30100:25:57,793 --> 00:26:00,418You'll be really happy. Really.30200:2 ترجمة - 30100:25:57,793 --> 00:26:00,418You'll be really happy. Really.30200:2 العربية كيف أقول

30100:25:57,793 --> 00:26:00,418You

301
00:25:57,793 --> 00:26:00,418
You'll be really happy. Really.

302
00:26:01,709 --> 00:26:03,126
I think so too.

303
00:26:06,334 --> 00:26:09,376
You're mixing things up, Rutger.

304
00:26:09,543 --> 00:26:15,251
The Bible states clearly that God cursed
Cham and his line and enslaved them.

305
00:26:15,418 --> 00:26:19,793
A slave can understand Dutch.
That is...

306
00:26:21,001 --> 00:26:22,668
enough.
- Yes.

307
00:26:22,793 --> 00:26:25,501
Hear but not speak.
- There you are.

308
00:26:31,459 --> 00:26:34,376
May I have your attention? Just briefly.

309
00:26:34,543 --> 00:26:39,001
We have drunk a toast
to the beautiful bridal couple...

310
00:26:39,126 --> 00:26:41,876
Elza and Rutger many times.

311
00:26:42,001 --> 00:26:44,668
But we can add another one.

312
00:26:44,793 --> 00:26:49,626
Because I see many empty glasses
and many full carafes.

313
00:26:52,834 --> 00:26:57,626
Elza and Rutger, because
a good example should be followed...

314
00:26:58,168 --> 00:27:03,459
I want to raise my glass to
the next young couple getting married.

315
00:27:04,084 --> 00:27:07,959
We have fixed a date and on 12 March...

316
00:27:08,084 --> 00:27:10,918
my dear daughter Leah...

317
00:27:11,126 --> 00:27:15,001
will merry Nathan Diego Pos...

318
00:27:17,043 --> 00:27:18,418
Marie?

319
00:27:20,001 --> 00:27:21,876
Marry.
- Aha: get wed!

320
00:27:27,001 --> 00:27:30,543
So, to Nathan and Leah...

321
00:27:30,959 --> 00:27:33,668
and of course Rutger and Elza.

322
00:27:34,376 --> 00:27:35,376
Cheers.

323
00:27:40,918 --> 00:27:44,501
My father is in debt.
He might lose the plantation.

324
00:27:44,626 --> 00:27:50,334
I'm the first of three. Leah is an only child
and her father has the biggest plantation.

325
00:27:50,459 --> 00:27:52,209
So it's only the money.

326
00:27:53,959 --> 00:27:56,751
I love you. Really.

327
00:27:56,876 --> 00:28:00,876
But I want to be an honest man
and an honourable man.

328
00:28:01,001 --> 00:28:04,043
If you are an honourable man,
what am I?

329
00:28:05,251 --> 00:28:08,168
You are... my most beautiful memory.

330
00:28:08,668 --> 00:28:10,418
You are my...

331
00:28:11,626 --> 00:28:17,084
My proof that heavenly love exists.
And always shall.

332
00:28:17,709 --> 00:28:22,959
So my heavenly love is honourless,
and your hellish treason is honourable?

333
00:28:23,084 --> 00:28:26,793
You know you can't always marry
the one you love.

334
00:28:31,876 --> 00:28:34,126
There are other ways out.

335
00:28:34,918 --> 00:28:37,001
More delicate.
- Sure.

336
00:28:37,459 --> 00:28:40,376
What we have is so precious.

337
00:28:41,626 --> 00:28:43,376
What if I'm pregnant?

338
00:28:45,209 --> 00:28:49,793
I have to tell everyone what's going on.
Who the father is.

339
00:28:51,418 --> 00:28:53,918
Who else knows you're pregnant?

340
00:28:55,168 --> 00:28:58,459
Who else knows...
- Don't touch me, you coward.

341
00:28:58,584 --> 00:29:02,709
Is this what you feel for me?
I can't tell anyone about us?

342
00:29:02,834 --> 00:29:06,459
They'd think bad things about you.
- Oh. About me?

343
00:29:06,626 --> 00:29:08,626
Not about you, about me.

344
00:29:10,543 --> 00:29:14,793
You can do anything and I can't?
But I'm not your slave.

345
00:29:14,959 --> 00:29:16,501
I'd deny everything.

346
00:29:16,626 --> 00:29:22,084
I know you bedded that captain last year...
- That bastard abused me.

347
00:29:22,251 --> 00:29:24,376
Your name is doing the rounds.

348
00:29:25,959 --> 00:29:28,209
Your name is doing the rounds.

349
00:29:33,459 --> 00:29:39,751
You're the only man for me. Please.
You're the only one for me, the only one.

350
00:29:46,334 --> 00:29:48,751
Let's start scattering coins.

351
00:30:21,626 --> 00:30:23,709
What's the matter, misi?

352
00:30:36,959 --> 00:30:40,168
Everyone's getting married...

353
00:30:43,501 --> 00:30:46,334
and I'm being left all alone.

354
00:31:22,709 --> 00:31:23,959
Misi.

355
00:31:34,001 --> 00:31:39,793
Why doesn't she go and stay with Elza?
Paramaribo has parties and young people.

356
00:31:39,918 --> 00:31:43,793
To sit sadly with the couple
and see how happy they are?

357
00:31:43,918 --> 00:31:48,501
There are no suitable candidates
hanging on banana trees.

358
00:31:49,918 --> 00:31:52,459
You don't need to tell me that.

359
00:31:53,418 --> 00:31:56,709
And no, she's not looking for a banana.

360
00:31:57,001 --> 00:32:00,959
She can have any man she wants.
- Yes, except...

361
00:32:01,084 --> 00:32:03,376
Do shut up, you.

362
00:32:05,376 --> 00:32:07,876
Are you talking Sranang to me?

363
00:32:07,959 --> 00:32:10,209
Are you talking Sranang to me?

364
00:32:16,959 --> 00:32:20,168
How long are we going, misi?
- A long time.

365
00:32:20,418 --> 00:32:23,959
To stay with misi Elza?
- Why are you so happy?

366
00:32:24,084 --> 00:32:27,293
I'm happy for you, misi.
- Are you in love?

367
00:32:29,084 --> 00:32:30,251
What?

368
00:32:30,376 --> 00:32:31,709
Who with?

369
00:32:32,293 --> 00:32:35,709
Is it masra Rutger's slave?
What's his name? Alex?

370
00:32:35,834 --> 00:32:37,709
No misi, not him.

371
00:32:38,251 --> 00:32:41,418
As long as you know I always come first.

372
00:32:42,251 --> 00:32:44,459
I didn't hear you?
- Yes, misi.

373
00:32:49,376 --> 00:32:50,709
Where is my bag?

374
00:32:55,334 --> 00:32:56,376
Sit down.

375
00:33:00,209 --> 00:33:03,251
This is the best scent in the world.

376
00:33:04,126 --> 00:33:05,584
Sniff.

377
00:33:07,001 --> 00:33:10,001
OK, so... If you go to him...

378
00:33:10,126 --> 00:33:13,501
Put a little bit on your wrist. Not too much.

379
00:33:13,626 --> 00:33:14,626
Dab it.

380
00:33:15,876 --> 00:33:19,126
And a little bit in your neck.

381
00:33:19,459 --> 00:33:23,001
And it drips down to your cleavage.

382
00:33:27,418 --> 00:33:29,168
You can keep the bottle.

383
00:33:30,584 --> 00:33:31,834
Thank you, misi.

384
00:33:32,251 --> 00:33:34,001
Paramaribo!

385
00:33:52,418 --> 00:33:54,459
Mini-mini, come on.

386
00:33:54,918 --> 00:33:56,584
Come and sit here.

387
00:34:08,709 --> 00:34:11,001
Look where's I'm sitting!

388
00:34:12,793 --> 00:34:14,001
Sarith!

389
00:34:16,668 --> 00:34:18,834
Oh Sarith, I missed you so.

390
00:34:19,001 --> 00:34:20,334
Me too.

391
00:34:20,459 --> 00:34:24,126
The plantation is so boring.
Nothing happens.

392
00:34:24,251 --> 00:34:27,459
You can stay as long as you like.
I'm so happy.

393
00:34:27,584 --> 00:34:30,376
Where's your husband?
- Having a siesta.

394
00:34:30,501 --> 00:34:35,668
Van Omhoog asked if he'll take over
his place in the Civil Court. Great news.

395
00:34:36,834 --> 00:34:39,043
Having a siesta when I arrive?

396
00:34:39,168 --> 00:34:41,459
Wake up! Fire! Fire!

397
00:34:43,251 --> 00:34:44,751
Wake up!

398
00:34:45,918 --> 00:34:51,126
Elza. Where's the fire?
- Hi. Your sister-in-law came to stay.

399
00:34:51,251 --> 00:34:53,293
No fire?
- No.

400
00:34:54,001 --> 00:34:56,793
What are you doing here?
- Nice shirt.
5000/5000
من: الإنجليزية
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
30100:25:57, 793--> 00:26:00، 418عليك أن تكون سعيداً حقاً. حقاً.30200:26:01، 709--> 00:26:03، 126أعتقد ذلك أيضا.30300:26:06، 334--> 00:26:09، 376أنت كنت خلط الأمور، روتجير.30400:26:09، 543--> 00:26:15، 251الكتاب المقدس ينص بوضوح على أن لعن اللهشام وله خط وتستعبده.30500:26:15، 418--> 00:26:19, 793ويمكن فهم عبدا الهولندية.إنه...30600:26:21، 001--> 00:26:22، 668ما يكفي.-نعم.30700:26:22، 793--> 00:26:25، 501نسمع ولكن لا يتكلم.--كنت هناك.30800:26:31، 459--> 00:26:34، 376ربما أكون قد الاهتمام الخاص بك؟ فقط بإيجاز.30900:26:34، 543--> 00:26:39، 001ونحن قد شربت نخبللزوجين العرسان الجميلة...31000:26:39، 126--> 00:26:41، 876ايلزا وروتجير مرات عديدة.31100:26:42، 001--> 00:26:44، 668ولكن يمكننا أن نضيف واحد آخر.31200:26:44, 793--> 00:26:49، 626لأنني أرى الكثير من أكواب فارغةوالعديد من كرافيس كامل.31300:26:52، 834--> 00:26:57، 626ايلزا وروتجير، لأنوينبغي اتباع مثال جيد...31400:26:58، 168--> 00:27:03، 459ترغب في رفع الزجاج بلدي إلىالمقبلين الشباب يتزوجون.31500:27:04، 084--> 00:27:07، 959لدينا ثابتة تاريخ وفي 12 آذار/مارس...31600:27:08, 084--> 00:27:10، 918ابنتي العزيزة ليا...31700:27:11، 126--> 00:27:15، 001سوف مرح ناثان Diego Pos...31800:27:17، 043--> 00:27:18، 418ماري؟31900:27:20، 001--> 00:27:21، 876الزواج.-اها: الحصول على أربعاء!32000:27:27، 001--> 00:27:30، 543ذلك، إلى ناثان وليا...32100:27:30، 959--> 00:27:33، 668وطبعا روتجير وايلزا.32200:27:34، 376--> 00:27:35، 376هتاف.32300:27:40، 918--> 00:27:44، 501والدي في الديون.أنه قد يخسر المزارع.32400:27:44، 626--> 00:27:50, 334وأنا الأول من ثلاثة. ليا طفل الوحيدوكان والدها المزارع الأكبر.32500:27:50، 459--> 00:27:52، 209ذلك هو المال فقط.32600:27:53، 959--> 00:27:56، 751أحبك. حقاً.32700:27:56، 876--> 00:28:00، 876ولكن أريد أن يكون رجل صادقوهو رجل مشرفة.32800:28:01، 001--> 00:28:04، 043إذا كنت رجل مشرفة،ما أنا؟32900:28:05، 251--> 00:28:08، 168أنت.. ذاكرتي أجمل.33000:28:08، 668--> 00:28:10، 418أنت بي...33100:28:11، 626--> 00:28:17، 084بلدي دليل على وجود الحب السماوي.ويجوز دائماً.33200:28:17، 709--> 00:28:22، 959ذلك حبي السماوي هونورلس،والخيانة الجهنمية الخاصة بك المشرف؟33300:28:23، 084--> 00:28:26, 793أنت تعرف أنت لا تتزوج دائماًمن تحب.33400:28:31، 876--> 00:28:34، 126وهناك طرق أخرى بها.33500:28:34، 918--> 00:28:37، 001أكثر حساسية.-بالتأكيد.33600:28:37، 459--> 00:28:40، 376ما لدينا ثمين جداً.33700:28:41، 626--> 00:28:43، 376ماذا لو أنني حامل؟33800:28:45، 209--> 00:28:49, 793يجب أن نقول للجميع ما يجري.من الأب.33900:28:51، 418--> 00:28:53، 918من يدري آخر كنت حاملا؟34000:28:55، 168--> 00:28:58، 459آخر من يدري...-لا تلمس لي، كنت جبانا.34100:28:58، 584--> 00:29:02، 709هذا ما كنت أشعر بالنسبة لي؟أنا لا أستطيع أن أقول أي شخص عنا؟34200:29:02، 834--> 00:29:06، 459سوف يعتقدون أشياء سيئة عنك.-أوه. عني؟34300:29:06، 626--> 00:29:08، 626لا حول لك، عني.34400:29:10، 543--> 00:29:14، 793يمكنك أن تفعل أي شيء، وأنا لا أستطيع؟ولكن أنا لست الرقيق الخاص بك.34500:29:14، 959--> 00:29:16، 501أنا سوف تنكر كل شيء.34600:29:16، 626--> 00:29:22، 084أنا أعرف لك بأسره أن النقيب العام الماضي...-أن النذل الإساءة لي.34700:29:22، 251--> 00:29:24، 376اسمك هو القيام بجولات.34800:29:25، 959--> 00:29:28، 209اسمك هو القيام بجولات.34900:29:33، 459--> 00:29:39، 751كنت الرجل الوحيد بالنسبة لي. الرجاء.كنت واحدة فقط بالنسبة لي، واحد فقط.35000:29:46، 334--> 00:29:48، 751دعونا نبدأ نثر القطع النقدية.35100:30:21، 626--> 00:30:23، 709ما هي هذه المسألة، ميسي؟35200:30:36، 959--> 00:30:40، 168الجميع هو الزواج...35300:30:43، 501--> 00:30:46، 334وأنا حاليا تركت كل وحدة.35400:31:22، 709--> 00:31:23، 959ميسي.35500:31:34، 001--> 00:31:39، 793لماذا لا تذهب والبقاء مع ايلزا؟وقد باراماريبو الأطراف والشباب.35600:31:39، 918--> 00:31:43, 793للجلوس للأسف مع الزوجينونرى كيف سعيد؟35700:31:43، 918--> 00:31:48، 501لم يكن هناك لا مرشحين مناسبينمعلقة على أشجار الموز.35800:31:49، 918--> 00:31:52، 459لا تحتاج إلى أن يقول لي ذلك.35900:31:53، 418--> 00:31:56, 709ولا، وقالت أنها لا تبحث عن موز.36000:31:57، 001--> 00:32:00، 959وقالت أنها يمكن أن يكون أي رجل وقالت أنها تريد.-نعم، باستثناء...36100:32:01، 084--> 00:32:03، 376اسكت، أنت.36200:32:05، 376--> 00:32:07, 876أنت تتحدث سرانانج لي؟36300:32:07، 959--> 00:32:10، 209أنت تتحدث سرانانج لي؟36400:32:16، 959--> 00:32:20، 168كم من الوقت نحن ذاهبون، ميسي؟-منذ وقت طويل.36500:32:20، 418--> 00:32:23، 959للبقاء مع ميسي ايلزا؟--لماذا أنت سعيدة؟36600:32:24، 084--> 00:32:27، 293أنا سعيد لك، ميسي.-هل أنت في حالة حب؟36700:32:29، 084--> 00:32:30، 251ماذا؟36800:32:30، 376--> 00:32:31، 709منظمة الصحة العالمية مع؟36900:32:32، 293--> 00:32:35، 709هل هو الرقيق طرة روتجير؟ما هو اسمه؟ Alex؟37000:32:35، 834--> 00:32:37, 709لا يوجد ميسي، ليس له.37100:32:38، 251--> 00:32:41، 418طالما أنك تعرف أنا دائماً تأتي أولاً.37200:32:42، 251--> 00:32:44، 459لم تسمع؟-نعم، ميسي.37300:32:49، 376--> 00:32:50، 709أين هي بلدي حقيبة؟37400:32:55، 334--> 00:32:56، 376اجلس.37500:33:00، 209--> 00:33:03، 251هذا هو رائحة أفضل في العالم.37600:33:04، 126--> 00:33:05، 584شم.37700:33:07، 001--> 00:33:10، 001حسنا، حيث... إذا كان يمكنك الذهاب إليه...37800:33:10، 126--> 00:33:13، 501وضعت قليلاً على معصمك. ليس كثيرا.37900:33:13، 626--> 00:33:14، 626البث الإذاعي الرقمي.38000:33:15، 876--> 00:33:19، 126وقليلاً في العنق.38100:33:19، 459--> 00:33:23، 001وتقطر من إلى الانقسام الخاص بك.38200:33:27، 418--> 00:33:29، 168يمكنك الاحتفاظ الزجاجة.38300:33:30، 584--> 00:33:31، 834شكرا لكم، ميسي.38400:33:32، 251--> 00:33:34، 001باراماريبو!38500:33:52، 418--> 00:33:54، 459المصغرة ميني، هيا.38600:33:54، 918--> 00:33:56، 584تعال وأجلس هنا.38700:34:08, 709--> 00:34:11، 001ابحث أين أنا جالس!38800:34:12, 793--> 00:34:14، 001ساريث!38900:34:16، 668--> 00:34:18، 834أوه ساريث، فاتني لك ذلك.39000:34:19، 001--> 00:34:20، 334أنا أيضًا.39100:34:20، 459--> 00:34:24، 126المزرعة مملة جداً.لا يحدث شيئا.39200:34:24، 251--> 00:34:27، 459يمكنك البقاء طالما تريد.أنا سعيد جدًا.39300:34:27، 584--> 00:34:30، 376أين هو زوجك؟--وبعد قيلولة.39400:34:30، 501--> 00:34:35، 668أومهوج فإن سأل أن كان عليكمكانة في المحكمة المدنية. أخبار رائعة.39500:34:36، 834--> 00:34:39، 043وبعد قيلولة عند وصولي؟39600:34:39، 168--> 00:34:41، 459استيقظ! النار! النار!39700:34:43، 251--> 00:34:44، 751استيقظ!39800:34:45، 918--> 00:34:51، 126ايلزا. أين هي النار؟-مرحبا. وجاء بك أخت البقاء.39900:34:51، 251--> 00:34:53، 293لا النار؟-رقم40000:34:54، 001--> 00:34:56, 793ماذا تفعلين هنا؟-قميص لطيفة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
301
00: 25: 57793 -> 00: 26: 00418
عليك أن تكون سعيدا حقا. . حقا 302 00: 26: 01709 -> 00: 26: 03126 أعتقد ذلك أيضا. 303 00: 26: 06334 -> 00: 26: 09376 أنت خلط الامور ورتغر. 304 00: 26: 09543 -> 00: 26: 15251 وينص الكتاب المقدس بوضوح أن الله لعن الشام وصاحب الخط واستعبدوهم. 305 00: 26: 15418 -> 00: 26: 19793 . A الرقيق يمكن أن نفهم الهولندية وهذا هو ... 306 00 : 26: 21001 -> 00: 26: 22668 بما فيه الكفاية. - نعم. 307 00: 26: 22793 -> 00: 26: 25501 اسمع ولكن ليس الكلام. - كنت هناك. 308 00: 26: 31459 -> 00: 26: 34376 هل لي أن يكون الاهتمام الخاص؟ فقط لفترة وجيزة 309 00: 26: 34543 -> 00: 26: 39001 لقد شربت نخب للزوجين الزفاف جميلة ... 310 00: 26: 39126 -> 00: 26: 41876 إلزا ورتغر مرات عديدة. 311 00: 26: 42001 -> 00: 26: 44668 ولكن يمكننا أن نضيف واحد آخر. 312 00: 26: 44793 -> 00: 26: 49626 لأنني أرى العديد من كؤوس فارغة . والعديد من المصفق كامل 313 00:26 : 52834 -> 00: 26: 57626 إلزا ورتغر، لأن مثال جيد يجب أن يتبع ... 314 00: 26: 58168 -> 00: 27: 03459 أريد أن رفع الزجاج جهدي ل زوجين شابين المقبل الحصول على متزوج 315 00: 27: 04084 -> 00: 27: 07959 حددنا موعد ويوم 12 مارس ... 316 00: 27: 08084 -> 00: 27: 10،918 ابنتي العزيزة ليا ... 317 00: 27: 11126 -> 00: 27: 15001 سوف ميلاد سعيد ناثان دييغو نقاط البيع ... 318 00: 27: 17043 -> 00: 27: 18،418 ماري؟ 319 00: 27: 20،001 -> 00:27: 21876 الزواج. - آها: الحصول على الزواج! 320 00: 27: 27001 -> 00: 27: 30543 لذلك، لناثان وليا ... 321 00: 27: 30959 -> 00: 27: 33668 ، وبالطبع رتغر . وإلزا 322 00: 27: 34376 -> 00: 27: 35376 ابتهاج. 323 00: 27: 40918 -> 00: 27: 44501 . والدي في الدين . وقال انه قد يخسر مزرعة 324 00:27: 44626 -> 00: 27: 50334 أنا أول من الثلاثة. ليا هو الطفل الوحيد والدها لديه أكبر مزرعة. 325 00: 27: 50459 -> 00: 27: 52209 . لذلك فمن فقط المال 326 00: 27: 53959 -> 00: 27: 56751 أحبك . . حقا 327 00: 27: 56876 -> 00: 28: 00876 ولكن أريد أن أكون رجل صادق ورجل شريف. 328 00: 28: 01001 -> 00: 28: 04043 إذا كنت رجلا شريفا، ما أنا؟ 329 00: 28: 05251 -> 00: 28: 08168 أنت ... ذاكرتي أجمل. 330 00: 28: 08668 -> 00: 28: 10418 أنت لي ... 331 00 : 28: 11،626 -> 00: 28: 17084 بلدي دليل على أن الحب السماوي موجودا. ودائما يجب. 332 00: 28: 17709 -> 00: 28: 22959 لذا حبي السماوي هو honourless، والخيانة الجهنمية الخاص بك هو الشرفاء ؟ 333 00: 28: 23084 -> 00: 28: 26793 كنت أعلم أنك لا يمكن أن تتزوج دائما من تحب. 334 00: 28: 31876 -> 00: 28: 34126 . هناك طرق أخرى للخروج 335 00 : 28: 34918 -> 00: 28: 37001 أكثر حساسية. - بالتأكيد. 336 00: 28: 37459 -> 00: 28: 40376 ما لدينا هو ثمين جدا. 337 00: 28: 41626 -> 00: 28: 43376 ماذا لو أنا حامل؟ 338 00: 28: 45209 -> 00: 28: 49793 لدي أن أقول للجميع ما يجري. من هو الآب. 339 00: 28: 51418 -> 00:28 : 53918 يدري آخر كنت حاملا؟ 340 00: 28: 55168 -> 00: 28: 58459 يدري آخر ... - لا تلمسني يا جبان. 341 00: 28: 58584 -> 00 : 29: 02709 هل هذا ما تشعر به بالنسبة لي لا أستطيع أن أخبر أحدا عنا؟ 342 00: 29: 02834 -> 00: 29: 06459 وكانوا يعتقدون الأشياء السيئة عنك. - أوه. عني؟ 343 00: 29: 06626 -> 00: 29: 08626 ليس عنك، وعني. 344 00: 29: 10،543 -> 00: 29: 14793 ؟ يمكنك أن تفعل أي شيء وأنا لا أستطيع ولكن أنا لست عبدك. 345 00: 29: 14959 -> 00: 29: 16501 كنت تنكر كل شيء. 346 00: 29: 16626 -> 00: 29: 22084 وأنا أعلم أنك سريرا أن قائد العام الماضي .. . - أساء لي أن نذل. 347 00: 29: 22251 -> 00: 29: 24376 اسمك من خلال القيام بجولات. 348 00: 29: 25959 -> 00: 29: 28209 . اسمك والقيام بجولات 349 00: 29: 33459 -> 00: 29: 39751 أنت الرجل الوحيد بالنسبة لي. الرجاء أنت الوحيد بالنسبة لي، واحد فقط. 350 00: 29: 46334 -> 00: 29: 48751 دعونا نبدأ تناثر القطع النقدية. 351 00: 30: 21626 -> 00: 30: 23709 ما هو ؟ المسألة، misi 352 00: 30: 36959 -> 00: 30: 40168 الجميع المقدمين على الزواج ... 353 00: 30: 43501 -> 00: 30: 46334 وأنا أن تترك وحدها. 354 00: 31: 22709 -> 00: 31: 23959 Misi. 355 00: 31: 34001 -> 00: 31: 39793 ؟ لماذا لا تذهب ويبقى مع إلزا . باراماريبو ديه الأحزاب والشباب 356 00:31: 39918 -> 00: 31: 43793 للجلوس للأسف مع الزوجين ، ونرى كيف أنها سعيدة؟ 357 00: 31: 43918 -> 00: 31: 48501 لا توجد المرشحين المناسبين . معلقة على أشجار الموز 358 00:31 : 49918 -> 00: 31: 52459 أنت لا تحتاج أن تقول لي ذلك. 359 00: 31: 53418 -> 00: 31: 56709 . وهناك، وأنها لا تبحث عن الموز 360 00: 31: 57001 -> 00: 32: 00959 . وقالت إنها يمكن أن يكون أي الرجل الذي يريد - نعم، باستثناء ... 361 00: 32: 01084 -> 00: 32: 03376 هل اسكت، أنت. 362 00: 32: 05376 - -> 00: 32: 07876 أنت تتحدث Sranang لي؟ 363 00: 32: 07959 -> 00: 32: 10209 أنت تتحدث Sranang لي؟ 364 00: 32: 16959 -> 00: 32: 20168 كم طالما نحن ذاهبون، misi؟ - منذ وقت طويل. 365 00: 32: 20418 -> 00: 32: 23959 ؟ البقاء مع misi إلزا - لماذا أنت سعيد جدا؟ 366 00: 32: 24084 -> 00: 32: 27،293 وأنا سعيد بالنسبة لك، misi - هل أنت في الحب؟ 367 00: 32: 29084 -> 00: 32: 30251 ماذا؟ 368 00: 32: 30376 -> 00: 32: 31709 المتواجدون مع ؟ 369 00: 32: 32293 -> 00: 32: 35709 هل masra الرقيق رتغر ل؟ ما اسمه؟ ؟ اليكس 370 00: 32: 35834 -> 00: 32: 37709 لا misi، وليس له. 371 00: 32: 38251 -> 00: 32: 41418 . طالما كنت أعلم أنني دائما يأتي أولا 372 00:32 : 42251 -> 00: 32: 44459 لم أسمع لك؟ - نعم، misi. 373 00: 32: 49376 -> 00: 32: 50709 أين هو حقيبتي؟ 374 00: 32: 55334 -> 00: 32: 56376 الجلوس. 375 00: 33: 00209 -> 00: 33: 03251 هذا هو أفضل رائحة في العالم. 376 00: 33: 04126 -> 00: 33: 05584 . الشمة 377 00: 33: 07001 -> 00: 33: 10،001 OK، لذلك ... إذا ذهبت إليه ... 378 00: 33: 10126 -> 00: 33: 13501 ضعي قليلا على معصمك. . ليس كثيرا 379 00: 33: 13626 -> 00: 33: 14626 اللمسة ذلك. 380 00: 33: 15876 -> 00: 33: 19126 وقليلا في عنقك. 381 00: 33: 19459 - -> 00: 33: 23001 وكان يقطر إلى انشقاق الخاص بك. 382 00: 33: 27418 -> 00: 33: 29168 يمكنك الحفاظ على زجاجة. 383 00: 33: 30584 -> 00: 33: 31834 شكرا . لك، misi 384 00: 33: 32251 -> 00: 33: 34001 باراماريبو! 385 00: 33: 52418 -> 00: 33: 54459 ميني ميني، هيا. 386 00: 33: 54918 -> 00: 33: 56584 تعال واجلس هنا. 387 00: 34: 08709 -> 00: 34: 11001 نظرة فيها من أنا جالس! 388 00: 34: 12793 -> 00: 34: 14001 ! Sarith 389 00: 34: 16668 -> 00: 34: 18834 يا Sarith، فاتني لكم ذلك. 390 00: 34: 19001 -> 00: 34: 20334 أنا أيضا. 391 00: 34: 20459 -> 00: 34: 24126 مزرعة مملة جدا. لا شيء يحدث. 392 00: 34: 24251 -> 00: 34: 27459 يمكنك البقاء طالما أردت. أنا سعيدة جدا. 393 00: 34: 27584 -> 00:34 : 30376 أين زوجك؟ - وبعد القيلولة. 394 00: 34: 30501 -> 00: 34: 35668 طلب فان Omhoog اذا كان سوف تولي مكانه في المحكمة الكبرى المدنية. نبأ عظيم. 395 00: 34: 36834 -> 00: 34: 39043 ؟ وبعد القيلولة عند وصولي 396 00: 34: 39168 -> 00: 34: 41459 الايقاظ! النار! النار! 397 00: 34: 43251 -> 00: 34: 44751 الايقاظ! 398 00: 34: 45918 -> 00: 34: 51126 إلزا. أين النار؟ - مرحبا. وجاء أختك في القانون للبقاء. 399 00: 34: 51251 -> 00: 34: 53293 لا النار؟ - رقم 400 00: 34: 54001 -> 00: 34: 56793 ماذا تفعل هنا؟ - قميص رائع.



















































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com