96101:16:40,329 --> 01:16:42,297Are you hearing me, Rick?96201:16:42,6 ترجمة - 96101:16:40,329 --> 01:16:42,297Are you hearing me, Rick?96201:16:42,6 العربية كيف أقول

96101:16:40,329 --> 01:16:42,297Are

961
01:16:40,329 --> 01:16:42,297
Are you hearing me, Rick?

962
01:16:42,664 --> 01:16:46,100
There was only one man that I loved,
and it wasn't you.

963
01:16:53,675 --> 01:16:57,702
Man, that Serra dude,
he's got me believing she didn't do it.

964
01:16:58,213 --> 01:17:00,113
The whole thing was straight-up fabricated.

965
01:17:00,215 --> 01:17:01,239
Then you're an idiot.

966
01:17:01,350 --> 01:17:04,547
'Cause there's no other way to explain how
she was in the house at the time Ted died.

967
01:17:04,653 --> 01:17:07,622
What do you mean? She explained
everything to the cops on the first day,

968
01:17:08,290 --> 01:17:10,622
how Ted bought himself
all those balloons of big H.

969
01:17:10,726 --> 01:17:12,694
-Ted, don't.
-He was going to town on them.

970
01:17:12,794 --> 01:17:15,354
No more. You've been at it all night.

971
01:17:17,099 --> 01:17:20,364
Oh, God. Come on, baby, now.
Come on, put that down.

972
01:17:22,371 --> 01:17:23,565
Come on.

973
01:17:26,008 --> 01:17:27,236
Come on.

974
01:17:27,943 --> 01:17:29,171
Come on.

975
01:17:30,178 --> 01:17:32,476
Come on, baby,
let me just get you to bed, okay?

976
01:17:33,281 --> 01:17:35,442
No, I'm thinking that
she helped him lie down.

977
01:17:36,385 --> 01:17:38,250
Teddy. Stop it.

978
01:17:44,359 --> 01:17:45,826
Come on, baby.

979
01:17:49,197 --> 01:17:50,596
-Come on.
-she called the maid,

980
01:17:50,699 --> 01:17:53,600
told her not to come in
and wake old Teddy up.

981
01:17:55,037 --> 01:17:57,335
she babysat him while he slept.

982
01:18:01,309 --> 01:18:04,506
And she went off to get herself some lunch,
no idea he was going to croak.

983
01:18:04,613 --> 01:18:06,911
Then how do you explain
all the Xanax in his system?

984
01:18:07,015 --> 01:18:11,315
Or the fact that Rick told the cops
when he was arrested for doing the silver

985
01:18:11,420 --> 01:18:14,446
that he was in the house
that day Ted died. No.

986
01:18:15,023 --> 01:18:17,787
Rick and Sandy were there.
They forced that Xanax down his throat.

987
01:18:17,893 --> 01:18:19,588
I don't think that's what happened.

988
01:18:19,695 --> 01:18:22,664
I think Ted probably
confronted her about Rick.

989
01:18:22,764 --> 01:18:26,723
You two-bit whore!

990
01:18:28,003 --> 01:18:30,301
You want to call me names? Fine.

991
01:18:30,605 --> 01:18:35,474
Put that down, and I'll get you to bed,
and you can call me all the names you want.

992
01:18:36,678 --> 01:18:38,441
I wouldn't touch you,

993
01:18:38,947 --> 01:18:42,041
not after Tabish has
put his hands all over you.

994
01:18:44,386 --> 01:18:48,584
Look at you. Look at you!
You can't even pretend it's not true!

995
01:18:49,691 --> 01:18:51,420
She called Rick, told him...

996
01:18:51,526 --> 01:18:52,925
Teddy knows.

997
01:18:54,262 --> 01:18:55,695
I don't know.

998
01:18:57,099 --> 01:19:01,399
I don't know, but he's so messed up,
I don't know what he's going to do.

999
01:19:01,503 --> 01:19:02,470
Okay, hurry.

1000
01:19:40,008 --> 01:19:42,238
How long has he been in there?

1001
01:19:43,745 --> 01:19:45,110
He's coming.

1002
01:20:04,466 --> 01:20:05,592
Teddy.

1003
01:20:06,301 --> 01:20:07,427
Teddy.

1004
01:20:08,069 --> 01:20:11,095
You're not worth
the blood stain on the carpet.

1005
01:20:11,973 --> 01:20:13,338
Hey. Hey.

1006
01:20:13,441 --> 01:20:15,102
-Hey, Teddy.
-Look.

1007
01:20:15,644 --> 01:20:17,839
Look who it is. The betrayer.

1008
01:20:18,547 --> 01:20:20,811
-Did you bring your truck?
-Teddy, put the gun down.

1009
01:20:20,916 --> 01:20:23,510
'Cause I'm throwing this bitch out.
You can keep her.

1010
01:20:23,618 --> 01:20:25,279
-Let's just talk about it.
-I don't want to talk about it!

1011
01:20:25,387 --> 01:20:27,787
-We're going to talk about this, man!
-Sit down!

1012
01:20:27,923 --> 01:20:30,687
You're making me nervous,
standing there like that.

1013
01:20:31,426 --> 01:20:32,552
-Sit down.
-All right.

1014
01:20:32,661 --> 01:20:34,026
You're freaking me out
standing there like that.

1015
01:20:34,129 --> 01:20:36,063
-All right.
-Go on.

1016
01:20:36,164 --> 01:20:38,564
Okay, all right. All right, Teddy.

1017
01:20:47,242 --> 01:20:48,834
Ain't this nice?

1018
01:20:49,578 --> 01:20:51,341
Happy little family.

1019
01:20:52,781 --> 01:20:53,907
Slut.

1020
01:20:59,688 --> 01:21:00,746
Liar.

1021
01:21:03,091 --> 01:21:04,524
Pills with your names on them.

1022
01:21:04,626 --> 01:21:06,093
I'm calling the paramedics.

1023
01:21:06,194 --> 01:21:07,252
Why?

1024
01:21:09,264 --> 01:21:11,858
So I can get arrested for possession?

1025
01:21:13,068 --> 01:21:15,161
That, I will shoot you for.

1026
01:21:16,004 --> 01:21:17,232
Sit down.

1027
01:21:35,657 --> 01:21:37,181
Freaking whore.

1028
01:21:40,662 --> 01:21:41,754
Slut.

1029
01:21:43,231 --> 01:21:44,562
And you...

1030
01:21:46,268 --> 01:21:48,133
-I thought you was my friend.
-I am your friend.

1031
01:21:48,236 --> 01:21:50,033
You're not my friend.

1032
01:22:03,551 --> 01:22:06,952
How can you seriously think that Sandy was
gonna make the call and Ted stopped her?

1033
01:22:07,055 --> 01:22:09,546
No, if anything, it was the other way around.

1034
01:22:09,658 --> 01:22:11,250
I took too much.

1035
01:22:12,594 --> 01:22:13,720
Sandy.

1036
01:22:15,363 --> 01:22:17,854
Took too much.

1037
01:22:20,001 --> 01:22:22,128
Please call an ambulance.

1038
01:22:23,405 --> 01:22:24,599
Call...

1039
01:22:26,641 --> 01:22:27,801
Call...

1040
01:22:28,877 --> 01:22:31,004
Ambulance, ambulance.

1041
01:22:32,747 --> 01:22:33,771
What?

1042
01:22:33,882 --> 01:22:35,349
What? It's possible.

1043
01:22:35,450 --> 01:22:38,248
No, I don't think that Sandy
wanted to watch him die.

1044
01:22:38,353 --> 01:22:39,820
I think Rick talked her into it.

1045
01:22:44,926 --> 01:22:45,984
What are you doing?

1046
01:22:46,094 --> 01:22:48,528
He took the whole bottle.
We have to get him to a hospital.

1047
01:22:48,630 --> 01:22:50,894
No, we don't.

1048
01:22:52,767 --> 01:22:54,291
Think about it.

1049
01:22:55,203 --> 01:22:57,262
This could be a good thing.

1050
01:22:58,373 --> 01:22:59,863
You heard him.

1051
01:23:00,742 --> 01:23:02,300
He said when he wakes up,
he's going to kick you out

1052
01:23:02,410 --> 01:23:04,776
and you're going to have nothing,

1053
01:23:04,879 --> 01:23:06,972
but if he doesn't wake up...

1054
01:23:11,486 --> 01:23:12,510
No.

1055
01:23:14,289 --> 01:23:15,347
Rick, I can't.

1056
01:23:15,457 --> 01:23:18,426
If he dies this time, this house is yours

1057
01:23:20,061 --> 01:23:21,585
and the silver.

1058
01:23:23,331 --> 01:23:25,162
No one knows about it.

1059
01:23:27,102 --> 01:23:28,797
That could be ours.

1060
01:23:45,720 --> 01:23:48,746
You better call the maid,
tell her not to come.

1061
01:23:53,294 --> 01:23:54,727
No, you can't pin this all on Tabish.

1062
01:23:54,829 --> 01:23:56,797
That's why she won't look at Rick anymore.

1063
01:23:56,898 --> 01:23:59,560
Because he talked her
into watching Ted die.

1064
01:23:59,667 --> 01:24:03,535
He promised her nothing bad would happen,
and she believed him.

1065
01:24:24,559 --> 01:24:28,256
How say you on the charge against
the defendant Sandra Murphy

1066
01:24:28,363 --> 01:24:31,628
of grand larceny for
the felony theft of the silver?

1067
01:24:32,434 --> 01:24:33,594
Guilty.

1068
01:24:33,935 --> 01:24:37,996
How say you in the charge against
the defendant Sandra Murphy

1069
01:24:38,106 --> 01:24:40,165
for murder in the first degree?

1070
01:24:40,275 --> 01:24:41,640
Not guilty.

1071
01:24:45,380 --> 01:24:49,339
How say you in the charge against
the defendant Richard Tabish

1072
01:24:49,451 --> 01:24:53,046
of grand larceny for
the felony theft of the silver?

1073
01:24:53,888 --> 01:24:55,082
Guilty.

1074
01:24:55,590 --> 01:25:00,050
And how say you in the charge against
the defendant Richard Tabish

1075
01:25:00,161 --> 01:25:02,152
for murder in the first degree?

1076
01:25:02,263 --> 01:25:03,696
Not guilty.

1077
01:25:03,798 --> 01:25:06,562
The defendants are free to go
pending sentencing.

1078
01:25:06,668 --> 01:25:10,399
Date to be determined by the court.
This court is adjourned.

1079
01:25:12,674 --> 01:25:14,266
No more comments.

1080
01:25:17,879 --> 01:25:20,006
But if I did have a comment,
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
96101:16:40، 329--> 01:16:42، 297يتم الاستماع لي، ريك؟96201:16:42، 664--> 01:16:46، 100وكان هناك رجل واحد فقط أن أحببت،ولم يكن لك.96301:16:53، 675--> 01:16:57، 702رجل، أن المتأنق سيرا،وقد حصل لي الاعتقاد بأنها لم تفعل ذلك.96401:16:58، 213--> 01:17، 113وكان كل شيء متابعة مباشرة ملفقة.96501:17، 215--> 01:17:01، 239ثم كنت أحمق.96601:17:01، 350--> 01:17:04، 547قضية هناك أية طريقة أخرى لشرح كيفوقالت أنها كانت في المنزل وقت توفي تيد.96701:17:04، 653--> 01:17:07، 622ماذا تعني؟ وأوضحتكل شيء لرجال الشرطة اليوم الأول،96801:17:08، 290--> 01:17:10، 622كيف اشترى تيد نفسهجميع تلك البالونات من ه كبيرة.96901:17:10، 726--> 01:17:12، 694--تيد، لا.-أنه ذاهبا إلى المدينة عليها.97001:17:12، 794--> 01:17:15، 354كفاية. لقد كنت في ذلك كل ليلة.97101:17:17، 099--> 01:17:20، 364أوه، الله. هيا، بيبي، الآن.هيا، وضعت أسفل.97201:17:22، 371--> 01:17:23، 565هيا.97301:17:26، 008--> 01:17:27، 236هيا.97401:17:27، 943--> 01:17:29، 171هيا.97501:17:30، 178--> 01:17:32، 476هيا، بيبي،اسمحوا لي فقط تحصل على السرير، حسنا؟97601:17:33، 281--> 01:17:35، 442لا، أنا أفكر أنوقالت أنها ساعده على الاستلقاء.97701:17:36، 385--> 01:17:38, 250تيدي. كف عن هذا.97801:17:44، 359--> 01:17:45، 826يأتي يوم، بيبي.97901:17:49، 197--> 01:17:50، 596-هيا.-ودعت إلى الخادمة،98001:17:50، 699--> 01:17:53، 600قال لها لا تأتيواستيقظ تيدي القديمة.98101:17:55، 037--> 01:17:57، 335وقالت أنها رعي له بينما كان ينام.98201:18:01، 309--> 01:18:04، 506وقالت أنها انفجرت للحصول على نفسها بعض الغداء،أي فكرة أنه ذاهب تشاءم.98301:18:04، 613--> 01:18:06، 911ثم كيف نفسرجميع زاناكس في نظام بلده؟98401:18:07, 015--> 01:18:11، 315أو حقيقة أن رجال الشرطة وقال ريكعندما ألقي القبض عليه للقيام الفضة98501:18:11، 420--> 01:18:14، 446أنه كان في المنزلتوفي تيد ذلك اليوم. رقم98601:18:15، 023--> 01:18:17، 787وكان هناك ريك وساندي.اضطر أن زاناكس أسفل رقبته.98701:18:17، 893--> 01:18:19، 588لا أعتقد أن هذا ما حدث.98801:18:19، 695--> 01:18:22، 664وأعتقد أن تيد ربماوتواجه لها حول ريك.98901:18:22، 764--> 01:18:26، 723عاهرة لك!99001:18:28، 003--> 01:18:30، 301تريد دعوة لي أسماء؟ غرامة.99101:18:30، 605--> 01:18:35، 474إخماد هذا، وسوف تحصل على سرير،ويمكنك استدعاء لي جميع الأسماء التي تريدها.99201:18:36، 678--> 01:18:38، 441لن أتطرق لك،99301:18:38، 947--> 01:18:42، 041وليس بعد تابيش وقدوضع يديه في جميع أنحاء لك.99401:18:44، 386--> 01:18:48، 584ينظرون إليك. ننظر لك!لا يمكن لك حتى يدعى أنه ليس صحيحاً!99501:18:49، 691--> 01:18:51، 420ودعت ريك، قال له...99601:18:51، 526--> 01:18:52، 925يعرف تيدي.99701:18:54، 262--> 01:18:55، 695لا أعرف.99801:18:57، 099--> 01:19:01، 399أنا لا أعرف، بل أنه قد أفسدت حتى يصل،أنا لا أعرف ما يجري القيام به.99901:19:01، 503--> 01:19:02، 470حسنا، على عجل.100001:19:40, 008--> 01:19:42، 238كم أنه قد تم في هناك؟100101:19:43، 745--> 01:19:45، 110أنه قادم.100201:20:04, 466--> 01:20:05، 592تيدي.100301:20:06، 301--> 01:20:07، 427تيدي.100401:20:08، 069--> 01:20:11، 095كنت لا يستحقوصمة الدم على السجادة.100501:20:11، 973--> 01:20:13، 338يا. يا.100601:20:13، 441--> 01:20:15، 102--يا، تيدي.-نظرة.100701:20:15، 644--> 01:20:17، 839ننظر من هو. الخائن.100801:20:18، 547--> 01:20:20، 811-هل وجهتم شاحنة الخاص بك؟--تيدي، إخماد البندقية.100901:20:20، 916--> 01:20:23، 510قضية أنا رمي هذه الكلبة.يمكنك الاحتفاظ بها.101001:20:23، 618--> 01:20:25، 279-دعونا نتحدث فقط عن ذلك.-لا أريد أن أتحدث عن ذلك!101101:20:25، 387--> 01:20:27، 787-نحن ذاهبون إلى الحديث عن هذا، رجل!-الجلوس!101201:20:27، 923--> 01:20:30، 687أنت تقدم لي الجهاز العصبي،الدائمة هناك من هذا القبيل.101301:20:31، 426--> 01:20:32، 552-الجلوس.-كل الحق.101401:20:32، 661--> 01:20:34، 026كنت freaking ليالدائمة هناك من هذا القبيل.101501:20:34، 129--> 01:20:36، 063-كل الحق.--تذهب.101601:20:36، 164--> 01:20:38، 564حسنا، كل الحق. كل الحق، تيدي.101701:20:47، 242--> 01:20:48، 834أليس هذا جميل؟101801:20:49، 578--> 01:20:51، 341أسرة صغيرة سعيدة.101901:20:52، 781--> 01:20:53، 907وقحة.102001:20:59، 688--> 01:21، 746كذاب.102101:21:03، 091--> 01:21:04، 524حبوب منع الحمل مع أسماء الخاصة بك عليها.102201:21:04، 626--> 01:21:06، 093أنني أدعو المساعدين الطبيين.102301:21:06، 194--> 01:21:07، 252لماذا؟102401:21:09، 264--> 01:21:11، 858حيث يمكن الحصول على القبض عليه لحيازته؟102501:21:13، 068--> 01:21:15، 161أن، سوف التقط لك.102601:21:16، 004--> 01:21:17، 232اجلس.102701:21:35، 657--> 01:21:37، 181ينقط عاهرة.102801:21:40، 662--> 01:21:41، 754وقحة.102901:21:43، 231--> 01:21:44، 562ولك...103001:21:46، 268--> 01:21:48، 133-أظن أنك كان صديقي.-أنا صديقك.103101:21:48، 236--> 01:21:50، 033كنت لا يا صديقي.103201:22:03، 551--> 01:22:06، 952كيف يمكن محمل الجد تظن أن ساندي كانالذهاب إجراء المكالمة وتيد توقف لها؟103301:22:07، 055--> 01:22:09، 546لا، إذا كان أي شيء، كان على العكس.103401:22:09، 658--> 01:22:11، 250أخذت أكثر من اللازم.103501:22:12، 594--> 01:22:13، 720ساندي.103601:22:15، 363--> 01:22:17، 854استغرق أكثر من اللازم.103701:22:20، 001--> 01:22:22، 128الرجاء الاتصال باسعاف.103801:22:23، 405--> 01:22:24، 599المكالمة...103901:22:26، 641--> 01:22:27، 801المكالمة...104001:22:28، 877--> 01:22:31، 004سيارة إسعاف، سيارة إسعاف.104101:22:32، 747--> 01:22:33، 771ماذا؟104201:22:33، 882--> 01:22:35، 349ماذا؟ فمن الممكن.104301:22:35، 450--> 01:22:38، 248لا، أنا لا أعتقد أن ساندييريد أن يشاهد له يموت.104401:22:38، 353--> 01:22:39، 820أعتقد أن تحدث ريك لها في ذلك.104501:22:44، 926--> 01:22:45، 984ماذا تفعل؟104601:22:46، 094--> 01:22:48، 528أخذ زجاجة كاملة.لدينا للحصول عليه إلى مستشفى.104701:22:48، 630--> 01:22:50، 894لا، نحن لا.104801:22:52، 767--> 01:22:54، 291التفكير في الأمر.104901:22:55، 203--> 01:22:57، 262وهذا يمكن أن يكون أمرا جيدا.105001:22:58، 373--> 01:22:59، 863سمعت له.105101:23، 742--> 01:23:02، 300وقال عندما يستيقظ،قال أنه ذاهب إلى ركلة لك105201:23:02، 410--> 01:23:04، 776وأنت تسير أن يكون أي شيء،105301:23:04، 879--> 01:23:06، 972ولكن إذا كان لا يستيقظ...105401:23:11، 486--> 01:23:12، 510رقم105501:23:14، 289--> 01:23:15، 347ريك، لا أستطيع.105601:23:15، 457--> 01:23:18، 426إذا مات هذا الوقت، هذا البيت هو لك105701:23:20، 061--> 01:23:21، 585والفضة.105801:23:23، 331--> 01:23:25، 162لا أحد يعرف عن ذلك.105901:23:27، 102--> 01:23:28، 797يمكن أن يكون لنا.106001:23:45، 720--> 01:23:48، 746يمكنك استدعاء أفضل الخادمة،أقول لها لا تأتي.106101:23:53، 294--> 01:23:54، 727لا، لا يمكنك تثبيت كل هذا في تابيش.106201:23:54، 829--> 01:23:56، 797وهذا هو السبب أنها لن ننظر ريك بعد الآن.106301:23:56، 898--> 01:23:59، 560لأن تحدث لهاإلى مشاهدة تيد يموت.106401:23:59، 667--> 01:24:03، 535وعد لها شيئا سيئاً سيحدث،وأعربت عن اعتقادها له.106501:24:24، 559--> 01:24:28، 256كيف أقول لك على التهمة الموجهةالمدعي عليه ميرفي ساندرا106601:24:28، 363--> 01:24:31، 628للسرقة الكبرى من أجلالسرقة جناية من الفضة؟106701:24:32، 434--> 01:24:33، 594مذنب.106801:24:33، 935--> 01:24:37، 996كيف أقول لك في التهمة الموجهةالمدعي عليه ميرفي ساندرا106901:24:38، 106--> 01:24:40، 165للقتل في الدرجة الأولى؟107001:24:40، 275--> 01:24:41، 640غير مذنب.107101:24:45، 380--> 01:24:49، 339كيف أقول لك في التهمة الموجهةالمدعي عليه تابيش ريتشارد107201:24:49، 451--> 01:24:53، 046للسرقة الكبرى من أجلالسرقة جناية من الفضة؟107301:24:53، 888--> 01:24:55, 082مذنب.107401:24:55، 590--> 01:25، 050وكيف أقول لك في التهمة الموجهةالمدعي عليه تابيش ريتشارد107501:25، 161--> 01:25:02، 152للقتل في الدرجة الأولى؟107601:25:02، 263--> 01:25:03, 696غير مذنب.107701:25:03، 798--> 01:25:06, 562المدعي عليهم أحرار في الذهابانتظار النطق بالحكم.107801:25:06، 668--> 01:25:10، 399تاريخ تحدده المحكمة.رفعت هذه المحكمة.107901:25:12، 674--> 01:25:14، 266لا مزيد من التعليقات.108001:25:17، 879--> 01:25:20، 006ولكن إذا لدى تعليق،
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
961
01: 16: 40329 -> 01: 16: 42297
هل لكم السمع لي، ريك؟ 962 01: 16: 42664 -> 01: 16: 46100 وكان هناك رجل واحد فقط أنني أحب، وأنه لم يكن لك . 963 01: 16: 53675 -> 01: 16: 57702 رجل، أن سيرا المتأنق، انه حصل لي الاعتقاد أنها لم تفعل ذلك. 964 01: 16: 58213 -> 01: 17: 00113 وكان كل شيء ملفقة متابعة مباشرة. 965 01: 17: 00215 -> 01: 17: 01239 ثم كنت احمق. 966 01: 17: 01350 -> 01: 17: 04547 'السبب ليس هناك طريقة أخرى لشرح كيفية وقالت انها كان في المنزل في ذلك الوقت توفي تيد. 967 01: 17: 04653 -> 01: 17: 07622 ماذا تقصد؟ وأوضحت كل شيء لرجال الشرطة في اليوم الأول، 968 01: 17: 08290 -> 01: 17: 10622 كيف اشترى تيد نفسه كل تلك البالونات من H. كبير 969 01: 17: 10،726 -> 01: 17: 12694 . -Ted، لا -He ذاهبا إلى المدينة عليهم. 970 01: 17: 12794 -> 01: 17: 15354 لا أكثر. لقد كنت في ذلك كل ليلة. 971 01: 17: 17099 -> 01: 17: 20364 يا الله. هيا، وطفل رضيع، والآن. هيا، وضع هذا إلى أسفل. 972 01: 17: 22371 -> 01: 17: 23565 هيا. 973 01: 17: 26008 -> 01: 17: 27236 هيا. 974 01 : 17: 27943 -> 01: 17: 29171 هيا. 975 01: 17: 30178 -> 01: 17: 32476 هيا، وطفل رضيع، ؟ اسمحوا لي فقط تحصل على السرير، حسنا 976 01: 17: 33281 -> 01: 17: 35442 لا، أنا أفكر أن كانت تساعده الاستلقاء. 977 01: 17: 36385 -> 01: 17: 38250 تيدي. وقفه. 978 01: 17: 44359 -> 01: 17: 45826 هيا، وطفل رضيع. 979 01: 17: 49197 -> 01: 17: 50596 . تعال على -she دعا الخادمة، 980 01:17 : 50699 -> 01: 17: 53600 قال لها لا تأتي في والاستيقاظ تيدي القديم حتى. 981 01: 17: 55037 -> 01: 17: 57335 انها بابيسات له بينما كان نائما. 982 01: 18: 01309 - -> 01: 18: 04506 وذهبت خارج للحصول على بعض الغداء نفسها، أي فكرة انه ذاهب الى تشاءم. 983 01: 18: 04613 -> 01: 18: 06911 ثم كيف تفسرون كل زاناكس في نظامه ؟ 984 01: 18: 07015 -> 01: 18: 11315 أو حقيقة أن ريك قال رجال الشرطة عندما ألقي القبض عليه للقيام الفضة 985 01: 18: 11،420 -> 01: 18: 14،446 أنه كان في المنزل ذلك اليوم تيد مات. رقم 986 01: 18: 15023 -> 01: 18: 17،787 كان ريك وساندي هناك. أجبروا أن زاناكس أسفل رقبته. 987 01: 18: 17893 -> 01: 18: 19588 أنا لا أعتقد أن هذا ما حدث. 988 01: 18: 19695 -> 01: 18: 22664 اعتقد تيد ربما يواجه لها عن ريك. 989 01: 18: 22764 -> 01: 18: 26723 لكم اثنين بت عاهرة! 990 01:18 : 28003 -> 01: 18: 30301 ترغب في دعوة لي أسماء؟ . غرامة 991 01: 18: 30605 -> 01: 18: 35474 وضع هذا إلى أسفل، وسوف تحصل على السرير، ويمكنك الاتصال بي عن الأسماء التي تريدها. 992 01: 18: 36678 -> 01 : 18: 38441 أنا لن أتطرق لك، 993 01: 18: 38947 -> 01: 18: 42041 ليس بعد Tabish وضع يديه في جميع أنحاء لك. 994 01: 18: 44386 -> 01: 18: 48584 ينظر إليك. ينظر إليك! لا يمكنك حتى التظاهر هذا ليس صحيحا! 995 01: 18: 49691 -> 01: 18: 51420 ودعت ريك، وقال له ... 996 01: 18: 51526 -> 01:18: 52925 . تيدي يعلم 997 01: 18: 54262 -> 01: 18: 55695 أنا لا أعرف. 998 01: 18: 57099 -> 01: 19: 01399 أنا لا أعرف، لكنه افسدت حتى يصل، أنا لا أعرف ما كان ذاهب الى القيام به. 999 01: 19: 01503 -> 01: 19: 02470 حسنا، عجلة من امرنا. 1000 01: 19: 40008 -> 01: 19: 42238 كم أنه لم يكن هناك ؟ 1001 01: 19: 43745 -> 01: 19: 45110 انه المقبلة. 1002 01: 20: 04466 -> 01: 20: 05592 تيدي. 1003 01: 20: 06301 -> 01: 20: 07427 تيدي. 1004 01: 20: 08069 -> 01: 20: 11095 أنت لا تستحق وصمة عار الدم على السجادة. 1005 01: 20: 11973 -> 01: 20: 13338 يا. مهلا. 1006 01: 20: 13441 -> 01: 20: 15102 -Hey، تيدي. -Look. 1007 01: 20: 15644 -> 01: 20: 17839 نظرة من هو. الخائن. 1008 01: 20: 18547 -> 01: 20: 20811 -Did وجهتم شاحنة الخاص بك؟ -Teddy، ووضع المسدس. 1009 01: 20: 20916 -> 01: 20: 23510 'السبب أنا م رمي هذه الكلبة بها. يمكنك الاحتفاظ بها. 1010 01: 20: 23618 -> 01: 20: 25279 الحديث -Let العادل عن ذلك. -I لا يريدون التحدث عن ذلك! 1011 01: 20: 25387 - -> 01: 20: 27787 ! -We're بصدد الحديث عن هذا، رجل -Sit أسفل! 1012 01: 20: 27923 -> 01: 20: 30687 كنت تريد أن تجعل لي العصبي، . اقفا هناك من هذا القبيل 1013 01: 20: 31426 -> 01: 20: 32552 -Sit أسفل. * ضمان مشاركة جميع الحق. 1014 01: 20: 32661 -> 01: 20: 34026 أنت ينقط لي بالخروج . اقفا هناك من هذا القبيل 1015 01:20 : 34129 -> 01: 20: 36063 الحق، جميع. -Go جرا. 1016 01: 20: 36164 -> 01: 20: 38564 حسنا، كل الحق. . كل الحق، تيدي 1017 01: 20: 47242 -> 01: 20: 48834 أليس هذا لطيفة؟ 1018 01: 20: 49578 -> 01: 20: 51،341 . عائلة صغيرة سعيدة 1019 01: 20: 52781 - -> 01: 20: 53907 الفاسقة. 1020 01: 20: 59688 -> 01: 21: 00746 كذاب. 1021 01: 21: 03091 -> 01: 21: 04524 . حبوب منع الحمل مع أسمائكم عليها 1022 01:21 : 04626 -> 01: 21: 06093 أنا استدعاء المسعفين. 1023 01: 21: 06194 -> 01: 21: 07252 لماذا؟ 1024 01: 21: 09264 -> 01: 21: 11858 لذا يمكنني القبض على لحيازته؟ 1025 01: 21: 13068 -> 01: 21: 15،161 هذا، وسوف يطلق النار عليك ل. 1026 01: 21: 16004 -> 01: 21: 17232 الجلوس. 1027 01: 21: 35657 -> 01: 21: 37181 عاهرة ينقط. 1028 01: 21: 40662 -> 01: 21: 41754 الفاسقة. 1029 01: 21: 43231 -> 01: 21: 44562 وأنت ... 1030 01:21 : 46268 -> 01: 21: 48133 -I أعتقد أنك كان صديقي. أنا من أنا صديقك. 1031 01: 21: 48236 -> 01: 21: 50033 . أنت لست صديقي 1032 01:22: 03551 -> 01: 22: 06952 كيف يمكنك أن تفكر بجدية أن ساندي و ستعمل إجراء المكالمة، وتوقفت تيد لها؟ 1033 01: 22: 07055 -> 01: 22: 09546 لا، إذا كان أي شيء، كان وسيلة أخرى . في جميع أنحاء 1034 01: 22: 09658 -> 01: 22: 11،250 أخذت أكثر من اللازم. 1035 01: 22: 12594 -> 01: 22: 13720 ساندي. 1036 01: 22: 15363 -> 01:22: 17854 استغرق أكثر من اللازم. 1037 01: 22: 20،001 -> 01: 22: 22128 يرجى الاتصال بالإسعاف. 1038 01: 22: 23405 -> 01: 22: 24599 دعوة ... 1039 01: 22: 26641 - > 01: 22: 27801 دعوة ... 1040 01: 22: 28877 -> 01: 22: 31004 الإسعاف والإسعاف. 1041 01: 22: 32747 -> 01: 22: 33771 ماذا 1042 01: 22: 33882 -> 01: 22: 35349 ماذا؟ فمن الممكن. 1043 01: 22: 35450 -> 01: 22: 38248 لا، أنا لا أعتقد أن ساندي أرغب في مشاهدة له يموت. 1044 01: 22: 38353 -> 01: 22: 39820 أعتقد أن تحدث ريك لها في ذلك. 1045 01: 22: 44926 -> 01: 22: 45984 ماذا تفعل؟ 1046 01: 22: 46094 -> 01: 22: 48528 فأخذ زجاجة كاملة. لقد للحصول عليه ل . المستشفى 1047 01: 22: 48630 -> 01: 22: 50894 لا، لم نفعل ذلك. 1048 01: 22: 52767 -> 01: 22: 54291 فكروا. 1049 01: 22: 55203 -> 01: 22: 57262 وهذا يمكن أن يكون أمرا جيدا. 1050 01: 22: 58373 -> 01: 22: 59863 سمعت له. 1051 01: 23: 00742 -> 01: 23: 02300 وقال عندما يستيقظ ، انه ذاهب الى ركلة خروجك 1052 01: 23: 02410 -> 01: 23: 04776 وأنت تسير أن يكون شيئا، 1053 01: 23: 04879 -> 01: 23: 06972 ولكن إذا لم يفعل استيقظ ... 1054 01: 23: 11486 -> 01: 23: 12510 رقم 1055 01: 23: 14،289 -> 01: 23: 15347 . ريك، لا أستطيع 1056 01: 23: 15457 - > 01: 23: 18426 إذا مات هذا الوقت، هذا البيت هو لك 1057 01: 23: 20061 -> 01: 23: 21585 . والفضة 1058 01: 23: 23331 -> 01: 23: 25162 لا أحد يعرف عن ذلك. 1059 01: 23: 27102 -> 01: 23: 28797 ويمكن أن يكون لنا. 1060 01: 23: 45720 -> 01: 23: 48746 استدعاء أفضل للخادمة، . أقول لها لا تأتي 1061 01: 23: 53294 -> 01: 23: 54727 لا، لا يمكنك يعلقون كل هذا على Tabish. 1062 01: 23: 54829 -> 01: 23: 56797 هذا هو السبب في أنها لن ننظر ريك بعد الآن. 1063 01: 23: 56898 -> 01: 23: 59560 لأنه تحدث لها في مشاهدة تيد يموت. 1064 01: 23: 59667 -> 01: 24: 03535 ووعد لها شيئا سيئا سيحدث، وانها تعتقد له. 1065 01: 24: 24559 -> 01: 24: 28256 كيف نقول لكم على التهمة الموجهة للمتهم ساندرا ميرفي 1066 01: 24: 28363 -> 01: 24: 31628 من السرقة الكبرى لل سرقة جناية من الفضة؟ 1067 01: 24: 32434 -> 01: 24: 33594 مذنب. 1068 01: 24: 33935 -> 01: 24: 37996 كيف نقول لكم في التهمة الموجهة للمتهم ساندرا ميرفي 1069 01: 24: 38106 -> 01: 24: 40165 بتهمة القتل من الدرجة الأولى؟ 1070 01: 24: 40275 -> 01: 24: 41640 غير مذنب. 1071 01: 24: 45380 -> 01: 24: 49339 كيف نقول لكم في التهمة الموجهة المتهم ريتشارد Tabish 1072 01: 24: 49451 -> 01: 24: 53046 من السرقة الكبرى لل سرقة جناية من الفضة؟ 1073 01: 24: 53888 -> 01: 24: 55082 مذنب. 1074 01:24: 55590 -> 01: 25: 00050 وكيف نقول لكم في التهمة الموجهة للمتهم ريتشارد Tabish 1075 01: 25: 00161 -> 01: 25: 02152 بتهمة القتل من الدرجة الأولى؟ 1076 01: 25: 02263 - > 01: 25: 03696 غير مذنب. 1077 01: 25: 03798 -> 01: 25: 06562 المتهمون أحرار في الذهاب في انتظار صدور الحكم. 1078 01: 25: 06668 -> 01: 25: 10،399 موعد يحدد لاحقا . من قبل المحكمة وتأجيل هذه المحكمة. 1079 01: 25: 12674 -> 01: 25: 14266 . لا المزيد من التعليقات 1080 01: 25: 17879 -> 01: 25: 20006 ولكن إذا فعلت لديك تعليق،










































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: