24100:26:56,114 --> 00:26:58,907And after everyone left the kitchen,24 ترجمة - 24100:26:56,114 --> 00:26:58,907And after everyone left the kitchen,24 العربية كيف أقول

24100:26:56,114 --> 00:26:58,907And

241
00:26:56,114 --> 00:26:58,907
And after everyone left the kitchen,

242
00:26:59,075 --> 00:27:00,909
I went into that room,

243
00:27:01,077 --> 00:27:04,622
and I opened one of the backpacks.

244
00:27:04,789 --> 00:27:07,958
And... and I found some change

245
00:27:08,126 --> 00:27:12,129
quarters, dimes, pennies.

246
00:27:14,049 --> 00:27:17,051
I felt like I was gonna faint.

247
00:27:17,218 --> 00:27:20,971
I began to rub the coins together

248
00:27:21,139 --> 00:27:24,767
between my fingers
and then I began to dig my nails

249
00:27:24,934 --> 00:27:27,436
into the coin's... flesh,

250
00:27:27,604 --> 00:27:29,146
the surface.

251
00:27:29,314 --> 00:27:31,649
It was like

252
00:27:31,816 --> 00:27:33,984
a series of waves.

253
00:27:34,152 --> 00:27:35,444
That's how I knew.

254
00:27:35,612 --> 00:27:37,613
It must have been wonderful.

255
00:27:37,781 --> 00:27:41,075
- It was.
- Have these experiences continued?

256
00:27:41,242 --> 00:27:44,244
Well...

257
00:27:44,412 --> 00:27:46,163
I felt so guilty about it
the first time,

258
00:27:46,331 --> 00:27:48,916
I was determined
never to do it again.

259
00:27:49,084 --> 00:27:51,043
But I did do it again

260
00:27:51,211 --> 00:27:54,088
and after a while,
I stopped feeling guilty about it.

261
00:27:54,255 --> 00:27:57,800
But I... I still would like to know...

262
00:27:59,636 --> 00:28:02,221
why I get my pleasure this way.

263
00:28:02,389 --> 00:28:04,556
Because it is restricted.

264
00:28:04,724 --> 00:28:07,768
Can I ask you a question
about something you described?

265
00:28:07,936 --> 00:28:11,063
- Yes.
- Did you keep the coins?

266
00:28:15,777 --> 00:28:18,696
Well, I only needed
a few at a time.

267
00:28:20,740 --> 00:28:23,158
I never would have given
them back.

268
00:28:34,254 --> 00:28:35,838
You didn't buzz first.

269
00:28:36,005 --> 00:28:38,716
I'm sorry, I forgot.

270
00:28:38,883 --> 00:28:42,594
If you don't watch out,
you'll lose your key privileges.

271
00:28:43,930 --> 00:28:46,306
I hope you are not serious.

272
00:28:47,851 --> 00:28:49,852
I just like to know
you're coming up, that's all.

273
00:28:50,019 --> 00:28:51,937
Not too much to ask, is it?

274
00:28:52,105 --> 00:28:54,231
What are we arguing about here?

275
00:28:54,399 --> 00:28:56,650
My right to privacy.

276
00:28:56,818 --> 00:28:59,236
That's bullshit.

277
00:28:59,404 --> 00:29:03,907
Suzanne, you don't like the way
I do anything these days.

278
00:29:06,953 --> 00:29:10,247
Ugh, could you tell whoever it is
I'll call them back, please?

279
00:29:16,463 --> 00:29:18,130
Hello?

280
00:29:18,298 --> 00:29:21,508
She's not here right now.
Can I take message?

281
00:29:21,676 --> 00:29:24,052
Juno?

282
00:29:25,722 --> 00:29:27,681
And she has your number?

283
00:29:27,849 --> 00:29:30,476
I'll take it.

284
00:29:30,643 --> 00:29:34,354
This is the woman
you used to work for, isn't it?

285
00:29:37,817 --> 00:29:39,651
Hi, Juno.

286
00:29:54,042 --> 00:29:57,377
Let's try again.
I know you can get it.

287
00:30:07,639 --> 00:30:11,141
F...

288
00:30:11,309 --> 00:30:12,935
free.

289
00:30:17,273 --> 00:30:19,441
- Let's try it another way.
- I don't wanna do this.

290
00:30:19,609 --> 00:30:21,693
- Let's just see...
- I don't wanna do this!

291
00:30:21,861 --> 00:30:23,362
- Peter...
- No!

292
00:30:37,335 --> 00:30:39,002
Hi, you've reached Suzanne.

293
00:30:39,170 --> 00:30:41,588
Please leave a message.

294
00:30:43,091 --> 00:30:45,425
Suzanne, I was...
it's Peter.

295
00:30:45,593 --> 00:30:48,095
I was wondering if we could
get together later?

296
00:30:48,263 --> 00:30:49,847
Do you think that's a good idea?

297
00:30:50,014 --> 00:30:52,182
I think it's a good idea.
Would you call me back when you...

298
00:30:52,350 --> 00:30:54,101
when you get a chance?

299
00:31:02,318 --> 00:31:04,319
Yeah?

300
00:31:04,487 --> 00:31:05,779
Lisa, hi.

301
00:31:05,947 --> 00:31:08,031
I've got one of
the Board of Directors up front.

302
00:31:08,199 --> 00:31:09,491
Shit.

303
00:31:09,659 --> 00:31:11,910
I'm not even close to ready
with this thing.

304
00:31:12,078 --> 00:31:15,372
I told them I wasn't sure
if you'd left yet.

305
00:31:15,540 --> 00:31:17,916
- If you don't mind.
- No problem.

306
00:31:18,084 --> 00:31:19,710
Thanks.

307
00:31:49,073 --> 00:31:50,991
You may open your eyes now.

308
00:31:54,704 --> 00:31:56,288
You're fighting it today,
Peter.

309
00:31:56,456 --> 00:31:58,332
Yeah, I know.

310
00:31:58,499 --> 00:32:00,375
I know.

311
00:32:02,587 --> 00:32:04,838
Let the control go.
Come on, you're experienced.

312
00:32:05,006 --> 00:32:07,674
You know how to do this.

313
00:32:11,095 --> 00:32:12,596
Hey.

314
00:33:03,189 --> 00:33:05,607
You really have runner's legs.

315
00:33:05,775 --> 00:33:07,859
Not too much to grab on to.

316
00:33:21,791 --> 00:33:23,750
Let your body lead the way.

317
00:33:25,503 --> 00:33:27,754
I wanna be taken apart.

318
00:33:40,852 --> 00:33:42,602
Thank you.

319
00:33:46,816 --> 00:33:48,900
Are you ready to worship me?

320
00:33:49,068 --> 00:33:50,610
Yes.

321
00:33:52,822 --> 00:33:54,239
Yes?

322
00:33:55,616 --> 00:33:57,034
Yes.

323
00:34:03,666 --> 00:34:07,961
The year I turned 16 was the most
horrible year of my whole life.

324
00:34:10,381 --> 00:34:13,425
We had just arrived from Germany
to finally join my father,

325
00:34:13,593 --> 00:34:15,385
but...

326
00:34:15,553 --> 00:34:17,971
my parents' marriage
was always a disaster

327
00:34:18,139 --> 00:34:20,474
and he basically left right away.

328
00:34:21,768 --> 00:34:24,561
He came to visit me
and my brother sometimes.

329
00:34:25,813 --> 00:34:29,107
And then, some months later,
around Christmas,

330
00:34:29,275 --> 00:34:32,861
he just crashed into this truck
in the middle of nowhere.

331
00:34:33,029 --> 00:34:35,363
Boom.

332
00:34:35,531 --> 00:34:37,324
Life, I can tell you.

333
00:34:39,035 --> 00:34:40,494
Were you... were you close?

334
00:34:40,661 --> 00:34:42,370
- To him?
- Yeah.

335
00:34:42,538 --> 00:34:46,124
I was his favorite.
I wanted it to be that way.

336
00:34:46,292 --> 00:34:49,377
I think I even flirted with him.

337
00:34:51,214 --> 00:34:53,131
In fact, I know I did.

338
00:34:55,134 --> 00:34:57,177
- Did anything...
- No.

339
00:35:00,598 --> 00:35:03,058
Not with him,

340
00:35:03,226 --> 00:35:07,729
but my mother always hated
how close we were.

341
00:35:07,897 --> 00:35:09,231
She was jealous.

342
00:35:09,398 --> 00:35:12,442
She...
she always punished everyone

343
00:35:12,610 --> 00:35:14,736
for her own unhappiness
her whole life.

344
00:35:14,904 --> 00:35:18,031
Just like she punished me
and my brother when my dad died.

345
00:35:21,410 --> 00:35:23,370
She was so cold and removed.

346
00:35:23,538 --> 00:35:24,830
Sometimes when people
are in shock...

347
00:35:24,997 --> 00:35:26,623
Look, Peter,
I have a therapist.

348
00:35:26,791 --> 00:35:29,167
I talk to her once a week,
I don't need another one.

349
00:35:29,335 --> 00:35:32,045
Yeah, yeah, right.

350
00:35:34,799 --> 00:35:38,260
I'm sorry.
I didn't mean to be so harsh.

351
00:35:47,103 --> 00:35:48,895
- I should go.
- I'll get you a cab.

352
00:35:49,063 --> 00:35:52,566
- No, I like walking.
- I'll walk with you.

353
00:35:52,733 --> 00:35:54,818
No, I like walking alone.

354
00:37:02,803 --> 00:37:04,721
Stop.

355
00:37:06,390 --> 00:37:08,350
Please let me continue.

356
00:37:15,024 --> 00:37:18,485
Let me... smell you.

357
00:37:41,175 --> 00:37:43,009
Lie down.

358
00:37:46,555 --> 00:37:50,141
Lie down, Peter.
We only have a few minutes left.

359
00:38:55,333 --> 00:38:58,001
I remember being so bored that summer.

360
00:38:58,169 --> 00:39:00,837
Also terrified
of trying to make friends.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
24100:26:56، 114--> 00:26:58، 907وبعد أن غادر الجميع المطبخ،24200:26:59، 075--> 00:27:00، 909ذهبت إلى تلك الغرفة،24300:27:01، 077--> 00:27:04، 622وفتحت أحد الظهر.24400:27:04، 789--> 00:27:07، 958و.... ووجدت بعض التغيير24500:27:08، 126--> 00:27:12، 129أرباع، الدايمات، أجر ضئيل.24600:27:14، 049--> 00:27:17، 051شعرت بأنني ذاهب إلى الإغماء.24700:27:17، 218--> 00:27:20، 971وبدأت فرك القطع معا24800:27:21، 139--> 00:27:24، 767بين أصابعيوبعد ذلك بدأت بحفر أظافري24900:27:24، 934--> 00:27:27، 436في العملة... للجسد،25000:27:27، 604--> 00:27:29، 146على السطح.25100:27:29، 314--> 00:27:31، 649وكان مثل25200:27:31، 816--> 00:27:33، 984سلسلة من الأمواج.25300:27:34، 152--> 00:27:35، 444هذا كيف عرفت.25400:27:35، 612--> 00:27:37، 613يجب أن يكون قد رائعة.25500:27:37، 781--> 00:27:41، 075--كان.-وقد استمرت هذه التجارب؟25600:27:41، 242--> 00:27:44، 244حسنا...25700:27:44، 412--> 00:27:46، 163شعرت بالذنب لذلك حول هذا الموضوعالمرة الأولى،25800:27:46، 331--> 00:27:48، 916كنت مصممةابدأ أن تفعل ذلك مرة أخرى.25900:27:49، 084--> 00:27:51، 043ولكن نفعل ذلك مرة أخرى26000:27:51، 211--> 00:27:54، 088وبعد فترة من الوقت،توقفت عن الشعور بالذنب حيال ذلك.26100:27:54، 255--> 00:27:57، 800ولكن... لا يزال أود أن أعرف...26200:27:59، 636--> 00:28:02، 221لماذا احصل على سروري بهذه الطريقة.26300:28:02، 389--> 00:28:04, 556لأنها مقيدة.26400:28:04، 724--> 00:28:07، 768يمكن أن أسألكم سؤالاًووصف لك عن شيء؟26500:28:07، 936--> 00:28:11، 063-نعم.-هل تبقى القطع النقدية؟26600:28:15، 777--> 00:28:18، 696حسنا، أنا فقط بحاجةقليلة في وقت واحد.26700:28:20، 740--> 00:28:23، 158أنا ابدأ من شأنه أن يعطيمرة أخرى.26800:28:34، 254--> 00:28:35، 838أنت لم الطنين أولاً.26900:28:36، 005--> 00:28:38, 716أنا آسف، نسيت.27000:28:38, 883--> 00:28:42، 594إذا كنت لا احترس،فسوف تفقد الامتيازات الرئيسية الخاصة بك.27100:28:43، 930--> 00:28:46، 306ويحدوني الأمل أن لم تكن خطيرة.27200:28:47، 851--> 00:28:49، 852أود فقط أن تعرفأنت قادم، هذا كل شيء.27300:28:50، 019--> 00:28:51، 937لم يفت كثيرا أن نسأل، هل هو؟27400:28:52، 105--> 00:28:54، 231ما هي أننا يتجادلون حول هنا؟27500:28:54، 399--> 00:28:56، 650لي الحق في الخصوصية.27600:28:56، 818--> 00:28:59، 236هذا هراء.27700:28:59، 404--> 00:29:03، 907سوزان، لم تعجبك الطريقةتفعل أي شيء في هذه الأيام.27800:29:06، 953--> 00:29:10، 247لاف، يمكن أن أقول لكم أيا كانسأتصل لهم مرة أخرى، من فضلك؟27900:29:16، 463--> 00:29:18، 130مرحبا؟28000:29:18، 298--> 00:29:21، 508وقالت أنها ليست هنا الآن.هل يمكنني أخذ الرسالة؟28100:29:21، 676--> 00:29:24، 052جونو؟28200:29:25، 722--> 00:29:27، 681ولها رقم هاتفك؟28300:29:27، 849--> 00:29:30، 476أنا اعتبر.28400:29:30، 643--> 00:29:34، 354هذا، وهي امرأةالذي استخدمته للعمل، أليس كذلك؟28500:29:37، 817--> 00:29:39، 651مرحبا، جونو.28600:29:54، 042--> 00:29:57، 377دعونا نحاول مرة أخرى.وأنا أعلم يمكنك الحصول عليه.28700:30:07، 639--> 00:30:11، 141ف....28800:30:11، 309--> 00:30:12، 935مجاناً.28900:30:17، 273--> 00:30:19، 441-دعونا نحاول هناك طريقة أخرى.--أنا لا أريد القيام بذلك.29000:30:19، 609--> 00:30:21، 693--دعونا نرى فقط...--أنا لا أريد القيام بذلك!29100:30:21، 861--> 00:30:23، 362-بيتر...-لا!29200:30:37، 335--> 00:30:39، 002مرحبا، كنت قد وصلت إلى سوزان.29300:30:39، 170--> 00:30:41، 588الرجاء ترك رسالة.29400:30:43، 091--> 00:30:45، 425سوزان، كنت...وهو بيتر.29500:30:45، 593--> 00:30:48، 095أنا أتساءل عما إذا كان يمكنمعا في وقت لاحق؟29600:30:48، 263--> 00:30:49، 847هل تعتقد أن هذا فكرة جيدة؟29700:30:50، 014--> 00:30:52، 182وأعتقد أنها فكرة جيدة.أن كنت تدعوني إلى الوراء عندما كنت...29800:30:52، 350--> 00:30:54، 101عندما تحصل على فرصة؟29900:31:02، 318--> 00:31:04، 319نعم؟30000:31:04, 487--> 00:31:05, 779ليزا، مرحبا.30100:31:05، 947--> 00:31:08, 031لقد حصلت على واحدة منمجلس الإدارة مقدما.30200:31:08، 199--> 00:31:09، 491الخراء.30300:31:09، 659--> 00:31:11، 910أنا لست حتى على مقربة من استعدادمع هذا الشيء.30400:31:12، 078--> 00:31:15، 372قلت لهم أنني لم أكن متأكداًإذا كنت تركت حتى الآن.30500:31:15، 540--> 00:31:17، 916--إذا كنت لا تمانع.-لا توجد مشكلة.30600:31:18، 084--> 00:31:19، 710شكرا.30700:31:49، 073--> 00:31:50، 991وقد فتح عينيك الآن.30800:31:54، 704--> 00:31:56، 288كنت القتال ذلك اليوم،بيتر.30900:31:56، 456--> 00:31:58، 332نعم أعرف.31000:31:58، 499--> 00:32:00، 375أعرف.31100:32:02، 587--> 00:32:04، 838تتيح التحكم الذهاب.تأتي، كنت من ذوي الخبرة.31200:32:05، 006--> 00:32:07، 674يمكنك معرفة كيفية القيام بذلك.31300:32:11، 095--> 00:32:12، 596يا هذا.31400:33:03، 189--> 00:33:05، 607حقاً الساقين في عداء.31500:33:05, 775--> 00:33:07، 859ليس كثيرا للاستيلاء على الدخول إلى.31600:33:21، 791--> 00:33:23، 750واسمحوا جسمك تقود الطريق.31700:33:25، 503--> 00:33:27، 754أريد أن تؤخذ بعيداً.31800:33:40، 852--> 00:33:42، 602شكرا.31900:33:46، 816--> 00:33:48، 900هل أنت مستعد للعبادة لي؟32000:33:49، 068--> 00:33:50، 610نعم.32100:33:52، 822--> 00:33:54، 239نعم؟32200:33:55، 616--> 00:33:57، 034نعم.32300:34:03، 666--> 00:34:07، 961وكان عام التفت 16 الأكثرالسنة الرهيبة من حياتي كلها.32400:34:10، 381--> 00:34:13، 425ونحن قد وصل لتوه من ألمانياوأخيراً الانضمام إلى والدي،32500:34:13، 593--> 00:34:15، 385ولكن...32600:34:15، 553--> 00:34:17، 971زواج والديوكان دائماً كارثة32700:34:18، 139--> 00:34:20، 474وقد غادر أساسا الحق بعيداً.32800:34:21، 768--> 00:34:24، 561قال أنه جاء لزيارة ليوأخي في بعض الأحيان.32900:34:25، 813--> 00:34:29، 107وفي وقت لاحق، ثم بعض أشهرحول عيد الميلاد،33000:34:29، 275--> 00:34:32، 861أنه مجرد تحطمت هذه الشاحنةفي وسط اللا مكان.33100:34:33، 029--> 00:34:35، 363بوم.33200:34:35، 531--> 00:34:37، 324الحياة، يمكن أن أقول لكم.33300:34:39، 035--> 00:34:40، 494كنت... وقد كنت قريبة؟33400:34:40، 661--> 00:34:42، 370-أن له؟-نعم.33500:34:42، 538--> 00:34:46، 124كنت المفضلة لديه.كنت أريد لها أن تكون على هذا النحو.33600:34:46، 292--> 00:34:49، 377وأعتقد أنا حتى تعاملت معه.33700:34:51، 214--> 00:34:53، 131في الواقع، أنا أعلم أنني فعلت.33800:34:55، 134--> 00:34:57، 177--أي شيء...-رقم33900:35:00، 598--> 00:35:03، 058لا معه،34000:35:03، 226--> 00:35:07، 729ولكن والدتي دائماً مكروهكيفية إغلاق كنا.34100:35:07، 897--> 00:35:09، 231وقالت أنها غيور.34200:35:09، 398--> 00:35:12، 442وقالت أنها...وقالت أنها دائماً يعاقب كل شخص34300:35:12، 610--> 00:35:14، 736لبلدها التعاسةحياتها كلها.34400:35:14، 904--> 00:35:18, 031مثلما أنها معاقبة ليويا أخي عندما توفي والدي.34500:35:21، 410--> 00:35:23، 370وقالت أنها حتى الباردة وإزالتها.34600:35:23، 538--> 00:35:24، 830في بعض الأحيان عندما يكون الناسهي في حالة صدمة...34700:35:24، 997--> 00:35:26، 623نظرة، بيتر،لدى الطبيب معالج.34800:35:26، 791--> 00:35:29، 167أتحدث لها مرة كل أسبوع،لا أحتاج إلى واحد آخر.34900:35:29، 335--> 00:35:32، 045نعم، نعم، الحق.35000:35:34، 799--> 00:35:38، 260اسف.لم أكن أقصد أن تكون قاسية جداً.35100:35:47، 103--> 00:35:48، 895-يجب أن اذهب.--سوف تحصل على سيارة أجرة.35200:35:49، 063--> 00:35:52، 566-لا، أنا أحب المشي.--سوف يسير معك.35300:35:52، 733--> 00:35:54، 818لا، أنا أحب أن يمشي بمفرده.35400:37:02، 803--> 00:37:04، 721إيقاف.35500:37:06، 390--> 00:37:08، 350اسمحوا لي أن تستمر.35600:37:15، 024--> 00:37:18، 485اسمحوا لي.. رائحة لك.35700:37:41، 175--> 00:37:43، 009الاستلقاء.35800:37:46، 555--> 00:37:50، 141تقع أسفل، بيتر.ليس لدينا سوى بضع دقائق غادر.35900:38:55، 333--> 00:38:58، 001وأتذكر ذلك بالملل هذا الصيف.36000:38:58، 169--> 00:39:00, 837أيضا بالرعبفي محاولة لكسب الأصدقاء.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
241
00: 26: 56114 -> 00: 26: 58907
وبعد أن غادر الجميع المطبخ، 242 00: 26: 59075 -> 00: 27: 00909 ذهبت إلى تلك الغرفة، 243 00: 27: 01077 -> 00: 27: 04622 وفتحت واحدة من الظهر. 244 00: 27: 04789 -> 00: 27: 07958 و ... ولقد وجدت بعض التغيير 245 00: 27: 08126 -> 00: 27: 12129 أرباع، الدايمات، البنسات. 246 00: 27: 14049 -> 00: 27: 17051 شعرت وكأني كنت مترددا ستعمل. 247 00: 27: 17218 -> 00: 27: 20971 بدأت فرك القطع معا 248 00: 27: 21139 -> 00: 27: 24767 بين أصابعي، ثم بدأت في حفر أظافري 249 00: 27: 24934 -> 00: 27: 27436 في عملة ل... الجسد، 250 00:27 : 27،604 -> 00: 27: 29146 السطح. 251 00: 27: 29،314 -> 00: 27: 31649 كان مثل 252 00: 27: 31816 -> 00: 27: 33984. سلسلة من موجات 253 00: 27: 34152 -> 00: 27: 35444 كيف لي أن أعرف. 254 00: 27: 35612 -> 00: 27: 37613 يجب أن يكون قد ورائع. 255 00: 27: 37781 -> 00:27 : 41075 - كان. - واصلت هذه التجارب؟ 256 00: 27: 41242 -> 00: 27: 44244 حسنا ... 257 00: 27: 44412 -> 00: 27: 46163 شعرت بالذنب عن ذلك للمرة الأولى، 258 00: 27: 46331 -> 00: 27: 48916 تقرر I أبدا أن يفعل ذلك مرة أخرى. 259 00: 27: 49084 -> 00: 27: 51043 لكنني لم أفعل ذلك مرة أخرى 260 00: 27: 51211 -> 00: 27: 54088 وبعد فترة من الوقت، توقفت عن الشعور بالذنب حيال ذلك. 261 00: 27: 54255 -> 00: 27: 57800 لكنني ... ما زلت أود أن أعرف .. . 262 00: 27: 59636 -> 00: 28: 02221 لماذا أحصل على متعتي بهذه الطريقة. 263 00: 28: 02389 -> 00: 28: 04556 لأن يقتصر عليه. 264 00: 28: 04724 - > 00: 28: 07768 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا عن شيء وصفته أنت؟ 265 00: 28: 07936 -> 00: 28: 11063 - نعم. - هل الحفاظ على النقود؟ 266 00: 28: 15777 -> 00: 28: 18696 حسنا، أنا فقط بحاجة لقليل في وقت واحد. 267 00: 28: 20،740 -> 00: 28: 23158 أنا أبدا أن تعطى لهم مرة أخرى. 268 00: 28: 34254 -> 00:28 : 35838 أنت لم طنين أولا. 269 00: 28: 36005 -> 00: 28: 38716 أنا آسف، لقد نسيت. 270 00: 28: 38883 -> 00: 28: 42594 إذا كنت لا احترس، فسوف تفقد امتيازات الرئيسية الخاصة بك. 271 00: 28: 43930 -> 00: 28: 46306 أتمنى أن تكون غير جادة. 272 00: 28: 47851 -> 00: 28: 49852 أود فقط ل أعرف أنك القادمة، هذا كل شيء. 273 00: 28: 50019 -> 00: 28: 51937 ليس كثيرا أن نسأل، أليس كذلك؟ 274 00: 28: 52105 -> 00: 28: 54231 ماذا نحن الجدل حول هنا؟ 275 00: 28: 54399 -> 00: 28: 56650 حقي في الخصوصية. 276 00: 28: 56818 -> 00: 28: 59236 هذا هراء. 277 00: 28: 59404 -> 00 : 29: 03907 سوزان، كنت لا أحب الطريقة أفعل أي شيء في هذه الأيام. 278 00: 29: 06953 -> 00: 29: 10247 هتاف اشمئزاز، هل يمكن أن نقول من هو سأتصل بها مرة أخرى، من فضلك؟ 279 00: 29: 16463 -> 00: 29: 18130 مرحبا؟ 280 00: 29: 18298 -> 00: 29: 21508 انها ليست هنا الآن. هل يمكنني أخذ الرسالة؟ 281 00: 29: 21676 -> 00: 29: 24052 جونو؟ 282 00: 29: 25722 -> 00: 29: 27681 ولها رقم هاتفك؟ 283 00: 29: 27849 -> 00: 29: 30476. أنا أعتبر 284 00: 29: 30643 -> 00: 29: 34354 هذه هي المرأة التي استخدمتها للعمل من أجل، أليس كذلك؟ 285 00: 29: 37817 -> 00: 29: 39651. مرحبا، جونو 286 00: 29: 54042 -> 00: 29: 57377 دعونا نحاول مرة أخرى. وأنا أعلم أنك يمكن أن تحصل عليه. 287 00: 30: 07639 -> 00: 30: 11141 F ... 288 00: 30: 11309 -> 00:30: 12935. مجانا 289 00: 30: 17273 -> 00: 30: 19441 - دعونا نحاول ذلك بطريقة أخرى. - أنا لا أريد أن تفعل ذلك. 290 00: 30: 19609 -> 00: 30: 21693 - دعنا فقط نرى ... - أنا لا أريد أن تفعل هذا! 291 00: 30: 21861 -> 00: 30: 23362 - بيتر ... - لا! 292 00: 30: 37335 -> 00: 30: 39002 مرحبا ، كنت قد وصلت سوزان. 293 00: 30: 39170 -> 00: 30: 41588 الرجاء ترك رسالة. 294 00: 30: 43091 -> 00: 30: 45425 سوزان، وكنت ... انها بطرس. 295 00: 30: 45593 -> 00: 30: 48095 وكنت أتساءل لو استطعنا معا في وقت لاحق؟ 296 00: 30: 48263 -> 00: 30: 49847 هل تعتقد أن فكرة جيدة؟ 297 00:30 : 50014 -> 00: 30: 52182 اعتقد انها فكرة جيدة. هل الاتصال بي مرة أخرى عند ... 298 00: 30: 52350 -> 00: 30: 54101؟ عندما تحصل على فرصة 299 00: 31: 02318 -> 00: 31: 04319 نعم؟ 300 00: 31: 04487 -> 00: 31: 05779 ليزا، مرحبا. 301 00: 31: 05947 -> 00: 31: 08031 أنا عندي واحد من مجلس الإدارة في خط الهجوم. 302 00: 31: 08199 -> 00: 31: 09491 شيت. 303 00: 31: 09659 -> 00: 31: 11910 أنا لست حتى على مقربة من استعداد مع هذا الشيء. 304 00: 31: 12078 -> 00: 31: 15372 قلت لهم أنني لم أكن متأكدا إذا كنت تركت حتى الآن. 305 00: 31: 15540 -> 00: 31: 17916 - إذا كنت لا تمانع . - لا توجد مشكلة. 306 00: 31: 18084 -> 00: 31: 19710 شكرا 307 00: 31: 49073 -> 00: 31: 50991 تستطيع فتح عينيك الآن. 308 00: 31: 54704 - > 00: 31: 56288 أنت محاربته اليوم، بيتر. 309 00: 31: 56456 -> 00: 31: 58332 نعم، وأنا أعلم. 310 00: 31: 58499 -> 00: 32: 00375 أعلم . 311 00: 32: 02587 -> 00: 32: 04838 دع الذهاب السيطرة. هيا، كنت من ذوي الخبرة. 312 00: 32: 05006 -> 00: 32: 07674. أنت تعرف كيفية القيام بذلك 313 00: 32: 11095 -> 00: 32: 12596 يا. 314 00: 33: 03189 -> 00: 33: 05607 هل حقا الساقين عداء. 315 00: 33: 05775 -> 00: 33: 07859 غير كثيرا للاستيلاء على ل. 316 00: 33: 21791 -> 00: 33: 23،750 دع جسمك تقود الطريق. 317 00: 33: 25503 -> 00: 33: 27754. أن تؤخذ بعيدا أريد أن 318 00 : 33: 40852 -> 00: 33: 42602 شكرا لك. 319 00: 33: 46816 -> 00: 33: 48900 هل أنت مستعد ليعبدون؟ 320 00: 33: 49068 -> 00: 33: 50610 نعم. 321 00: 33: 52822 -> 00: 33: 54239 نعم؟ 322 00: 33: 55616 -> 00: 33: 57034 نعم. 323 00: 34: 03666 -> 00: 34: 07961 السنة والتفت 16 كان الأكثر السنة الرهيبة من حياتي كلها. 324 00: 34: 10،381 -> 00: 34: 13425 نحن قد وصل لتوه من ألمانيا للانضمام أخيرا والدي، 325 00: 34: 13593 -> 00: 34: 15385 ولكن ... 326 00: 34: 15553 -> 00: 34: 17971 زواجي الوالدين وكان دائما كارثة 327 00: 34: 18139 -> 00: 34: 20474 وغادر في الأساس على الفور. 328 00: 34: 21768 -> 00: 34: 24561 وقال انه جاء لزيارتي وأخي في بعض الأحيان. 329 00: 34: 25813 -> 00: 34: 29107 ومن ثم، بعد بضعة أشهر، حول عيد الميلاد، 330 00 : 34: 29275 -> 00: 34: 32861 اصطدم فقط في هذه الشاحنة في منتصف من أي مكان آخر. 331 00: 34: 33029 -> 00: 34: 35363 بوم. 332 00: 34: 35531 -> 00 : 34: 37324 الحياة، استطيع ان اقول لكم. 333 00: 34: 39035 -> 00: 34: 40494 هل كنت ... كانت تقوم بإغلاق؟ 334 00: 34: 40661 -> 00: 34: 42370 - ل له؟ - نعم. 335 00: 34: 42538 -> 00: 34: 46124 كنت المفضلة لديه. أردت أن يكون بهذه الطريقة. 336 00: 34: 46292 -> 00: 34: 49377 أعتقد أنني حتى تعاملت معه. 337 00: 34: 51214 -> 00: 34: 53131 في الواقع، وأنا أعلم أنني فعلت. 338 00: 34: 55134 -> 00: 34: 57177 - هل أي شيء ... - رقم 339 00: 35: 00598 -> 00: 35: 03058 ليس معه، 340 00: 35: 03226 -> 00: 35: 07729 ولكن والدتي يكره دائما مدى قرب كنا. 341 00: 35: 07897 -> 00: 35: 09231 وكانت الغيرة. 342 00: 35: 09398 -> 00: 35: 12،442 وقالت انها ... انها دائما يعاقب كل شخص 343 00: 35: 12610 -> 00: 35: 14736 لها التعاسة الخاصة بها الحياة كلها. 344 00: 35: 14904 -> 00: 35: 18031 تماما مثل أنها معاقبة لي وأخي عندما توفي والدي. 345 00: 35: 21410 -> 00: 35: 23370 وكانت باردة جدا وإزالتها . 346 00: 35: 23538 -> 00: 35: 24830 أحيانا عندما يكون الناس هم في حالة صدمة ... 347 00: 35: 24997 -> 00: 35: 26623 نظرة، بيتر، ولدي المعالج 348 00: 35: 26791 -> 00: 35: 29167 أتحدث إليها مرة واحدة في الأسبوع، وأنا لا تحتاج إلى واحد آخر. 349 00: 35: 29335 -> 00: 35: 32045. نعم، نعم، أليس كذلك 350 00: 35: 34799 -> 00: 35: 38،260 أنا آسف. لم أكن أقصد أن تكون قاسية جدا. 351 00: 35: 47103 -> 00: 35: 48895 - يجب أن أذهب. - سأحضر . لك سيارة أجرة 352 00: 35: 49063 -> 00: 35: 52566 - لا، أنا أحب المشي. - سوف امشي معك. 353 00: 35: 52733 -> 00: 35: 54818 لا، أنا مثل المشي وحده. 354 00: 37: 02803 -> 00: 37: 04721 إيقاف. 355 00: 37: 06390 -> 00: 37: 08350 اسمحوا لي أن تستمر. 356 00: 37: 15024 -> 00: 37: 18485 اسمحوا لي ... رائحة لك. 357 00: 37: 41175 -> 00: 37: 43009 الاستلقاء. 358 00: 37: 46555 -> 00: 37: 50141. الاستلقاء، بيتر لدينا فقط غادرت بضع دقائق. 359 00: 38: 55333 -> 00: 38: 58001 أتذكر الشعور بالملل حتى الصيف. 360 00: 38: 58169 -> 00: 39: 00837 بالرعب أيضا في محاولة لكسب الاصدقاء.












































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
816 - > 00:26:52985
عن اي طعام لاخراج المقبل
وأنا لاحظت الغرفة 240


00:26:53153 -- > 00:26:55946
حيث الموظفين
تركوا الامور.00:27:17218 -- > 00:27:20971
بدأت فرك القطع معا


00:27:21139 248 -- > 00:27:24767

و بين أصابعي ثم أنا بدأت بحفر أظافري


00:27:24934 249 -- > 00:27:27436
في عملة.اللحم,


00:27:27604 250 -- > 00:27:29146 السطح



00:27:29314 251 -- > 00:27:31649
كان مثل

252 00:27:31816
- > 00:27:33984
سلسلة من الموجات


00:27:34152 253 -- > 00:27:35444
241

و بعد 00:26:56114 -- > 00:26:58907 الجميع ترك المطبخ


00:26:59075 242 -- > 00:27:00909
ذهبت الى تلك الغرفة و


00:27:01077 243 -- > 00:27:04622
وفتحت واحدة من الظهر


00:27:04789 244 -- > 00:27:07958
...لكني وجدت بعض التغيير


00:27:08126 245 -- > 00:27:12129
أرباع، الدايمات، البنسات


00:27:14049 246 -- > 00:27:17051 لقد شعرت أننى على وشك الاغماء



247هكذا عرفت


00:27:35612 254 -- > 00:27:37613
لابد انه رائع


00:27:37781 255 -- > 00:27:41075
-
- استمرت هذه التجارب؟


00:27:41242 256 -- > 00:27:44244
حسنا


00:27:44412 257 -- > 00:27:46163

شعرت بالذنب حيال ذلك أول مره


00:27:46331 258 -- > 00:27:48916

كنت مصممة بألا يفعل ذلك مرة أخرى


00:27:49084 259 - > 00:27:51043
لكني فعلت ذلك مرة أخرى


00:27:51211 260 -- > 00:27:54088

و بعد فترة توقفت عن الشعور بالذنب حيال ذلك.


00:27:54255 261 -- > 00:27:57800
لكن...فإني أود أن أعرف


00:27:59636 262 -- > 00:28:02221
لماذا أحصل على المتعة هكذا

263
00:28:02389 -- > 00:28:04556
لأنه محظور


00:28:04724 264 -- > 00:28:07768

هل لي بسؤالعن شيء أنت وصفت؟


00:28:07936 265 -- > 00:28:11063

- - نعم. هل تبقي العملات؟


00:28:15777 266 -- > 00:28:18696

أنا بحاجة فقط بضعة في كل مرة


00:28:20740 267 -- > 00:28:23158

لم تعطى لهم مرة أخرى


00:28:34254 268 -- > 00:28:35838
لم باز اول

269
00:28:36005 -- > 00:28:38716
أنا آسفة، نسيت


00:28:38883 270 -- > 00:28:42594
اذا لم تنتبهي
فسوف تفقد امتيازات مفاتيحك


00:28:43930 271 -- > 00:28:46306
اتمنى ان تكون غير جدي


00:28:47851 272 -- > 00:28:49852

أود فقط أن أعرف أنت قادم، هذا كل شيء -


00:28:50019 273 -- > 00:28:51937
ليس بالمطلب الكبير، أليس كذلك؟


00:28:52105 274 -- > 00:28:54231
ما نتجادل هنا؟


00:28:54399 275 -- > 00:28:56650



00: 276 حقي في الخصوصية.28:56818 -- > 00:28:59236 هراء



00:28:59404 277 -- > 00:29:03907
سوزان، كنت لا تحب الطريقة
أنا لا شيء في هذه الأيام


00:29:06953 278 -- > 00:29:10247
آه, هل تستطيع ان تقول له مهما كان
سوف اتصل بهم مرة أخرى من فضلك؟


00:29:16463 279 -- > 00:29:18130
مرحبا؟


00:29:18298 280 -- > 00:29:21508

إنها ليست هنا الآن هل يمكنني أخذ رسالة؟


00:29:21676 281 -- > 00:29:24052
جونو؟


00:29:25722 282 -- > 00:29:27681
و لديها رقم هاتفك؟


00:29:27849 283 -- > 00:29:30476
وأنا أعتبر.


00:29:30643 284 -- > 00:29:34354

هذه المرأة كنت تعمل على، أليس كذلك؟


00:29:37817 285 -- > 00:29:39651


اهلا جونو 286
00:29:54042 -- > 00:29:57377

لنحاول مرة أخرى وأنا أعلم أنك يمكن أن تحصل عليه


00:30:07639 287 -- > 00:30:11141
ف


00:30:11309 288 -- > 00:30:12935
مجانا.

289
00:30:17273 -- > 00:30:19441
- لنجرب طريقة أخرى
- لا أريد فعل هذا

290
00:30:19609 -- > 00:30:21693
-
- حسناً، لنرى... لا أريد أن أفعل هذا!


00:30:21861 291 -- > 00:30:23362

"بيتر"... - لا!


00:30:37335 292 -- > 00:30:39002
مرحبا، لقد وصلت سوزان


00:30:39170 293 -- > 00:30:41588
يرجى ترك الرسالة


00:30:43091 294 -- > 00:30:45425
سوزان، كنت...
. إنه بيتر


00:30:45593 295 -- > 00:30:48095

أتساءل عما إذا كان يمكننا أن نلتقي لاحقاً؟


00:30:48263 296 -- > 00:30:49847
هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟


00:30:50014 297 -- > 00:30:52182
أعتقد أنها فكرة جيدة
اتصل بي الى الوراء عندما كنت...

298
00:30:52350 -- > 00:30:54101
عندما تسنح لك الفرصة؟


00:31:02318 299 -- > 00:31:04319
نعم؟


00:31:04487 300 -- > 00:31:05779
ليزامرحبا


00:31:05947 301 -- > 00:31:08031
انا عندي واحد من مجلس الادارة بالمقدمة



302 00:31:08199 -- > 00:31:09491 القرف



00:31:09659 303 -- > 00:31:11910
لست حتى على مقربة من استعداد
مع هذا الشيء.


00:31:12078 304 -- > 00:31:15372

قلت لهم لم أكن متأكدا اذا كنت تريد ترك بعد


00:31:15540 305 -- > 00:31:17916
-
- لا مشكلة إذا كنت لا تمانع..


00:31:18084 306 -- > 00:31:19710
شكراً


00:31:49073 307 -- > 00:31:50991
يمكنك فتح عينيك الآن


00:31:54704 308 -- > 00:31:56288
لك نقاتل اليوم بيتر



00:31:56456 309 -- > 00:31:58332



00:31:58499 310 - نعم، أعرف. > 00:32:00375
أعرف


00:32:02587 311 -- > 00:32:04838

أترك الرقابة هيا، أنت خبير.


00:32:05006 312 -- > 00:32:07674
تعرف كيفية فعل هذا


00:32:11 313،49068 -- > 00:33:50610
يس


00:33:52822 321 -- > 00:33:54239
نعم؟


00:33:55616 322 -- > 00:33:57034
يس


00:34:03666 323 -- > 00:34:07961
سنة أصبح عمري 16 كان أكثر
السنة الرهيبة طوال حياتي


00:34:10381 324 -- > 00:34:13425
ونحن قد وصلت للتو من المانيا
أخيرا أضم صوتي إلى ابي


00:34:13593 325 -- > 00:34:15385...



00:34:15553 326 -- > 00:34:17971
038 -- > 00:32:12596
.


00:33:03189 ٣١٤ -- > 00:33:05607
لديك حقا عداء على رجليه


00:33:05775 315 -- > 00:33:07859
ليس كثيرا أن تمسكى


00:33:21791 316 -- > 00:33:23750
اسمحوا جسمك تقود الطريق.


00:33:25503 317 -- > 00:33:27754
أريد أن تؤخذ بعيدا.


00:33:40852 318 -- > 00:33:42602

شكرا لك

00:33:46816 319 -- > 00:33:48900
هل أنت مستعد أن العبادة؟


00:33 320:بوم ٣٦٣



00:34:35531 332 -- > 00:34:37324
الحياة، استطيع ان اقول لك


00:34:39035 333 -- > 00:34:40494
هلهل كنت قريبا؟


00:34:40661 334 -- > 00:34:42370
- له؟نعم



00:34:42538 335 -- > 00:34:46124

كنت أسعدته أريد لها أن تكون على هذا النحو -


00:34:46292 336 -- > 00:34:49377
أعتقد أن تعاملت معه


00:34:51214 337 -- > 00:34:53131
في الواقع أعلم ذلك

و
زواج أبوي
كنت دائما كارثة


00:34:18139 327 -- > 00:34:20474
وهو اساسا الأيسر حالاً


00:34:21768 -- > 00:34:24561

جاء لزيارتي و أخي أحياناً


00:34:25813 329 - > 00:34:29107
ثم، بعد بضعة أشهر،



00:34:29275 330 -- > حول عيد الميلاد، 00:34:32861

لقد اصطدمت هذه الشاحنة في الشرق من العدم


00:34:33029 331 -- > 00:34:35،00:34:55134 -- > 00:34:57177
هل شئ
ـ

رقم 339
00:35:00598 -- > 00:35:03058


ليس معه 340
00:35:03226 -- > 00:35:07729
لكن والدتي دائما يكره كيف كنا قربين



00:35:07897 341 -- > 00:35:09231
كانت غيور


00:35:09398 342 -- > 00:35:12442

.. هي دائماً يعاقب الجميع


00:35:12610 343 -- > 00:35:14736
بلدها التعاسة طوال حياتها



00:35:14 344904 - > 00:35:18031

وكأنها تعاقب لي و أخي عندما توفي والدي


00:35:21410 345 -- > 00:35:23370
كانت باردة جدا و إزالتها.


00:35:23538 346 - > 00:35:24830

بعض الناس حين تكون في صدمة...

347
00:35:24997 -- > 00:35:26623 انظر يا بيتر

عندي معالج


00:35:26791 348 -- > 00:35:29167
تحدثت معها مرة في الاسبوع
لا اريد واحد اخر


00:35:29335 349 -- > 00:35:32045
نعم صحيح


00:35:34799 350 -- > 00:35:38260

أنا آسفة لم أكن أقصد أن يكون قاسية جداً


00:35:47103 351 -- > 00:35:48895

- يجب أن أذهب. - أنا سوف أحضر لك سيارة أجرة

352 00:35:49063
- > 00:35:52566

- لا, انا احب المشي. سوف امشي معك


00:35:52733 353 - > 00:35:54818
لا أحب المشي وحده


00:37:02803 354 -- > 00:37:04721



00:37:06390 355 وقف.. > 00:37:08350
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: