301
00:25:57,793 --> 00:26:00,418
You'll be really happy. Really.
302
00:26:01,709 --> 00:26:03,126
I think so too.
303
00:26:06,334 --> 00:26:09,376
You're mixing things up, Rutger.
304
00:26:09,543 --> 00:26:15,251
The Bible states clearly that God cursed
Cham and his line and enslaved them.
305
00:26:15,418 --> 00:26:19,793
A slave can understand Dutch.
That is...
306
00:26:21,001 --> 00:26:22,668
enough.
- Yes.
307
00:26:22,793 --> 00:26:25,501
Hear but not speak.
- There you are.
308
00:26:31,459 --> 00:26:34,376
May I have your attention? Just briefly.
309
00:26:34,543 --> 00:26:39,001
We have drunk a toast
to the beautiful bridal couple...
310
00:26:39,126 --> 00:26:41,876
Elza and Rutger many times.
311
00:26:42,001 --> 00:26:44,668
But we can add another one.
312
00:26:44,793 --> 00:26:49,626
Because I see many empty glasses
and many full carafes.
313
00:26:52,834 --> 00:26:57,626
Elza and Rutger, because
a good example should be followed...
314
00:26:58,168 --> 00:27:03,459
I want to raise my glass to
the next young couple getting married.
315
00:27:04,084 --> 00:27:07,959
We have fixed a date and on 12 March...
316
00:27:08,084 --> 00:27:10,918
my dear daughter Leah...
317
00:27:11,126 --> 00:27:15,001
will merry Nathan Diego Pos...
318
00:27:17,043 --> 00:27:18,418
Marie?
319
00:27:20,001 --> 00:27:21,876
Marry.
- Aha: get wed!
320
00:27:27,001 --> 00:27:30,543
So, to Nathan and Leah...
321
00:27:30,959 --> 00:27:33,668
and of course Rutger and Elza.
322
00:27:34,376 --> 00:27:35,376
Cheers.
323
00:27:40,918 --> 00:27:44,501
My father is in debt.
He might lose the plantation.
324
00:27:44,626 --> 00:27:50,334
I'm the first of three. Leah is an only child
and her father has the biggest plantation.
325
00:27:50,459 --> 00:27:52,209
So it's only the money.
326
00:27:53,959 --> 00:27:56,751
I love you. Really.
327
00:27:56,876 --> 00:28:00,876
But I want to be an honest man
and an honourable man.
328
00:28:01,001 --> 00:28:04,043
If you are an honourable man,
what am I?
329
00:28:05,251 --> 00:28:08,168
You are... my most beautiful memory.
330
00:28:08,668 --> 00:28:10,418
You are my...
331
00:28:11,626 --> 00:28:17,084
My proof that heavenly love exists.
And always shall.
332
00:28:17,709 --> 00:28:22,959
So my heavenly love is honourless,
and your hellish treason is honourable?
333
00:28:23,084 --> 00:28:26,793
You know you can't always marry
the one you love.
334
00:28:31,876 --> 00:28:34,126
There are other ways out.
335
00:28:34,918 --> 00:28:37,001
More delicate.
- Sure.
336
00:28:37,459 --> 00:28:40,376
What we have is so precious.
337
00:28:41,626 --> 00:28:43,376
What if I'm pregnant?
338
00:28:45,209 --> 00:28:49,793
I have to tell everyone what's going on.
Who the father is.
339
00:28:51,418 --> 00:28:53,918
Who else knows you're pregnant?
340
00:28:55,168 --> 00:28:58,459
Who else knows...
- Don't touch me, you coward.
341
00:28:58,584 --> 00:29:02,709
Is this what you feel for me?
I can't tell anyone about us?
342
00:29:02,834 --> 00:29:06,459
They'd think bad things about you.
- Oh. About me?
343
00:29:06,626 --> 00:29:08,626
Not about you, about me.
344
00:29:10,543 --> 00:29:14,793
You can do anything and I can't?
But I'm not your slave.
345
00:29:14,959 --> 00:29:16,501
I'd deny everything.
346
00:29:16,626 --> 00:29:22,084
I know you bedded that captain last year...
- That bastard abused me.
347
00:29:22,251 --> 00:29:24,376
Your name is doing the rounds.
348
00:29:25,959 --> 00:29:28,209
Your name is doing the rounds.
349
00:29:33,459 --> 00:29:39,751
You're the only man for me. Please.
You're the only one for me, the only one.
350
00:29:46,334 --> 00:29:48,751
Let's start scattering coins.
351
00:30:21,626 --> 00:30:23,709
What's the matter, misi?
352
00:30:36,959 --> 00:30:40,168
Everyone's getting married...
353
00:30:43,501 --> 00:30:46,334
and I'm being left all alone.
354
00:31:22,709 --> 00:31:23,959
Misi.
355
00:31:34,001 --> 00:31:39,793
Why doesn't she go and stay with Elza?
Paramaribo has parties and young people.
356
00:31:39,918 --> 00:31:43,793
To sit sadly with the couple
and see how happy they are?
357
00:31:43,918 --> 00:31:48,501
There are no suitable candidates
hanging on banana trees.
358
00:31:49,918 --> 00:31:52,459
You don't need to tell me that.
359
00:31:53,418 --> 00:31:56,709
And no, she's not looking for a banana.
360
00:31:57,001 --> 00:32:00,959
She can have any man she wants.
- Yes, except...
361
00:32:01,084 --> 00:32:03,376
Do shut up, you.
362
00:32:05,376 --> 00:32:07,876
Are you talking Sranang to me?
363
00:32:07,959 --> 00:32:10,209
Are you talking Sranang to me?
364
00:32:16,959 --> 00:32:20,168
How long are we going, misi?
- A long time.
365
00:32:20,418 --> 00:32:23,959
To stay with misi Elza?
- Why are you so happy?
366
00:32:24,084 --> 00:32:27,293
I'm happy for you, misi.
- Are you in love?
367
00:32:29,084 --> 00:32:30,251
What?
368
00:32:30,376 --> 00:32:31,709
Who with?
369
00:32:32,293 --> 00:32:35,709
Is it masra Rutger's slave?
What's his name? Alex?
370
00:32:35,834 --> 00:32:37,709
No misi, not him.
371
00:32:38,251 --> 00:32:41,418
As long as you know I always come first.
372
00:32:42,251 --> 00:32:44,459
I didn't hear you?
- Yes, misi.
373
00:32:49,376 --> 00:32:50,709
Where is my bag?
374
00:32:55,334 --> 00:32:56,376
Sit down.
375
00:33:00,209 --> 00:33:03,251
This is the best scent in the world.
376
00:33:04,126 --> 00:33:05,584
Sniff.
377
00:33:07,001 --> 00:33:10,001
OK, so... If you go to him...
378
00:33:10,126 --> 00:33:13,501
Put a little bit on your wrist. Not too much.
379
00:33:13,626 --> 00:33:14,626
Dab it.
380
00:33:15,876 --> 00:33:19,126
And a little bit in your neck.
381
00:33:19,459 --> 00:33:23,001
And it drips down to your cleavage.
382
00:33:27,418 --> 00:33:29,168
You can keep the bottle.
383
00:33:30,584 --> 00:33:31,834
Thank you, misi.
384
00:33:32,251 --> 00:33:34,001
Paramaribo!
385
00:33:52,418 --> 00:33:54,459
Mini-mini, come on.
386
00:33:54,918 --> 00:33:56,584
Come and sit here.
387
00:34:08,709 --> 00:34:11,001
Look where's I'm sitting!
388
00:34:12,793 --> 00:34:14,001
Sarith!
389
00:34:16,668 --> 00:34:18,834
Oh Sarith, I missed you so.
390
00:34:19,001 --> 00:34:20,334
Me too.
391
00:34:20,459 --> 00:34:24,126
The plantation is so boring.
Nothing happens.
392
00:34:24,251 --> 00:34:27,459
You can stay as long as you like.
I'm so happy.
393
00:34:27,584 --> 00:34:30,376
Where's your husband?
- Having a siesta.
394
00:34:30,501 --> 00:34:35,668
Van Omhoog asked if he'll take over
his place in the Civil Court. Great news.
395
00:34:36,834 --> 00:34:39,043
Having a siesta when I arrive?
396
00:34:39,168 --> 00:34:41,459
Wake up! Fire! Fire!
397
00:34:43,251 --> 00:34:44,751
Wake up!
398
00:34:45,918 --> 00:34:51,126
Elza. Where's the fire?
- Hi. Your sister-in-law came to stay.
399
00:34:51,251 --> 00:34:53,293
No fire?
- No.
400
00:34:54,001 --> 00:34:56,793
What are you doing here?
- Nice shirt.