke, I just play with them.14400:11:38,296 --> 00:11:39,755I've changed. Erm...14500:11:39,798 --> 00:11:42,798I saw there was more to lifethan planning new roads.14600:11:42,843 --> 00:11:46,712I discovered the environment. A bit late...I'm not putting this well.14700:11:48,307 --> 00:11:51,427I've seen so much incompetenceamong developers - bad planning -14800:11:51,477 --> 00:11:53,186I want to do something about that.14900:11:53,230 --> 00:11:55,602You realise we have no money to speak of.15000:11:55,649 --> 00:11:58,318There are no planning controlsin this part of the town.15100:11:58,361 --> 00:12:01,066- All we can do is hound.- A sort of urban Greenpeace?15200:12:03,366 --> 00:12:05,324I'll let you know. I'll call you.15300:12:06,787 --> 00:12:09,622No. Tell me now.15400:12:11,124 --> 00:12:14,210I prefer to cut the bullshit,and I imagine you do too.15500:12:22,095 --> 00:12:24,468Hello, Urban Alert.15600:12:25,475 --> 00:12:27,099OK, hang on.15700:12:27,143 --> 00:12:30,310Richard. Richard!Phone call for you.15800:12:30,355 --> 00:12:32,431- I can't take it.- It's your sister.15900:12:32,482 --> 00:12:34,641Oh, shit, yeah, I was meant to...16000:12:35,694 --> 00:12:37,569I suppose I better take it.16100:12:39,157 --> 00:12:40,781Hiya.16200:12:40,825 --> 00:12:43,446You've been back six weeks.You haven't called.16300:12:43,494 --> 00:12:46,615I did call.I left a message on your machine.16400:12:46,665 --> 00:12:48,124Yesterday.16500:12:48,167 --> 00:12:49,744Want to come over?16600:12:49,793 --> 00:12:51,833- Meet Sinclair.- Who?16700:12:51,879 --> 00:12:55,332Don't do that. Sinclair. Since youdidn't manage to make it to the wedding.16800:12:55,384 --> 00:12:57,008Food. Food's up.16900:12:59,763 --> 00:13:01,223Hiya.17000:13:01,265 --> 00:13:05,180Come to lunch on Saturday. 1 pm.17100:13:05,228 --> 00:13:06,806Yeah, sure.17200:13:06,855 --> 00:13:09,856I'll try to make it. OK, bye.17300:13:12,027 --> 00:13:13,819Families!17400:13:22,706 --> 00:13:24,580I wanna get a jobin the West End.17500:13:24,625 --> 00:13:27,081Oh, yeah, what sort of job?17600:13:27,128 --> 00:13:29,286No, no, not that!17700:13:29,339 --> 00:13:30,834I mean, just a job job.17800:13:30,883 --> 00:13:32,839I'm beginning to think...17900:13:33,886 --> 00:13:35,593we've made a real mistake.18000:13:35,637 --> 00:13:37,298Hm, could be.18100:13:37,348 --> 00:13:39,637I don't usually eat the food I deliver.18200:13:39,685 --> 00:13:41,344Come on, risk it.18300:14:03,793 --> 00:14:05,751Ah, come in.Come in, come in, come in.18400:14:05,796 --> 00:14:07,753Sit, sit, sit down.18500:14:10,134 --> 00:14:12,009Miserable at convention.18600:14:15,056 --> 00:14:17,133Delighted to see you all here.18700:14:17,184 --> 00:14:20,388I'm sure you'll give usa clean bill of health.18800:14:30,491 --> 00:14:36,031Now... You know you saidon August the 4th...18900:14:37,081 --> 00:14:40,949"Our new block will be an assetfor the whole area, we want to share it."19000:14:41,003 --> 00:14:42,461Exactly.19100:14:42,504 --> 00:14:45,210"We are proud of itand as is the regular practice in America,19200:14:45,258 --> 00:14:48,757"the public will be allowed to seethe full glories of our foyer at any time,19300:14:48,803 --> 00:14:52,636"and there will be public tours of the buildingevery day of the week."19400:14:52,683 --> 00:14:55,719But getting in here is more difficultthan entering Fort Knox.19500:14:55,769 --> 00:14:57,893That promise was crap, wasn't it?19600:14:57,939 --> 00:15:02,731I'm not aware of having madethat statement, but, um...19700:15:02,777 --> 00:15:04,272it's a small matter.19800:15:04,321 --> 00:15:09,660Absolutely. Talking of small matters, let usmove on to the matter of Threepenny Street.19900:15:11,078 --> 00:15:15,243- Well done.- Yeah, well, Colin doesn't look too pleased.20000:15:15,292 --> 00:15:18,542What do you expect, applause?From him?20100:15:20,089 --> 00:15:23,755Shit, I was meantto go and have lunch with my sister!20200:15:23,802 --> 00:15:26,258Forget it, it's too late now.20300:15:27,347 --> 00:15:29,838She's married some boring guy.I was meant to meet him.20400:15:29,891 --> 00:15:32,264Why don't you go?20500:16:40,178 --> 00:16:42,421You're unbelievably late.20600:16:42,473 --> 00:16:44,050I know.20700:16:44,099 --> 00:16:46,139There's practically no food left.20800:16:46,186 --> 00:16:47,644I've eaten all the food.20900:16:47,687 --> 00:16:49,763What?21000:16:49,814 --> 00:16:51,854Don't you remember?21100:16:51,900 --> 00:16:53,560Nothing.21200:16:54,612 --> 00:16:57,863This house is... extraordinary, Natalie.21300:16:57,908 --> 00:17:00,529I thought I'd come to the wrong place.21400:17:02,954 --> 00:17:04,449Do you want to come in,21500:17:04,498 --> 00:17:07,203or are you going to admire itfrom out there?21600:17:17,847 --> 00:17:21,382The brother!This, at last, must be the brother.21700:17:21,434 --> 00:17:22,893Yes, at last, it is.21800:17:22,935 --> 00:17:25,095I've been eyeing that last piece of pudding,
219
00:17:25,147 --> 00:17:28,064
wondering if I could possibly eat it,
and now you've turned up.

220
00:17:29,026 --> 00:17:30,734
Sit, sit.

221
00:17:30,778 --> 00:17:33,352
Have some cold soup.

222
00:17:33,406 --> 00:17:35,234
It's all your fault we've eaten so much.

223
00:17:37,243 --> 00:17:39,485
I've heard so much about you.

224
00:17:39,537 --> 00:17:42,207
Most of it extremely interesting.

225
00:17:43,292 --> 00:17:45,368
It's lovely to meet you.

226
00:17:47,964 --> 00:17:50,123
Take no notice of that, it adds to the flavour.

227
00:17:59,727 --> 00:18:01,187
This is the estate.

228
00:18:01,229 --> 00:18:03,021
Very impressive.

229
00:18:05,525 --> 00:18:07,602
I love it here.

230
00:18:09,154 --> 00:18:11,231
I thought when we moved here,
we'd stand out,

231
00:18:11,282 --> 00:18:13,572
eccentrics amongst all these rich pricks,

232
00:18:13,618 --> 00:18:16,157
but not a bit of it,
the place is full of madmen -

233
00:18:16,205 --> 00:18:20,037
dreamers, psychopaths,
bank managers who wanna be painters,

234
00:18:20,084 --> 00:18:22,705
deep freeze merchants
who wanna be poets.

235
00:18:22,753 --> 00:18:26,621
We're really rather boring and normal
and restrained in comparison.

236
00:18:27,717 --> 00:18:29,176
I see you're reading Proust.

237
00:18:29,219 --> 00:18:30,963
Volume 12?!

238
00:18:31,013 --> 00:18:33,339
Or is that just for our benefit?

239
00:18:33,391 --> 00:18:38,349
If you carry that around, people think
"Jesus, I feel so guilty, I've never read it."

240
00:18:38,396 --> 00:18:44,436
I'm afraid, though it's nauseating too,
I've read the entire thing in French.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
121
00: 09: 22017 -> 00: 09: 24343
هذا المكان هو مثل من فيلم من أفلام الرعب. 122 00: 09: 24395 -> 00: 09: 27،100 . ربما حان الوقت للمضي قدما مرة أخرى 123 00:09 : 27148 -> 00: 09: 28808 دائما جعل الأمر يبدو سهلا. 124 00: 09: 28858 -> 00: 09: 30316 حسنا، لقد حصلت على وظيفة جديدة. 125 00: 09: 30359 - > 00: 09: 33278 - آخر واحد؟ - هذا واحد في القارة، إذا أحصل عليه. 126 00: 09: 33322 -> 00: 09: 34981 ماذا، هذا يعني أنك سوف يذهب في الخارج 127 00: 09: 35031 -> 00: 09: 36491 ربما، نعم. 128 00: 09: 37534 -> 00: 09: 41533 الاستماع، ناتالي، أم ... لقد قمت فلدي وضع بعض الملابس على، 129 00:09 : 41582 -> 00: 09: 44369 ذلك سأتصل بك غدا، OK؟ وعد. 130 00: 09: 44418 -> 00: 09: 46161 . قد يكون فكرة لأرتدي ملابسي و 131 00:09: 46211 -> 00: 09: 49711 المشي حول عاريا في وسط من مكتبك، وهذا مثير للسخرية! 132 00: 09: 50758 -> 00: 09: 52585 . أنا لا أحب هذه المحادثة 133 00: 10: 14،910 -> 00: 10: 16619 الخروج، اسمحوا لي بها! 134 00: 11: 05802 -> 00: 11: 08756 بصراحة، أنا مندهش . لرؤية شخص مثلك هنا 135 00: 11: 08805 - > 00: 11: 11،094 وقطع تريد ان تكون مع الأخذ في الراتب هائلة. 136 00: 11: 11141 -> 00: 11: 14511 أعني، كل هذه الوظائف قمت به - عموم أوروبا، بروكسل .. . 137 00: 11: 14،562 -> 00: 11: 16353 أوه، واتخاذ أي إشعار من ذلك. 138 00: 11: 16397 -> 00: 11: 18935 وكان مجرد حظ وأنا لم يكن سعيدا القيام بذلك. 139 00: 11: 18984 -> 00: 11: 21309 لذا، كنت تعتقد أنك ستعمل الحصول على هذا العمل، أليس كذلك؟ 140 00: 11: 22446 -> 00: 11: 23939 ليس في الوقت الراهن، لا. 141 00: 11: 23987 -> 00: 11: 26907 يعني انت فقط الحصول على فرصة عمل رائع وهذا ليس واحد منهم؟ 142 00: 11: 26950 -> 00: 11: 29867 لا، أعني، هذه المقابلة ما يحدث بدلا بشدة، لذلك ... 143 00: 11: 32039 -> 00: 11: 34661 أوه، أنا لا أدخن، وأنا مجرد لعب معهم. 144 00: 11: 38296 -> 00:11 : 39755 لقد تغيرت. إدارة مخاطر المؤسسات ... 145 00: 11: 39798 -> 00: 11: 42798 رأيته كان هناك أكثر في الحياة من التخطيط الطرق الجديدة. 146 00: 11: 42843 -> 00: 11: 46712 اكتشفت البيئة. في وقت متأخر قليلا ... أنا لا يضع هذا جيدا. 147 00: 11: 48307 -> 00: 11: 51427 رأيت الكثير من عدم الكفاءة بين المطورين - سوء التخطيط - 148 00: 11: 51477 -> 00: 11: 53186 . أريد أن نفعل شيئا حيال ذلك 149 00: 11: 53230 -> 00: 11: 55602 أنت تدرك أننا لا يملكون المال يمكن الحديث عنها. 150 00: 11: 55649 -> 00:11: 58318 لا يوجد ضوابط التخطيط في هذا الجزء من المدينة. 151 00: 11: 58361 -> 00: 12: 01066 - كل ما يمكننا القيام به هو كلب. - وهناك نوع من غرينبيس الحضري؟ 152 00: 12: 03366 - > 00: 12: 05324 أنا سوف تتيح لك معرفة. سأتصل بك. 153 00: 12: 06787 -> 00: 12: 09622 رقم قل لي الآن. 154 00: 12: 11124 -> 00: 12: 14210 أنا أفضل أن قطع هراء، وأتصور أن تفعل جدا. 155 00: 12: 22095 -> 00: 12: 24468 مرحبا، الحضري تنبيه . 156 00: 12: 25،475 -> 00: 12: 27099 OK، تشبث. 157 00: 12: 27143 -> 00: 12: 30،310 ريتشارد. ! ريتشارد مكالمة هاتفية بالنسبة لك. 158 00: 12: 30355 -> 00: 12: 32431 - لا أستطيع أن أعتبر. - إنها أختك. 159 00: 12: 32482 -> 00: 12: 34641 أوه، القرف، نعم، أنا كان من المفترض أن ... 160 00: 12: 35694 -> 00: 12: 37569 أعتقد أنني أفضل أعتبر. 161 00: 12: 39157 -> 00: 12: 40781 . هي 162 00 : 12: 40825 -> 00: 12: 43446 لقد كانت العودة ستة أسابيع. لقد لا يسمى. 163 00: 12: 43494 -> 00: 12: 46615 أنا لم استدعاء. تركت رسالة على الخاص . الجهاز 164 00: 12: 46665 -> 00: 12: 48124 يوم أمس. 165 00: 12: 48167 -> 00: 12: 49744 نريد أن يأتي أكثر؟ 166 00: 12: 49793 -> 00:12: 51833 - لقاء سنكلير ؟ - من 167 00: 12: 51879 -> 00: 12: 55332 لا تفعل ذلك. سنكلير. وبما انك لم يتمكن من جعله لحفل الزفاف. 168 00: 12: 55384 -> 00: 12: 57008 الغذاء. تصل المواد الغذائية و. 169 00: 12: 59763 -> 00: 13: 01223 هي. 170 00: 13: 01265 -> 00: 13: 05180 تعال لتناول الغداء يوم السبت. . 01:00 171 00: 13: 05228 -> 00: 13: 06806 نعم، بالتأكيد. 172 00: 13: 06855 -> 00: 13: 09856 سأحاول لجعله. OK، وداعا. 173 00: 13: 12027 -> 00: 13: 13819 الأسر! 174 00: 13: 22706 -> 00: 13: 24580 أريد أن الحصول على وظيفة . في الجهة الغربية 175 00: 13: 24625 -> 00: 13: 27081 أوه، نعم، أي نوع من العمل؟ 176 00: 13: 27128 -> 00: 13: 29286 لا، لا، ليس هذا! 177 00: 13: 29339 -> 00:13 : 30834 أعني، مجرد وظيفة وظيفة. 178 00: 13: 30883 -> 00: 13: 32839 أنا بدأت أعتقد ... 179 00: 13: 33886 -> 00: 13: 35593 قمنا ارتكبت خطأ حقيقي. 180 00: 13: 35637 -> 00: 13: 37298 جلالة الملك، يمكن أن يكون. 181 00: 13: 37348 -> 00: 13: 39637 . أنا لا عادة أكل الطعام أسلم 182 00: 13: 39685 -> 00: 13: 41344 هيا، خطر عليه. 183 00: 14: 03793 -> 00: 14: 05751 . آه، وتأتي في . ويأتي في، وتأتي في، وتأتي في 184 00: 14: 05796 -> 00: 14: 07753 الجلوس، والجلوس، والجلوس. 185 00: 14: 10134 -> 00: 14: 12009 . بائسة في الاتفاقية 186 00: 14: 15،056 -> 00: 14: 17133 مسرور لرؤيتك كل شيء هنا. 187 00: 14: 17184 -> 00: 14: 20388 أنا متأكد من أنك سوف تعطينا مشروع قانون السلامة الصحية. 188 00: 14: 30،491 -> 00: 14: 36031 الآن ... أنت تعرف أنك قلت في أغسطس 4 ... 189 00: 14: 37081 -> 00: 14: 40949 "لدينا كتلة جديدة سوف تكون رصيدا . للمنطقة بأكملها، ونحن نريد لتشاركه " 190 00: 14: 41003 -> 00: 14: 42461 بالضبط. 191 00: 14: 42504 -> 00: 14: 45210 "نحن فخورون بذلك وكما هو الممارسة العادية في أمريكا، 192 00: 14: 45258 -> 00: 14: 48757 "لن يسمح للجمهور لرؤية الأمجاد كاملة من بهو لدينا في أي وقت، 193 00: 14: 48803 -> 00: 14: 52636 "، وسوف تكون هناك جولات العامة للبناء كل يوم من أيام الأسبوع ". 194 00: 14: 52683 -> 00: 14: 55719 ولكن في الحصول على هنا هو أكثر صعوبة من الدخول فورت نوكس. 195 00: 14: 55769 -> 00: 14: 57893 الحقيقة أن ذلك الوعد حماقة، أليس كذلك؟ 196 00: 14: 57939 -> 00: 15: 02731 أنا لست على علم بعد أن قدم هذا البيان، ولكن، أم ... 197 00: 15: 02777 -> 00:15 : 04272 انها مسألة صغيرة. 198 00: 15: 04321 -> 00: 15: 09660 الاطلاق. نتحدث عن الأمور الصغيرة، دعونا ننتقل إلى مسألة البنسات الثلاث شارع. 199 00: 15: 11078 -> 00: 15: 15243 - حسنا فعلت. - نعم، حسنا، كولن لا ينظر يسر جدا. 200 00: 15: 15292 -> 00: 15: 18542 ماذا تتوقع، التصفيق؟ من له؟ 201 00: 15: 20089 -> 00: 15: 23755 شيت، وكان من المفترض أن يذهب وتناول الغداء مع أختي! 202 00: 15: 23802 -> 00: 15: 26258 ننسى ذلك، فوات الاوان الآن. 203 00: 15: 27347 -> 00: 15: 29838 . تزوج بعض الرجل وقالت أنها هي مملة . كان من المفترض أنا لمقابلته 204 00 : 15: 29891 -> 00: 15: 32264 لماذا لا تذهب؟ 205 00: 16: 40178 -> 00: 16: 42421 أنت لا يصدق في وقت متأخر. 206 00: 16: 42473 -> 00: 16: 44050 وأنا أعلم. 207 00: 16: 44099 -> 00: 16: 46139 هناك عمليا أي اليسار الغذاء. 208 00: 16: 46186 -> 00: 16: 47644 . أنا كنت يؤكل من جميع المواد الغذائية 209 00 : 16: 47687 -> 00: 16: 49763 ماذا؟ 210 00: 16: 49814 -> 00: 16: 51854 لا تتذكر؟ 211 00: 16: 51900 -> 00: 16: 53560 شيء. 212 00: 16: 54612 -> 00: 16: 57863 هذا البيت هو ... غير عادي، ناتالي. 213 00: 16: 57908 -> 00: 17: 00529 . ظننت أنني كنت تأتي إلى المكان الخطأ 214 00: 17: 02954 -> 00: 17: 04449 هل تريد أن تأتي في، 215 00: 17: 04498 -> 00: 17: 07203 أو أنت ذاهب لنعجب ذلك ؟ من هناك 216 00:17: 17847 -> 00: 17: 21382 الأخ! وهذا، في الماضي، يجب أن يكون شقيقه. 217 00: 17: 21434 -> 00: 17: 22،893 . نعم، في الماضي، فمن 218 00: 17: 22935 -> 00: 17: 25095 لقد تم تتطلع أن آخر قطعة من الحلوى، 219 00: 17: 25147 -> 00: 17: 28064 يتساءل إذا كان بإمكاني ربما أكله، . والآن كنت قد وصلت 220 00: 17: 29026 -> 00: 17: 30734 الجلوس، والجلوس. 221 00: 17: 30778 -> 00: 17: 33352 هل لديك بعض الحساء البارد. 222 00: 17: 33406 -> 00: 17: 35234 انها كل ما تبذلونه من خطأ ونحن لقد يؤكل كثيرا. 223 00: 17: 37243 -> 00: 17: 39485 لقد سمعت الكثير عنك. 224 00: 17: 39537 -> 00: 17: 42207 معظم مثيرة للاهتمام للغاية. 225 00: 17: 43292 -> 00: 17: 45368 انها جميلة أن ألتقي بكم. 226 00: 17: 47964 -> 00: 17: 50123 عدم اتخاذ أي إشعار من ذلك، فإنه يضيف إلى نكهة. 227 00: 17: 59727 -> 00: 18: 01187 هذا هو التركة. 228 00: 18: 01229 -> 00: 18: 03021 مؤثرة جدا. 229 00: 18: 05525 -> 00: 18: 07602 وأحب هنا. 230 00: 18: 09154 -> 00: 18: 11231 فكرت عندما انتقلنا هنا، كنا تبرز، 231 00: 18: 11282 -> 00: 18: 13،572 غريبي الأطوار من بين كل هذه الغرزات الغنية، 232 00: 18: 13618 -> 00: 18: 16157 ولكن لا شيء من ذلك، المكان مليء المجانين - 233 00: 18: 16205 -> 00: 18: 20037 الحالمين، المرضى النفسيين، البنك المدراء الذين تريد أن تكون الرسامين، 234 00: 18: 20084 -> 00: 18: 22705 التجار التجميد العميق الذي تريد أن تكون الشعراء. 235 00: 18: 22753 -> 00: 18: 26621 نحن حقا مملة نوعا ما، وضعها الطبيعي وضبط النفس في المقارنة. 236 00: 18: 27717 -> 00: 18: 29176 أرى أنك كنت تقرأ بروست. 237 00: 18: 29219 -> 00: 18: 30963 حجم 12 ؟! 238 00:18: 31013 -> 00: 18: 33339 أم أن ذلك فقط من أجل مصلحتنا؟ 239 00: 18: 33391 -> 00: 18: 38349 إذا كنت تحمل التي حولها، والناس يعتقدون "يسوع، أشعر بالذنب لذلك، لقد أبدا قراءتها ". 240 00: 18: 38396 -> 00: 18: 44436 أخشى، على الرغم من انها مقرف جدا، لقد قرأت الشيء بأكمله باللغة الفرنسية.











































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: