army and Kleist's contemporaries, Penthesilea negates the model ofwoma ترجمة - army and Kleist's contemporaries, Penthesilea negates the model ofwoma العربية كيف أقول

army and Kleist's contemporaries, P

army and Kleist's contemporaries, Penthesilea negates the model of
womanhood. Her crossing the gender boundaries emphasizes her
abnormality, which her final act of animality stresses. The act, described
by a fellow Amazon, is horrific even to her own kind: "Penthesilea, Sie
liegt, den grimm'gen Hunden beigesellt, Sie, die ein Menschenschofi
gebar, und reifit,—Die Glieder des Achilles rerSt sie in Stucken!" (Kleist
239) The visceral experience, relayed to us through teichoscopy,
emphasizes the violent aspects of her descent into a form of bestiality.
She is described in terms of her animality—specifically her lack of
humanity—and her literally dropping to her hands and knees. This
emphasizes Penthesilea's devolution from human to beast. She
obliterates the concept of womanhood.
The same negation of the idealized female figure occurs in Die
Hermannschlacht when Thusnelda commits a brutal murder and
Hermann describes the women of Rome as being monstrous beings. "Die
schmutz'gen Haare scheiden sie sich ab, Und hangen trocknen um die
Platte! Die Zahne reifien sie, die schwarzen aus, Und stecken unsre
weiiSen in die Liicken!" (Kleist 487). He refers to the Roman predilection
for adornment, a predilection that is well documented by Roman writers
from Lucian to Ovid.. Thusnelda's inhumane murder of Vestidius seems
to parallel the inhumanity that Hermann ascribed to the Romans. She
claims that the murder of Vestidus by a bear, the very same figure she
aligns herself with, will restore her humanity: "Er hat zur Barin mich
126
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
army and Kleist's contemporaries, Penthesilea negates the model ofwomanhood. Her crossing the gender boundaries emphasizes herabnormality, which her final act of animality stresses. The act, describedby a fellow Amazon, is horrific even to her own kind: "Penthesilea, Sieliegt, den grimm'gen Hunden beigesellt, Sie, die ein Menschenschofigebar, und reifit,—Die Glieder des Achilles rerSt sie in Stucken!" (Kleist239) The visceral experience, relayed to us through teichoscopy,emphasizes the violent aspects of her descent into a form of bestiality.She is described in terms of her animality—specifically her lack ofhumanity—and her literally dropping to her hands and knees. Thisemphasizes Penthesilea's devolution from human to beast. Sheobliterates the concept of womanhood.The same negation of the idealized female figure occurs in DieHermannschlacht when Thusnelda commits a brutal murder andHermann describes the women of Rome as being monstrous beings. "Dieschmutz'gen Haare scheiden sie sich ab, Und hangen trocknen um diePlatte! Die Zahne reifien sie, die schwarzen aus, Und stecken unsreweiiSen in die Liicken!" (Kleist 487). He refers to the Roman predilectionfor adornment, a predilection that is well documented by Roman writersfrom Lucian to Ovid.. Thusnelda's inhumane murder of Vestidius seemsto parallel the inhumanity that Hermann ascribed to the Romans. Sheclaims that the murder of Vestidus by a bear, the very same figure shealigns herself with, will restore her humanity: "Er hat zur Barin mich126
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
الجيش والمعاصرين كلايست، وPenthesilea ينفي نموذج
الأنوثة. لها عبور الحدود بين الجنسين وتؤكد لها
شذوذ، والتي لها الفصل الأخير من الضغوط الحيوانية. الفعل، وصفت
من قبل زميل الأمازون، مروع حتى لها نوع خاص: "Penthesilea، سيعا
liegt، دن grimm'gen Hunden beigesellt، سيعا، ويموت عين Menschenschofi
gebar، اوند reifit، -Die Glieder قصر أخيل rerSt جهاز مخابرات الجيش في Stucken! " (كلايست
239) وتجربة عميقة، نقلت لنا من خلال teichoscopy،
يؤكد على الجوانب عنيفة من أصل لها إلى شكل من أشكال البهيمية.
وقالت إنها وصفت من حيث لها الحيوانية على وجه التحديد لها عدم وجود
الإنسانية ولها إسقاط حرفيا على يديها و الركبتين. هذا
يؤكد انتقال Penthesilea من الإنسان إلى الحيوان. انها
يطمس مفهوم الأنوثة.
نفس نفي شخصية الأنثى المثالية يحدث في الموت
Hermannschlacht عندما يرتكب Thusnelda جريمة قتل وحشية
ويصف هيرمان نساء روما بأنها كائنات وحشية. "يموت
schmutz'gen Haare scheiden SIE سيش أساسها، اوند hangen trocknen أم يموت
بلات! يموت Zahne reifien جهاز مخابرات الجيش، ويموت schwarzen أسترالي، اوند stecken unsre
weiiSen في Liicken يموت!" (كلايست 487). ويشير إلى ميل الروماني
للزينة، وهو الميل الذي تم توثيقه جيدا من قبل الكتاب الرومان
من لوسيان لأوفيد .. يبدو القتل Thusnelda اللاإنساني من Vestidius
موازية وحشية أن هيرمان ارجع الى الرومان. أنها
تدعي أن قتل Vestidus من دب، الرقم نفسه أنها
تؤيد نفسها مع، واستعادة إنسانيتها: "إيه قبعة زور BARIN مصر لصناعة الكيماويات
126
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: