48100:48:22,900 --> 00:48:26,358You may go nowYou're a solid citizen48 ترجمة - 48100:48:22,900 --> 00:48:26,358You may go nowYou're a solid citizen48 العربية كيف أقول

48100:48:22,900 --> 00:48:26,358You

481
00:48:22,900 --> 00:48:26,358
You may go now
You're a solid citizen

482
00:48:26,436 --> 00:48:27,801
Okay

483
00:48:29,640 --> 00:48:31,164
Uh...

484
00:48:32,276 --> 00:48:34,107
Don't take this wrong

485
00:48:34,177 --> 00:48:37,408
It's cold... Here's
something for the staff...

486
00:48:38,582 --> 00:48:42,746
Counselor, this is way out of line!

487
00:48:44,388 --> 00:48:46,720
Don't worry. It's all
taken care of

488
00:49:12,482 --> 00:49:14,473
I took care of the ascitic fluid,

489
00:49:15,118 --> 00:49:17,882
but his liver's not functioning

490
00:49:18,522 --> 00:49:21,218
He'll definitely have a rupture
in the esophageal varix

491
00:49:21,658 --> 00:49:23,216
I'll take care of it

492
00:49:38,675 --> 00:49:39,801
Hojung!

493
00:49:43,680 --> 00:49:44,977
Look at this

494
00:49:45,248 --> 00:49:47,648
I must really be dying this time

495
00:49:49,486 --> 00:49:51,317
If I die,

496
00:49:51,922 --> 00:49:54,550
I want it to be a small
family funeral

497
00:49:55,058 --> 00:49:57,083
And forget the annual memorial

498
00:49:57,160 --> 00:49:59,754
That's for the living
to worry about...

499
00:49:59,830 --> 00:50:01,127
Mother!

500
00:50:02,432 --> 00:50:05,367
Such an impossible man...

501
00:50:07,771 --> 00:50:11,673
Jesus, you made a bloody mess here

502
00:50:14,211 --> 00:50:16,406
Lie down sir, lie down

503
00:50:19,783 --> 00:50:21,512
Damn!

504
00:50:22,285 --> 00:50:24,116
One Transamine IV!

505
00:50:26,390 --> 00:50:28,051
I'll live and die as I wish

506
00:50:29,259 --> 00:50:32,786
So, you enjoy
the rest of your life

507
00:50:33,830 --> 00:50:37,766
Clean yourself up, okay?

508
00:50:49,346 --> 00:50:50,677
Tissue please

509
00:50:58,355 --> 00:51:03,418
When the liver dies, unfiltered
blood runs through your body

510
00:51:03,493 --> 00:51:07,156
The brain fails and you fall into
a hepatic coma

511
00:51:07,230 --> 00:51:09,460
You become a totally
different person

512
00:51:12,335 --> 00:51:16,704
The language becomes really
vulgar, nothing but filth...

513
00:51:17,874 --> 00:51:21,173
And you become incredibly strong...

514
00:51:22,813 --> 00:51:27,273
Mt. Jangbaek

515
00:51:27,350 --> 00:51:32,310
The bloody stains

516
00:51:32,756 --> 00:51:37,159
running through the Yalu river

517
00:51:37,227 --> 00:51:41,561
The bloody stains

518
00:51:41,998 --> 00:51:46,298
Upon the bouquets of
the liberated Chosun,

519
00:51:46,503 --> 00:51:50,667
Shines the holy stain

520
00:51:50,740 --> 00:52:00,672
Thy name we yearn for,
General Kim Ilsung

521
00:52:01,651 --> 00:52:06,281
The bloody stains slicing through

522
00:52:06,356 --> 00:52:10,224
the snowy winds of
the Manchurian plains

523
00:52:11,495 --> 00:52:15,158
Don't you even suggest
I should move in with you

524
00:52:15,232 --> 00:52:19,532
From now on, I'm planning
to live free as a butterfly

525
00:52:19,836 --> 00:52:21,269
Do as you wish

526
00:52:22,072 --> 00:52:23,403
And,

527
00:52:23,607 --> 00:52:26,906
don't even think of touching
the funeral contributions

528
00:52:27,077 --> 00:52:29,511
Don't worry mother

529
00:52:31,915 --> 00:52:35,544
All my life, I've been so
unfair to myself

530
00:52:36,119 --> 00:52:37,609
I've been so stupid...

531
00:52:38,121 --> 00:52:41,022
Choose! Everything goes
except for this

532
00:52:55,005 --> 00:52:58,304
Doesn't grandpa have any siblings?

533
00:53:20,931 --> 00:53:23,627
Why has my life become such a mess?

534
00:53:24,234 --> 00:53:27,567
At first, I blamed it all
on your father

535
00:53:27,904 --> 00:53:29,303
Damn...

536
00:53:30,941 --> 00:53:33,307
Well, enough about that loser

537
00:53:34,244 --> 00:53:36,235
So what?

538
00:53:36,479 --> 00:53:39,937
Whoever's fault it is, my life's
still a mess...

539
00:53:43,587 --> 00:53:45,054
I...

540
00:53:45,589 --> 00:53:48,683
finally feel like a grown up
these days

541
00:53:49,059 --> 00:53:51,186
Someone who can take charge
of her life...

542
00:53:54,030 --> 00:53:56,055
I'm seeing someone

543
00:53:57,067 --> 00:53:58,261
What?

544
00:53:58,635 --> 00:54:01,763
Yeah, and I might marry him

545
00:54:02,539 --> 00:54:04,097
Who, you mom?

546
00:54:05,242 --> 00:54:06,903
I'm finally having sex

547
00:54:07,444 --> 00:54:09,309
The first time in 15 years

548
00:54:09,379 --> 00:54:11,210
Oh my god!

549
00:54:12,182 --> 00:54:14,514
You may not want to hear this,
but I don't care

550
00:54:15,619 --> 00:54:18,986
I'm finally getting an orgasm

551
00:54:20,523 --> 00:54:24,653
To feel it at this age,
it's hard to understand, right?

552
00:54:26,896 --> 00:54:28,261
Listen

553
00:54:29,599 --> 00:54:34,036
Life's about being truthful
to yourself. Truthful...

554
00:54:34,271 --> 00:54:35,932
Honest as you can be!

555
00:54:36,740 --> 00:54:39,140
Nothing matters if
you forget this

556
00:54:39,209 --> 00:54:42,736
Even if you had a day to live
This is definitive!

557
00:54:42,812 --> 00:54:44,473
Definitely!

558
00:54:46,016 --> 00:54:50,350
No one would believe
I just buried my husband

559
00:54:54,557 --> 00:54:58,391
A woman enters the world with
a firm chest and leaves with

560
00:54:58,461 --> 00:55:00,429
a flabby one,

561
00:55:01,631 --> 00:55:04,896
but I'm really happy

562
00:55:05,468 --> 00:55:07,060
Extremely happy

563
00:55:28,425 --> 00:55:32,122
Your mom's great. Really endearing...

564
00:55:33,563 --> 00:55:35,224
Thanks, for everything

565
00:55:36,132 --> 00:55:38,100
Is that so?

566
00:55:39,302 --> 00:55:42,032
You really moved me this time
Really!

567
00:55:52,816 --> 00:55:54,374
So,

568
00:55:54,451 --> 00:55:56,612
stop thinking of other things

569
00:55:57,387 --> 00:55:59,378
and do a better job with your life

570
00:56:05,811 --> 00:56:07,904
And what about now?

571
00:56:08,281 --> 00:56:11,250
You, whose beloved were buried

572
00:56:11,317 --> 00:56:13,342
in the cold ground

573
00:56:14,487 --> 00:56:17,456
And them, who committed the crime,

574
00:56:17,657 --> 00:56:22,754
whether mistaken or crazed,
that led to these deaths

575
00:56:23,195 --> 00:56:24,719
Those who are still

576
00:56:24,797 --> 00:56:27,129
haunted by guilt

577
00:56:27,433 --> 00:56:29,526
How can you live like that?

578
00:56:31,070 --> 00:56:35,564
You anticipated pressure from
the government and the right wing

579
00:56:36,042 --> 00:56:38,909
You need to be strong!

580
00:56:40,580 --> 00:56:42,980
If we cannot solve this problem,

581
00:56:43,416 --> 00:56:45,475
you're disowning everything

582
00:56:45,952 --> 00:56:47,920
we have worked so hard for

583
00:56:48,220 --> 00:56:49,847
You fear that

584
00:56:50,289 --> 00:56:51,916
one wrong move
will trap us in eternal guilt

585
00:56:51,991 --> 00:56:54,016
and never release our beloved
ones' souls

586
00:56:54,093 --> 00:56:56,323
from this world

587
00:56:57,463 --> 00:56:59,727
This is not the path
we should take

588
00:57:01,133 --> 00:57:06,127
It is time for change!

589
00:57:06,639 --> 00:57:10,370
It is time for recovering our pride
as human beings!

590
00:57:12,511 --> 00:57:14,376
Did I come on too strong?

591
00:57:15,147 --> 00:57:17,547
Stop pushing too hard!

592
00:57:17,617 --> 00:57:19,608
You think I like doing this?

593
00:57:19,685 --> 00:57:22,654
Lecturing like a fucking
school principal!

594
00:57:22,722 --> 00:57:25,850
Think of it as a process

595
00:57:25,925 --> 00:57:27,290
I'm going!

596
00:57:28,294 --> 00:57:30,728
Join us for a meal!

597
00:57:30,796 --> 00:57:35,460
What an asshole!

598
00:57:35,534 --> 00:57:37,434
I can never figure him out

599
00:57:39,538 --> 00:57:42,029
Please don't sleep with
the editor

600
00:57:46,679 --> 00:57:48,510
Don't sleep with him
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
48100:48:22, 900--> 00:48:26، 358وقد تذهب الآنكنت مواطنا الصلبة48200:48:26، 436--> 00:48:27، 801بخير48300:48:29, 640--> 00:48:31، 164آه...48400:48:32، 276--> 00:48:34، 107لا تأخذ هذا الخطأ48500:48:34، 177--> 00:48:37، 408أنها باردة... هنا هوشيء للموظفين...48600:48:38، 582--> 00:48:42، 746مستشار، وهذا هو السبيل للخروج من الخط!48700:48:44، 388--> 00:48:46، 720لا تقلق. كل ذلكالاعتناء بها48800:49:12، 482--> 00:49:14، 473أخذت الرعاية للسائل استسقائي،48900:49:15، 118--> 00:49:17، 882ولكن ليس عمل كبده49000:49:18، 522--> 00:49:21، 218أنه سوف يكون بالتأكيد تمزقفي فر المريء49100:49:21، 658--> 00:49:23، 216سوف تتخذ في رعاية منه49200:49:38، 675--> 00:49:39، 801هيونج!49300:49:43، 680--> 00:49:44, 977انظروا إلى هذا49400:49:45، 248--> 00:49:47، 648يجب أن تكون حقاً الموت هذه المرة49500:49:49، 486--> 00:49:51، 317إذا مت،49600:49:51، 922--> 00:49:54، 550أريد أن تكون صغيرةجنازة الأسرة49700:49:55، 058--> 00:49:57, 083وننسى النصب التذكاري السنوي49800:49:57، 160--> 00:49:59، 754وهذا لأن المعيشةأن تقلق بشأن...49900:49:59، 830--> 00:50:01، 127الأم!50000:50:02، 432--> 00:50:05، 367مثل رجل مستحيل...50100:50:07، 771--> 00:50:11, 673يسوع، يمكنك جعل فوضى دامية هنا50200:50:14، 211--> 00:50:16، 406الاستلقاء يا سيدي، والاستلقاء50300:50:19، 783--> 00:50:21، 512لعنة!50400:50:22، 285--> 00:50:24, 116واحد ترانساميني الرابع!50500:50:26، 390--> 00:50:28، 051سوف يعيش ويموت كما أتمنى50600:50:29، 259--> 00:50:32، 786لذا، يمكنك التمتعبقية حياتك50700:50:33، 830--> 00:50:37، 766تنظيف نفسك، حسنا؟50800:50:49، 346--> 00:50:50، 677الأنسجة الرجاء50900:50:58، 355--> 00:51:03، 418عندما يموت الكبد، فلتريمر الدم عبر الجسم51000:51:03، 493--> 00:51:07، 156فشل الدماغ وكنت تقع ضمنغيبوبة كبدية51100:51:07، 230--> 00:51:09، 460يمكنك أن تصبح تماماشخص مختلف51200:51:12، 335--> 00:51:16، 704اللغة يصبح حقاًالمبتذلة، شيء لكن القذارة...51300:51:17، 874--> 00:51:21، 173ويمكنك أن تصبح قوية بشكل لا يصدق...51400:51:22، 813--> 00:51:27، 273جانجبايك mt.51500:51:27، 350--> 00:51:32، 310البقع الدموية51600:51:32، 756--> 00:51:37، 159يمر عبر نهر يألو51700:51:37، 227--> 00:51:41، 561البقع الدموية51800:51:41، 998--> 00:51:46، 298عليها باقات منتشوسون المحررة،51900:51:46، 503--> 00:51:50، 667يضيء البقعة المقدسة52000:51:50، 740--> 00:52:00، 672اسم خاصتك نحن نتوق إليه،العامة كيم إيلسونج52100:52:01، 651--> 00:52:06، 281البقع الدموية تقطيع من خلال52200:52:06، 356--> 00:52:10، 224رياح ثلجي.سهول منشوريا52300:52:11، 495--> 00:52:15، 158لا يمكنك حتى توحيوينبغي نقل معك52400:52:15، 232--> 00:52:19، 532من الآن فصاعدا، وأنا على التخطيطأن يعيشوا متحررين كفراشة.52500:52:19، 836--> 00:52:21، 269القيام به كما يحلو لك52600:52:22، 072--> 00:52:23، 403و،52700:52:23، 607--> 00:52:26، 906لا أعتقد حتى من مسمساهمات الجنازة52800:52:27، 077--> 00:52:29، 511لا تقلق الأم52900:52:31، 915--> 00:52:35، 544طوال حياتي، لقد تم ذلكغير عادلة لنفسي53000:52:36، 119--> 00:52:37، 609لقد كنت غبية جداً...53100:52:38، 121--> 00:52:41، 022اختر! كل شيء يسيرباستثناء هذا53200:52:55، 005--> 00:52:58، 304لا يملك الجد أي الأخوة والأخوات؟53300:53:20، 931--> 00:53:23، 627لماذا أصبحت حياتي مثل هذه فوضى؟53400:53:24، 234--> 00:53:27، 567في البداية، حملت كل شيءعلى والدك53500:53:27، 904--> 00:53:29، 303لعنة...53600:53:30، 941--> 00:53:33، 307حسنا، ما يكفي عن أن الخاسر53700:53:34، 244--> 00:53:36، 235ماذا في ذلك؟53800:53:36، 479--> 00:53:39, 937أيا كان هو خطأ حياتيلا تزال فوضى...53900:53:43، 587--> 00:53:45, 054أنا...54000:53:45، 589--> 00:53:48, 683وأخيراً أشعر بأن كبروافي هذه الأيام54100:53:49، 059--> 00:53:51، 186الشخص الذي يمكن أن يتولىمن حياتها...54200:53:54، 030--> 00:53:56، 055أنا نرى شخص ما54300:53:57، 067--> 00:53:58, 261ماذا؟54400:53:58, 635--> 00:54:01، 763نعم، وقد تتزوجه54500:54:02، 539--> 00:54:04، 097منظمة الصحة العالمية، أمي لك؟54600:54:05، 242--> 00:54:06، 903وأخيراً أواجه الجنس54700:54:07، 444--> 00:54:09، 309المرة الأولى منذ 15 عاماً54800:54:09، 379--> 00:54:11، 210يا إلهي!54900:54:12، 182--> 00:54:14، 514قد لا ترغب في سماع هذا،ولكن لا يهمني55000:54:15، 619--> 00:54:18, 986أنا وأخيراً الحصول على هزة الجماع55100:54:20، 523--> 00:54:24، 653أن يشعر أنه في هذا العصر،من الصعب أن نفهم، حق؟55200:54:26، 896--> 00:54:28, 261الاستماع55300:54:29، 599--> 00:54:34، 036الحياة حول الصدقلنفسك. صادقة...55400:54:34، 271--> 00:54:35، 932صادقين كما يمكن أن يكون لك!55500:54:36، 740--> 00:54:39، 140لا شيء يهم إذاكنت قد نسيت هذا55600:54:39، 209--> 00:54:42، 736حتى لو كان لديك في يوم العيشوهذا نهائي!55700:54:42، 812--> 00:54:44، 473بالتأكيد!55800:54:46، 016--> 00:54:50، 350يعتقدون أن لا أحدأنا مجرد دفن زوجي55900:54:54، 557--> 00:54:58، 391امرأة يدخل العالم معصدر راسخ ويترك مع56000:54:58، 461--> 00:55:00, 429واحد مترهل،56100:55:01، 631--> 00:55:04, 896ولكن أنا حقاً سعيدة56200:55:05، 468--> 00:55:07، 060سعيد للغاية56300:55:28، 425--> 00:55:32، 122أمك لشيء رائع. حقاً التحبيب...56400:55:33، 563--> 00:55:35، 224شكرا على كل شيء56500:55:36، 132--> 00:55:38، 100يتم ذلك حتى؟56600:55:39، 302--> 00:55:42، 032يمكنك نقل لي حقاً هذه المرةحقاً!56700:55:52، 816--> 00:55:54، 374لذا،56800:55:54، 451--> 00:55:56، 612التوقف عن التفكير في أمور أخرى56900:55:57، 387--> 00:55:59، 378والقيام بعمل أفضل مع حياتك57000:56:05, 811--> 00:56:07, 904وماذا عن الآن؟57100:56:08، 281--> 00:56:11، 250لك، الحبيب الذين دفنوا57200:56:11، 317--> 00:56:13، 342في الأرض الباردة57300:56:14، 487--> 00:56:17، 456ومنهم، الذين ارتكبوا الجريمة،57400:56:17، 657--> 00:56:22، 754سواء كان مخطئا أو المجنون،التي أدت إلى هذه الوفاة57500:56:23، 195--> 00:56:24، 719أولئك الذين لا يزالون57600:56:24، 797--> 00:56:27، 129مسكون بالذنب57700:56:27، 433--> 00:56:29، 526كيف يمكن أن يعيش مثل هذا؟57800:56:31، 070--> 00:56:35، 564يمكنك توقع الضغوط منالحكومة والجناح اليميني57900:56:36، 042--> 00:56:38، 909أنت بحاجة إلى أن تكون قوية!58000:56:40, 580--> 00:56:42، 980إذا نحن لا نستطيع حل هذه المشكلة،58100:56:43، 416--> 00:56:45، 475أنت كنت ديسوونينج كل شيء58200:56:45، 952--> 00:56:47، 920وقد عملنا بجد58300:56:48، 220--> 00:56:49، 847كنت أخشى أن58400:56:50، 289--> 00:56:51، 916خطوة خاطئة واحدةسوف فخ لنا في الذنب الأبدي58500:56:51، 991--> 00:56:54، 016ولم تفرج عن وطننا الحبيبالنفوس منها58600:56:54، 093--> 00:56:56، 323من هذا العالم48V00:56:57، 463--> 00:56:59، 727وهذا ليس المساروينبغي أن نأخذ58800:57:01، 133--> 00:57:06، 127لقد حان الوقت للتغيير!58900:57:06، 639--> 00:57:10, 370لقد حان الوقت ليتعافى فخرناكالبشر!59000:57:12، 511--> 00:57:14، 376هل أنا هيا قوية جداً؟59100:57:15، 147--> 00:57:17، 547التوقف عن دفع من الصعب جداً!59200:57:17, 617--> 00:57:19، 608كنت أعتقد أنا أحب القيام بذلك؟59300:57:19، 685--> 00:57:22، 654إلقاء المحاضرات مثل سخيفمدير المدرسة!59400:57:22، 722--> 00:57:25، 850أعتقد أنها عملية59500:57:25، 925--> 00:57:27، 290إنني ذاهب!59600:57:28، 294--> 00:57:30، 728الانضمام إلينا لتناول وجبة!59700:57:30، 796--> 00:57:35، 460ما هو الأحمق!59800:57:35، 534--> 00:57:37، 434ابدأ أن الرقم له59900:57:39، 538--> 00:57:42، 029الرجاء لا ينام معالمحرر60000:57:46، 679--> 00:57:48، 510لا ينام معه
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
481
00:48:22,900 --> 00:48:26,358
You may go now
You're a solid citizen

482
00:48:26,436 --> 00:48:27,801
Okay

483
00:48:29,640 --> 00:48:31,164
Uh...

484
00:48:32,276 --> 00:48:34,107
Don't take this wrong

485
00:48:34,177 --> 00:48:37,408
It's cold... Here's
something for the staff...

486
00:48:38,582 --> 00:48:42,746
Counselor, this is way out of line!

487
00:48:44,388 --> 00:48:46,720
Don't worry. It's all
taken care of

488
00:49:12,482 --> 00:49:14,473
I took care of the ascitic fluid,

489
00:49:15,118 --> 00:49:17,882
but his liver's not functioning

490
00:49:18,522 --> 00:49:21,218
He'll definitely have a rupture
in the esophageal varix

491
00:49:21,658 --> 00:49:23,216
I'll take care of it

492
00:49:38,675 --> 00:49:39,801
Hojung!

493
00:49:43,680 --> 00:49:44,977
Look at this

494
00:49:45,248 --> 00:49:47,648
I must really be dying this time

495
00:49:49,486 --> 00:49:51,317
If I die,

496
00:49:51,922 --> 00:49:54,550
I want it to be a small
family funeral

497
00:49:55,058 --> 00:49:57,083
And forget the annual memorial

498
00:49:57,160 --> 00:49:59,754
That's for the living
to worry about...

499
00:49:59,830 --> 00:50:01,127
Mother!

500
00:50:02,432 --> 00:50:05,367
Such an impossible man...

501
00:50:07,771 --> 00:50:11,673
Jesus, you made a bloody mess here

502
00:50:14,211 --> 00:50:16,406
Lie down sir, lie down

503
00:50:19,783 --> 00:50:21,512
Damn!

504
00:50:22,285 --> 00:50:24,116
One Transamine IV!

505
00:50:26,390 --> 00:50:28,051
I'll live and die as I wish

506
00:50:29,259 --> 00:50:32,786
So, you enjoy
the rest of your life

507
00:50:33,830 --> 00:50:37,766
Clean yourself up, okay?

508
00:50:49,346 --> 00:50:50,677
Tissue please

509
00:50:58,355 --> 00:51:03,418
When the liver dies, unfiltered
blood runs through your body

510
00:51:03,493 --> 00:51:07,156
The brain fails and you fall into
a hepatic coma

511
00:51:07,230 --> 00:51:09,460
You become a totally
different person

512
00:51:12,335 --> 00:51:16,704
The language becomes really
vulgar, nothing but filth...

513
00:51:17,874 --> 00:51:21,173
And you become incredibly strong...

514
00:51:22,813 --> 00:51:27,273
Mt. Jangbaek

515
00:51:27,350 --> 00:51:32,310
The bloody stains

516
00:51:32,756 --> 00:51:37,159
running through the Yalu river

517
00:51:37,227 --> 00:51:41,561
The bloody stains

518
00:51:41,998 --> 00:51:46,298
Upon the bouquets of
the liberated Chosun,

519
00:51:46,503 --> 00:51:50,667
Shines the holy stain

520
00:51:50,740 --> 00:52:00,672
Thy name we yearn for,
General Kim Ilsung

521
00:52:01,651 --> 00:52:06,281
The bloody stains slicing through

522
00:52:06,356 --> 00:52:10,224
the snowy winds of
the Manchurian plains

523
00:52:11,495 --> 00:52:15,158
Don't you even suggest
I should move in with you

524
00:52:15,232 --> 00:52:19,532
From now on, I'm planning
to live free as a butterfly

525
00:52:19,836 --> 00:52:21,269
Do as you wish

526
00:52:22,072 --> 00:52:23,403
And,

527
00:52:23,607 --> 00:52:26,906
don't even think of touching
the funeral contributions

528
00:52:27,077 --> 00:52:29,511
Don't worry mother

529
00:52:31,915 --> 00:52:35,544
All my life, I've been so
unfair to myself

530
00:52:36,119 --> 00:52:37,609
I've been so stupid...

531
00:52:38,121 --> 00:52:41,022
Choose! Everything goes
except for this

532
00:52:55,005 --> 00:52:58,304
Doesn't grandpa have any siblings?

533
00:53:20,931 --> 00:53:23,627
Why has my life become such a mess?

534
00:53:24,234 --> 00:53:27,567
At first, I blamed it all
on your father

535
00:53:27,904 --> 00:53:29,303
Damn...

536
00:53:30,941 --> 00:53:33,307
Well, enough about that loser

537
00:53:34,244 --> 00:53:36,235
So what?

538
00:53:36,479 --> 00:53:39,937
Whoever's fault it is, my life's
still a mess...

539
00:53:43,587 --> 00:53:45,054
I...

540
00:53:45,589 --> 00:53:48,683
finally feel like a grown up
these days

541
00:53:49,059 --> 00:53:51,186
Someone who can take charge
of her life...

542
00:53:54,030 --> 00:53:56,055
I'm seeing someone

543
00:53:57,067 --> 00:53:58,261
What?

544
00:53:58,635 --> 00:54:01,763
Yeah, and I might marry him

545
00:54:02,539 --> 00:54:04,097
Who, you mom?

546
00:54:05,242 --> 00:54:06,903
I'm finally having sex

547
00:54:07,444 --> 00:54:09,309
The first time in 15 years

548
00:54:09,379 --> 00:54:11,210
Oh my god!

549
00:54:12,182 --> 00:54:14,514
You may not want to hear this,
but I don't care

550
00:54:15,619 --> 00:54:18,986
I'm finally getting an orgasm

551
00:54:20,523 --> 00:54:24,653
To feel it at this age,
it's hard to understand, right?

552
00:54:26,896 --> 00:54:28,261
Listen

553
00:54:29,599 --> 00:54:34,036
Life's about being truthful
to yourself. Truthful...

554
00:54:34,271 --> 00:54:35,932
Honest as you can be!

555
00:54:36,740 --> 00:54:39,140
Nothing matters if
you forget this

556
00:54:39,209 --> 00:54:42,736
Even if you had a day to live
This is definitive!

557
00:54:42,812 --> 00:54:44,473
Definitely!

558
00:54:46,016 --> 00:54:50,350
No one would believe
I just buried my husband

559
00:54:54,557 --> 00:54:58,391
A woman enters the world with
a firm chest and leaves with

560
00:54:58,461 --> 00:55:00,429
a flabby one,

561
00:55:01,631 --> 00:55:04,896
but I'm really happy

562
00:55:05,468 --> 00:55:07,060
Extremely happy

563
00:55:28,425 --> 00:55:32,122
Your mom's great. Really endearing...

564
00:55:33,563 --> 00:55:35,224
Thanks, for everything

565
00:55:36,132 --> 00:55:38,100
Is that so?

566
00:55:39,302 --> 00:55:42,032
You really moved me this time
Really!

567
00:55:52,816 --> 00:55:54,374
So,

568
00:55:54,451 --> 00:55:56,612
stop thinking of other things

569
00:55:57,387 --> 00:55:59,378
and do a better job with your life

570
00:56:05,811 --> 00:56:07,904
And what about now?

571
00:56:08,281 --> 00:56:11,250
You, whose beloved were buried

572
00:56:11,317 --> 00:56:13,342
in the cold ground

573
00:56:14,487 --> 00:56:17,456
And them, who committed the crime,

574
00:56:17,657 --> 00:56:22,754
whether mistaken or crazed,
that led to these deaths

575
00:56:23,195 --> 00:56:24,719
Those who are still

576
00:56:24,797 --> 00:56:27,129
haunted by guilt

577
00:56:27,433 --> 00:56:29,526
How can you live like that?

578
00:56:31,070 --> 00:56:35,564
You anticipated pressure from
the government and the right wing

579
00:56:36,042 --> 00:56:38,909
You need to be strong!

580
00:56:40,580 --> 00:56:42,980
If we cannot solve this problem,

581
00:56:43,416 --> 00:56:45,475
you're disowning everything

582
00:56:45,952 --> 00:56:47,920
we have worked so hard for

583
00:56:48,220 --> 00:56:49,847
You fear that

584
00:56:50,289 --> 00:56:51,916
one wrong move
will trap us in eternal guilt

585
00:56:51,991 --> 00:56:54,016
and never release our beloved
ones' souls

586
00:56:54,093 --> 00:56:56,323
from this world

587
00:56:57,463 --> 00:56:59,727
This is not the path
we should take

588
00:57:01,133 --> 00:57:06,127
It is time for change!

589
00:57:06,639 --> 00:57:10,370
It is time for recovering our pride
as human beings!

590
00:57:12,511 --> 00:57:14,376
Did I come on too strong?

591
00:57:15,147 --> 00:57:17,547
Stop pushing too hard!

592
00:57:17,617 --> 00:57:19,608
You think I like doing this?

593
00:57:19,685 --> 00:57:22,654
Lecturing like a fucking
school principal!

594
00:57:22,722 --> 00:57:25,850
Think of it as a process

595
00:57:25,925 --> 00:57:27,290
I'm going!

596
00:57:28,294 --> 00:57:30,728
Join us for a meal!

597
00:57:30,796 --> 00:57:35,460
What an asshole!

598
00:57:35,534 --> 00:57:37,434
I can never figure him out

599
00:57:39,538 --> 00:57:42,029
Please don't sleep with
the editor

600
00:57:46,679 --> 00:57:48,510
Don't sleep with him
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: