68001:08:07,265 --> 01:08:11,978Your mother wiped out three divisionso ترجمة - 68001:08:07,265 --> 01:08:11,978Your mother wiped out three divisionso العربية كيف أقول

68001:08:07,265 --> 01:08:11,978You

680
01:08:07,265 --> 01:08:11,978
Your mother wiped out three divisions
of infantry and five of cavalry and...

681
01:08:12,104 --> 01:08:15,857
Well, frankly, she had
much less equipment than you have.

682
01:08:22,989 --> 01:08:26,159
If you have any problems,
contact London immediately.

683
01:08:26,243 --> 01:08:30,330
- Are there any questions?
- Well, I have got one question.

684
01:08:30,414 --> 01:08:33,583
- How do I get to Berlin?
- Oh, dear! Silly me.

685
01:08:33,709 --> 01:08:35,752
Taxi!

686
01:08:36,753 --> 01:08:38,463
- Where to?
- Berlin.

687
01:08:38,547 --> 01:08:40,674
- East or West?
- West, of course.

688
01:08:40,799 --> 01:08:43,093
Well, that's all right, then.

689
01:08:43,218 --> 01:08:47,597
- Say goodbye to Dad for me.
- Yes. Have a good trip. Jolly good luck.

690
01:08:52,936 --> 01:08:56,023
Get out of it, you lunatic!
What are you trying to do?

691
01:08:56,732 --> 01:09:00,402
Come on! Move. Get out of it.
Get out the way! Go on.

692
01:09:13,373 --> 01:09:17,294
- That'll be £48215s 9d.
- You'll have to wait.

693
01:09:17,377 --> 01:09:20,630
I've been caught like that before.
I haven't had my dinner yet.

694
01:09:20,714 --> 01:09:23,592
- I don't have any change.
- Here we go.

695
01:09:25,719 --> 01:09:27,763
What about my dinner then, eh?

696
01:09:27,888 --> 01:09:30,849
What a liberty. Any fish and chip shops
round here, mush?

697
01:10:23,777 --> 01:10:25,987
Who are you? What do you want?

698
01:10:28,240 --> 01:10:31,159
I'm here to enrol as a student.

699
01:10:31,493 --> 01:10:33,787
What are your qualifications?

700
01:10:35,038 --> 01:10:38,709
- I am the daughter of Mata Hari.
- Mata Hari!

701
01:10:38,792 --> 01:10:41,670
- You are a liar.
- Am I?

702
01:10:43,547 --> 01:10:46,508
Well, what about this, then?

703
01:10:46,591 --> 01:10:50,095
My little Mata Hari!

704
01:10:50,220 --> 01:10:54,474
- I told you she'd come back!
- Silence! Or I will switch you off.

705
01:10:55,434 --> 01:10:59,354
Not that! Anything but that.

706
01:10:59,479 --> 01:11:03,400
You're even more
fascinating than your mother.

707
01:11:03,942 --> 01:11:06,570
You must be Frau Hoffner,
Mum's teacher.

708
01:11:06,653 --> 01:11:09,197
- I had that honour.
- You must be Polo.

709
01:11:09,698 --> 01:11:13,618
She remembers me, her little Polo.
She remembers me.

710
01:11:13,744 --> 01:11:15,954
- Welcome home.
- Welcome indeed.

711
01:11:16,079 --> 01:11:17,873
Shtum!

712
01:11:18,707 --> 01:11:24,463
The Mata Hari School of Dancing is the
only international school of espionage.

713
01:11:24,546 --> 01:11:26,923
There is no political prejudice here.

714
01:11:27,007 --> 01:11:31,887
We train Russian spies for America
und American spies for Russia.

715
01:11:31,970 --> 01:11:34,765
- Very democratic.
- Very democratic.

716
01:11:36,016 --> 01:11:40,729
Some of the greatest spies in the world
have graduated from this institution.

717
01:11:40,812 --> 01:11:44,733
- Von Grudendorf, Malenvosky...
- Peter Lorre, Bela Lugosi.

718
01:11:44,816 --> 01:11:48,070
Here we have
the decoding and cipher class.

719
01:11:56,536 --> 01:11:59,790
We are even training animals
as espionage agents.

720
01:11:59,915 --> 01:12:03,668
We have in the Kremlin
a Russian-speaking parrot

721
01:12:03,794 --> 01:12:07,047
in constant radio communication
with the Pentagon.

722
01:12:07,172 --> 01:12:09,925
Und here is our class
in karate und self-defence.

723
01:12:15,639 --> 01:12:18,475
Excuse me. I have
an important conference to attend.

724
01:12:18,558 --> 01:12:20,936
Polo, you will show Mata to her room.

725
01:12:21,061 --> 01:12:23,105
Please, follow me.

726
01:12:28,777 --> 01:12:31,321
Mata? Allow me.

727
01:12:33,323 --> 01:12:35,784
- Thank you.
- Follow me.

728
01:12:40,580 --> 01:12:43,500
My battery needs recharging.

729
01:12:44,292 --> 01:12:48,839
- Might be your head needs examining.
- No, I had that examined last week.

730
01:12:50,257 --> 01:12:55,929
This is your mother's room. It has not
been opened since she left here in 1916.

731
01:13:01,268 --> 01:13:03,645
You see? Nothing has been touched.

732
01:13:03,729 --> 01:13:05,772
It's a wild room.

733
01:13:06,606 --> 01:13:09,067
Hey, what an enormous bed.

734
01:13:09,192 --> 01:13:12,779
The German army
was very large in those days.

735
01:13:14,072 --> 01:13:18,452
To see you here in your mother's room
brings back such happy memories.

736
01:13:19,244 --> 01:13:21,705
Here.

737
01:13:21,788 --> 01:13:27,878
What's all this about
an important conference, hm?

738
01:13:29,713 --> 01:13:32,466
A representative of Le Chiffre is coming.

739
01:13:35,469 --> 01:13:36,928
Tonight.

740
01:13:37,012 --> 01:13:39,389
Who is Le Chiffre?

741
01:13:39,473 --> 01:13:41,516
Nobody knows.

742
01:13:43,852 --> 01:13:46,063
Not even Le Chiffre.

743
01:13:47,564 --> 01:13:50,025
What's the conference about then, hm?

744
01:13:51,860 --> 01:13:57,491
Le Chiffre is trying to raise money
by selling his unique art collection.

745
01:13:58,533 --> 01:14:02,788
- Why does he need money?
- He is a compulsive gambler, that's why.

746
01:14:02,871 --> 01:14:07,417
Und he is using organisation funds
for his gambling!

747
01:14:08,126 --> 01:14:10,504
- You mean Smersh?
- Smersh!

748
01:14:12,756 --> 01:14:17,469
If he does not pay off his debts,
he will be liquidated.

749
01:14:17,594 --> 01:14:20,931
Liquidated? Who by?

750
01:14:21,056 --> 01:14:23,517
- By them.
- You mean...?

751
01:14:23,600 --> 01:14:26,353
You're so like your mother.
You're driving me mad.

752
01:14:26,436 --> 01:14:31,483
- Well, you haven't got far to go.
- Come to me, my little Mata. Come!

753
01:14:32,609 --> 01:14:35,237
About time you were
back in your box, innit?

754
01:14:35,320 --> 01:14:38,407
You must forgive me.
I lose control of myself.

755
01:14:38,532 --> 01:14:41,326
- I'm a mad fool. Mad.
- You want an argument?

756
01:14:42,369 --> 01:14:45,789
- Remember, forget everything I tell you.
- My lips are sealed.

757
01:14:45,872 --> 01:14:48,959
- Lips! Don't say such words.
- Run along, sonny.

758
01:14:50,168 --> 01:14:52,379
Le Chiffre. Mm-hm.

759
01:15:05,475 --> 01:15:08,019
It's the first john
I've ever gone round with.

760
01:16:00,238 --> 01:16:03,575
There you are.
I have been looking for you.

761
01:16:03,658 --> 01:16:06,661
- It is little Otto.
- Who is he?

762
01:16:06,787 --> 01:16:10,540
One of your mother's lovers.
We often find them lying around.

763
01:16:10,624 --> 01:16:13,627
- Is he dead?
- Hard to tell. He always looked like that.

764
01:16:13,752 --> 01:16:17,506
Come along, child.
The auction is about to begin.

765
01:16:18,256 --> 01:16:18,924
Auction?

766
01:16:19,049 --> 01:16:22,719
Tonight we are selling one of
the finest art collections in Europe.

767
01:16:22,844 --> 01:16:26,264
- Le Chiffre's collection.
- Who is Le Chiffre?

768
01:16:26,348 --> 01:16:29,184
- The man who owns the collection.
- What collection?

769
01:16:29,267 --> 01:16:32,687
- The one to be auctioned.
- Who said anything about an auction?

770
01:16:32,813 --> 01:16:34,523
- You did.
- Who am I?

771
01:16:34,648 --> 01:16:37,984
- Frau Hoffner.
- Never heard of her. You're insane.

772
01:16:38,068 --> 01:16:41,655
- Quite insane.
- I think she's right.

773
01:16:43,740 --> 01:16:47,994
Gentlemen! Please take your seats
and the auction will commence.

774
01:16:48,078 --> 01:16:50,038
Thank you.

775
01:16:50,122 --> 01:16:55,252
Gentlemen, I am here tonight on behalf of
Le Chiffre, of whom you will have heard,

776
01:16:55,335 --> 01:16:58,296
to auction this unique collection
of art treasures.

777
01:16:58,672 --> 01:17:01,758
Are there any specific
bidding instructions?

778
01:17:01,883 --> 01:17:06,263
When we sit, we are bidding.
When we stand, we are not bidding.

779
01:17:06,930 --> 01:17:11,476
We'll do our bidding sitting down.
When we stand up, we're not bidding.

780
01:17:11,601 --> 01:17:14,062
We stand, we bid.
We no stand, we no bid.

781
01:17:14,187 --> 01:17:16,898
And the British representatives?

782
01:17:16,982 --> 01:17:21,361
Well, I don't know actually.
A bit of both, I suppose, really.

783
01:17:21,445 --> 01:17:24,322
- Is that all right with you chaps?
- That's fine.

784
01:17:24,573 --> 01:17:26,867
Very well, gentlemen.

785
01:17:27,909 --> 01:17:30,203
Now then.

786
01:17:30,328 --> 01:17:33,582
This is an extraordinarily
embarrassing item,

787
01:17:33,665 --> 01:17:36,334
one of the classic
blackmail items of all time.

788
01:17:36,418 --> 01:17:38,795
What am I bid for this priceless picture?

789
01:17:39,337 --> 01:17:41,381
£1410s.

790
01:17:41,465 --> 01:17:44,092
- 300 roubles.
- 300 roubles.

791
01:17:44,176 --> 01:17:46,303
- $1,000.
- $1,000.

792
01:17:46,428 --> 01:17:49,848
- 2 million Chinese dollars.
- 2 million Chinese dollars?

793
01:17:49,931 --> 01:17:53,685
Look at this masterpiece, gentlemen.
Surely we can do better than that.

794
01:17:53,810 --> 01:17:56,271
- Here, what about my fare?
- Get out!

795
01:17:56,396 --> 01:17:58,440
- Here!
- Stop it!

796
01:17:58,565 --> 01:18:01,902
Whatever you do, you must not
let Le Chiffre raise the money.

797
01:18:02,027 --> 01:18:04,071
Who are you?

798
01:18:05,614 --> 01:18:07,657
I'm Carleton Towers of the FO.

799
01:18:07,783 --> 01:18:10,077
- FO?
- The Foreign Office, dear.

800
01:18:10,202 --> 01:18:12,412
Wait outside and keep the motor running.

801
01:18:15,916 --> 01:18:18,835
- 200,000 American dollars!
- £100,000!

802
01:18:18,919 --> 01:18:22,839
- A wagonload of vodka!
- 70 million tons of rice!

803
01:18:22,923 --> 01:18:26,593
- 60 tons of caviar!
- 30 million trucks!

804
01:18:36,645 --> 01:18:38,855
Hey! It's war!

805
01:18:46,571 --> 01:18:50,242
Hello! Hello! Get me the Pentagon!

806
01:18:50,575 --> 01:18:52,619
Hello, Fenella?

807
01:18:52,744 --> 01:18:57,207
I shan't be able to get back
for dinner. A sort of war's broken out.

808
01:19:10,971
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
68001:08:07، 265--> 01:08:11، 978أمك قضت على ثلاث شعبللمشاة، وخمسة من الفرسان و...68101:08:12، 104--> 01:08:15، 857حسنا، بصراحة، وقالت أنها قدمعدات أقل بكثير مما لديك.68201:08:22، 989--> 01:08:26، 159إذا كان لديك أي مشاكل،اتصل بلندن على الفور.68301:08:26، 243--> 01:08:30، 330-هل هناك أي أسئلة؟-حسنا، لقد حصلت على سؤال واحد.68401:08:30، 414--> 01:08:33، 583-كيف احصل على إلى برلين؟--أوه، عزيزي! سخيفة لي.68501:08:33، 709--> 01:08:35، 752سيارة أجرة!68601:08:36، 753--> 01:08:38، 463-إلى أين؟-برلين.68701:08:38، 547--> 01:08:40، 674-الشرق أو الغرب؟-الغربية، بالطبع.68801:08:40، 799--> 01:08:43، 093حسنا، هذا كل الحق، ثم.68901:08:43، 218--> 01:08:47، 597-نقول وداعا لأبي بالنسبة لي.-نعم. وقد رحلة جيدة. جولي حظاً سعيداً.69001:08:52، 936--> 01:08:56، 023الخروج منه، أنت مجنون!ما كنت تحاول القيام به؟69101:08:56، 732--> 01:09، 402هيا! موتيل الحصول على الخروج منه.الخروج من الطريق! استمر.69201:09:13، 373--> 01:09:17، 294--التي سوف يكون جنيه استرليني 48215s د 9.--سيكون لديك إلى الانتظار.69301:09:17، 377--> 01:09:20، 630أنا اشتعلت في مثل هذا قبل.لم تتح لي العشاء بلدي حتى الآن.69401:09:20، 714--> 01:09:23، 592-ليس لدى أي تغيير.--هنا نذهب.69501:09:25، 719--> 01:09:27، 763وماذا عن بلدي العشاء ثم، أية؟69601:09:27، 888--> 01:09:30، 849ما حرية. أي محلات الأسماك ورقاقةجولة هنا، مش؟69701:10:23,777 --> 01:10:25,987Who are you? What do you want?69801:10:28,240 --> 01:10:31,159I'm here to enrol as a student.69901:10:31,493 --> 01:10:33,787What are your qualifications?70001:10:35,038 --> 01:10:38,709- I am the daughter of Mata Hari.- Mata Hari!70101:10:38,792 --> 01:10:41,670- You are a liar.- Am I?70201:10:43,547 --> 01:10:46,508Well, what about this, then?70301:10:46,591 --> 01:10:50,095My little Mata Hari!70401:10:50,220 --> 01:10:54,474- I told you she'd come back!- Silence! Or I will switch you off.70501:10:55,434 --> 01:10:59,354Not that! Anything but that.70601:10:59,479 --> 01:11:03,400You're even morefascinating than your mother.70701:11:03,942 --> 01:11:06,570You must be Frau Hoffner,Mum's teacher.70801:11:06,653 --> 01:11:09,197- I had that honour.- You must be Polo.70901:11:09,698 --> 01:11:13,618She remembers me, her little Polo.She remembers me.71001:11:13,744 --> 01:11:15,954- Welcome home.- Welcome indeed.71101:11:16,079 --> 01:11:17,873Shtum!71201:11:18,707 --> 01:11:24,463The Mata Hari School of Dancing is theonly international school of espionage.71301:11:24,546 --> 01:11:26,923There is no political prejudice here.71401:11:27,007 --> 01:11:31,887We train Russian spies for Americaund American spies for Russia.71501:11:31,970 --> 01:11:34,765- Very democratic.- Very democratic.71601:11:36,016 --> 01:11:40,729Some of the greatest spies in the worldhave graduated from this institution.71701:11:40,812 --> 01:11:44,733- Von Grudendorf, Malenvosky...- Peter Lorre, Bela Lugosi.71801:11:44,816 --> 01:11:48,070Here we havethe decoding and cipher class.71901:11:56,536 --> 01:11:59,790We are even training animalsas espionage agents.72001:11:59,915 --> 01:12:03,668We have in the Kremlina Russian-speaking parrot72101:12:03,794 --> 01:12:07,047in constant radio communicationwith the Pentagon.72201:12:07,172 --> 01:12:09,925Und here is our classin karate und self-defence.72301:12:15,639 --> 01:12:18,475Excuse me. I havean important conference to attend.72401:12:18,558 --> 01:12:20,936Polo, you will show Mata to her room.72501:12:21,061 --> 01:12:23,105Please, follow me.72601:12:28,777 --> 01:12:31,321Mata? Allow me.72701:12:33,323 --> 01:12:35,784- Thank you.- Follow me.72801:12:40,580 --> 01:12:43,500My battery needs recharging.72901:12:44,292 --> 01:12:48,839- Might be your head needs examining.- No, I had that examined last week.73001:12:50,257 --> 01:12:55,929This is your mother's room. It has notbeen opened since she left here in 1916.73101:13:01,268 --> 01:13:03,645You see? Nothing has been touched.73201:13:03,729 --> 01:13:05,772It's a wild room.73301:13:06,606 --> 01:13:09,067Hey, what an enormous bed.73401:13:09,192 --> 01:13:12,779The German armywas very large in those days.73501:13:14,072 --> 01:13:18,452To see you here in your mother's roombrings back such happy memories.73601:13:19,244 --> 01:13:21,705Here.73701:13:21,788 --> 01:13:27,878What's all this aboutan important conference, hm?73801:13:29,713 --> 01:13:32,466A representative of Le Chiffre is coming.73901:13:35,469 --> 01:13:36,928Tonight.74001:13:37,012 --> 01:13:39,389Who is Le Chiffre?74101:13:39,473 --> 01:13:41,516Nobody knows.74201:13:43,852 --> 01:13:46,063Not even Le Chiffre.74301:13:47,564 --> 01:13:50,025What's the conference about then, hm?74401:13:51,860 --> 01:13:57,491Le Chiffre is trying to raise moneyby selling his unique art collection.74501:13:58,533 --> 01:14:02,788- Why does he need money?- He is a compulsive gambler, that's why.74601:14:02,871 --> 01:14:07,417Und he is using organisation fundsfor his gambling!74701:14:08,126 --> 01:14:10,504- You mean Smersh?- Smersh!74801:14:12,756 --> 01:14:17,469If he does not pay off his debts,he will be liquidated.74901:14:17,594 --> 01:14:20,931Liquidated? Who by?75001:14:21,056 --> 01:14:23,517- By them.- You mean...?75101:14:23,600 --> 01:14:26,353You're so like your mother.You're driving me mad.75201:14:26,436 --> 01:14:31,483- Well, you haven't got far to go.- Come to me, my little Mata. Come!75301:14:32,609 --> 01:14:35,237About time you wereback in your box, innit?75401:14:35,320 --> 01:14:38,407You must forgive me.I lose control of myself.75501:14:38,532 --> 01:14:41,326- I'm a mad fool. Mad.- You want an argument?75601:14:42,369 --> 01:14:45,789- Remember, forget everything I tell you.- My lips are sealed.75701:14:45,872 --> 01:14:48,959- Lips! Don't say such words.- Run along, sonny.75801:14:50,168 --> 01:14:52,379Le Chiffre. Mm-hm.75901:15:05,475 --> 01:15:08,019It's the first johnI've ever gone round with.76001:16:00,238 --> 01:16:03,575There you are.I have been looking for you.76101:16:03,658 --> 01:16:06,661- It is little Otto.- Who is he?76201:16:06,787 --> 01:16:10,540One of your mother's lovers.We often find them lying around.76301:16:10,624 --> 01:16:13,627- Is he dead?- Hard to tell. He always looked like that.76401:16:13,752 --> 01:16:17,506Come along, child.The auction is about to begin.76501:16:18,256 --> 01:16:18,924Auction?76601:16:19,049 --> 01:16:22,719Tonight we are selling one ofthe finest art collections in Europe.76701:16:22,844 --> 01:16:26,264- Le Chiffre's collection.- Who is Le Chiffre?76801:16:26,348 --> 01:16:29,184- The man who owns the collection.- What collection?76901:16:29,267 --> 01:16:32,687- The one to be auctioned.- Who said anything about an auction?77001:16:32,813 --> 01:16:34,523- You did.- Who am I?77101:16:34,648 --> 01:16:37,984- Frau Hoffner.- Never heard of her. You're insane.77201:16:38,068 --> 01:16:41,655- Quite insane.- I think she's right.77301:16:43,740 --> 01:16:47,994Gentlemen! Please take your seatsand the auction will commence.77401:16:48,078 --> 01:16:50,038Thank you.77501:16:50,122 --> 01:16:55,252Gentlemen, I am here tonight on behalf ofLe Chiffre, of whom you will have heard,77601:16:55,335 --> 01:16:58,296to auction this unique collectionof art treasures.77701:16:58,672 --> 01:17:01,758Are there any specificbidding instructions?77801:17:01,883 --> 01:17:06,263When we sit, we are bidding.When we stand, we are not bidding.77901:17:06,930 --> 01:17:11,476We'll do our bidding sitting down.When we stand up, we're not bidding.78001:17:11,601 --> 01:17:14,062We stand, we bid.We no stand, we no bid.78101:17:14,187 --> 01:17:16,898And the British representatives?78201:17:16,982 --> 01:17:21,361Well, I don't know actually.A bit of both, I suppose, really.78301:17:21,445 --> 01:17:24,322- Is that all right with you chaps?- That's fine.78401:17:24,573 --> 01:17:26,867Very well, gentlemen.78501:17:27,909 --> 01:17:30,203Now then.78601:17:30,328 --> 01:17:33,582This is an extraordinarilyembarrassing item,78701:17:33,665 --> 01:17:36,334one of the classicblackmail items of all time.78801:17:36,418 --> 01:17:38,795What am I bid for this priceless picture?78901:17:39,337 --> 01:17:41,381£1410s.79001:17:41,465 --> 01:17:44,092- 300 roubles.- 300 roubles.79101:17:44,176 --> 01:17:46,303- $1,000.- $1,000.79201:17:46,428 --> 01:17:49,848- 2 million Chinese dollars.- 2 million Chinese dollars?79301:17:49,931 --> 01:17:53,685Look at this masterpiece, gentlemen.Surely we can do better than that.79401:17:53,810 --> 01:17:56,271- Here, what about my fare?- Get out!79501:17:56,396 --> 01:17:58,440- Here!- Stop it!79601:17:58,565 --> 01:18:01,902Whatever you do, you must notlet Le Chiffre raise the money.79701:18:02,027 --> 01:18:04,071Who are you?79801:18:05,614 --> 01:18:07,657I'm Carleton Towers of the FO.79901:18:07,783 --> 01:18:10,077- FO?- The Foreign Office, dear.80001:18:10,202 --> 01:18:12,412Wait outside and keep the motor running.80101:18:15,916 --> 01:18:18,835- 200,000 American dollars!- £100,000!80201:18:18,919 --> 01:18:22,839- A wagonload of vodka!- 70 million tons of rice!80301:18:22,923 --> 01:18:26,593- 60 tons of caviar!- 30 million trucks!80401:18:36,645 --> 01:18:38,855Hey! It's war!80501:18:46,571 --> 01:18:50,242Hello! Hello! Get me the Pentagon!80601:18:50,575 --> 01:18:52,619Hello, Fenella?80701:18:52,744 --> 01:18:57,207I shan't be able to get backfor dinner. A sort of war's broken out.
808
01:19:10,971
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: