13100:20:53,785 --> 00:20:56,083And she started to cry13200:21:02,928  ترجمة - 13100:20:53,785 --> 00:20:56,083And she started to cry13200:21:02,928  العربية كيف أقول

13100:20:53,785 --> 00:20:56,083And

131
00:20:53,785 --> 00:20:56,083
And she started to cry

132
00:21:02,928 --> 00:21:04,691
That's the only thing I know how to do

133
00:21:19,244 --> 00:21:21,144
I thought about it for a long time

134
00:21:23,415 --> 00:21:24,973
And I'm still afraid to tell you

135
00:21:27,586 --> 00:21:28,883
Because I don't want you to be angry

136
00:21:29,921 --> 00:21:32,185
You only treat me as a good friend

137
00:21:35,560 --> 00:21:40,293
And now I'm totally lost

138
00:21:42,768 --> 00:21:45,328
I've hinted at it many times already

139
00:21:47,105 --> 00:21:51,041
I had no idea
Nobody ever treated me like this

140
00:22:32,818 --> 00:22:34,080
What is it?

141
00:22:36,088 --> 00:22:37,214
A birthmark

142
00:22:39,157 --> 00:22:40,681
You were here all along

143
00:23:50,162 --> 00:23:51,129
What?

144
00:23:53,532 --> 00:23:56,000
You've been acting strange lately

145
00:23:57,836 --> 00:24:00,703
Is it because I was always
working and neglected you?

146
00:25:07,739 --> 00:25:09,206
Bye-bye, Miss Wu Bye-bye

147
00:25:40,405 --> 00:25:42,703
Bye-bye, see you tomorrow

148
00:25:58,156 --> 00:25:59,418
Deedee. Mocha

149
00:26:03,295 --> 00:26:05,889
This is Deedee and this is Mocha

150
00:26:06,464 --> 00:26:09,092
They just look fierce
but are actually very timid

151
00:26:09,301 --> 00:26:10,700
I found them in the streets

152
00:26:12,370 --> 00:26:13,598
I prepared a lot of food

153
00:26:22,147 --> 00:26:24,115
Didn't you say this is Rosa's home?

154
00:26:24,482 --> 00:26:26,245
Where is she?

155
00:26:27,018 --> 00:26:28,952
That's what you've been
worrying about?

156
00:26:29,387 --> 00:26:32,015
Rosa is busy right now at her boutique

157
00:26:32,357 --> 00:26:34,416
And I told her you'll be coming

158
00:26:34,626 --> 00:26:36,025
Someone will bring us a cake later

159
00:26:38,930 --> 00:26:41,160
Didn't I mention it's my birthday today?

160
00:26:41,766 --> 00:26:44,098
You only said that you'd tell me about

161
00:26:44,402 --> 00:26:45,426
about my dream

162
00:26:49,608 --> 00:26:53,339
I just want to see you on my birthday

163
00:26:53,545 --> 00:26:55,069
Do you always become
nervous so easily?

164
00:27:04,789 --> 00:27:07,121
Deedee! Mocha! Go inside!

165
00:27:12,263 --> 00:27:13,594
Ting Ting is turning one, right?

166
00:27:13,732 --> 00:27:15,996
Yes. She's learning to walk

167
00:27:16,368 --> 00:27:19,895
She likes music a lot
Especially Nirvana

168
00:27:20,405 --> 00:27:22,566
"Smells like Teen Spirits"

169
00:27:23,174 --> 00:27:24,266
Cool

170
00:27:24,476 --> 00:27:27,843
Ming says babies
can't tell the difference

171
00:27:28,013 --> 00:27:30,038
But I know she can

172
00:27:30,181 --> 00:27:31,671
I believe you

173
00:27:32,784 --> 00:27:36,083
I recognize some words by three

174
00:27:36,321 --> 00:27:38,448
My father didn't believe me.
But my mother knew

175
00:27:38,657 --> 00:27:40,181
She bought me a lot of books

176
00:27:40,392 --> 00:27:43,190
When others were learning words
in primary school

177
00:27:43,395 --> 00:27:45,022
I was already reading Gu Long's novels

178
00:27:45,263 --> 00:27:48,255
Classes were so boring
I started to daydream

179
00:27:49,067 --> 00:27:51,900
I knew nothing about Math
and my schoolwork was terrible

180
00:28:17,228 --> 00:28:19,423
I wanted to kiss you when I first saw you

181
00:28:21,032 --> 00:28:22,431
I was afraid you'd be mad at me

182
00:28:22,634 --> 00:28:24,659
That's why I've come up
with so many excuses

183
00:28:32,711 --> 00:28:33,837
I

184
00:28:35,747 --> 00:28:37,237
I've never been so afraid

185
00:28:38,049 --> 00:28:43,146
I'm married and I have a kid

186
00:28:45,323 --> 00:28:49,692
But I keep thinking about you

187
00:28:53,698 --> 00:28:56,462
It's ok. I won't force you

188
00:29:02,941 --> 00:29:04,203
Let's eat

189
00:29:05,443 --> 00:29:08,003
or I won't be able to control myself

190
00:29:24,095 --> 00:29:26,962
Gosh, you guys are
having a feast without me

191
00:29:27,766 --> 00:29:30,394
You pretty thing!
You must be Flavia, right?

192
00:29:31,069 --> 00:29:32,400
You nasty girl

193
00:29:32,604 --> 00:29:35,266
you dish me right away
when you see pretty woman

194
00:29:36,775 --> 00:29:39,539
I'd better go and feed the baby

195
00:29:40,245 --> 00:29:41,769
Oh she didn't tell me you were a

196
00:29:42,981 --> 00:29:46,041
Well, she's always liked older woman

197
00:29:46,751 --> 00:29:49,311
You left the boutique alone
what are you doing here?

198
00:29:49,654 --> 00:29:52,885
What did I do? I got you a birthday cake

199
00:29:53,625 --> 00:29:57,117
Today's my birthday
Can you just leave me alone?

200
00:30:00,198 --> 00:30:02,325
OK, fine. I'll leave you guys alone

201
00:30:05,003 --> 00:30:06,868
Just don't take advantage
of married women

202
00:30:22,420 --> 00:30:24,047
Don't mind Rosa

203
00:30:27,325 --> 00:30:29,486
This cake looks good!

204
00:30:31,196 --> 00:30:35,360
But she was very angry
How can you treat her like that?

205
00:30:36,701 --> 00:30:39,295
You silly girl. She's not my girlfriend

206
00:30:39,737 --> 00:30:41,796
Every time I bring a girl home
she'll make fun of her

207
00:30:42,040 --> 00:30:43,132
Don't let her bother you

208
00:30:55,653 --> 00:30:58,713
Do you really like older woman?

209
00:31:02,460 --> 00:31:04,758
Did I say I like you?

210
00:31:13,104 --> 00:31:16,267
I've never seen anyone
over 30 who's so shy

211
00:31:18,676 --> 00:31:22,339
You're the second one
The first one became a nun

212
00:31:26,885 --> 00:31:28,409
Jin, I'm coming

213
00:31:28,786 --> 00:31:31,254
Give me a hand, Jin

214
00:31:42,533 --> 00:31:44,194
Were we not having loved ones?
Though only once in a while

215
00:31:44,569 --> 00:31:48,005
Were we not having food for our mouths?
Though it's not enough

216
00:31:48,206 --> 00:31:51,141
Were we not having a place to live in?
Though it smells

217
00:31:51,476 --> 00:31:53,910
Were we not always better
than somebody else?

218
00:32:30,949 --> 00:32:32,746
Tell me when you want to stop

219
00:32:50,335 --> 00:32:51,302
Sorry

220
00:32:51,669 --> 00:32:52,533
It's ok

221
00:33:20,031 --> 00:33:20,998
She's fine

222
00:33:36,481 --> 00:33:38,449
Find a job and forget about me

223
00:33:39,384 --> 00:33:40,942
I don't know what I was doing just now

224
00:33:41,753 --> 00:33:43,243
Just pretend that we never met

225
00:33:52,330 --> 00:33:54,560
We've met and that's a fact
I won't pretend

226
00:34:01,506 --> 00:34:03,838
You can always re-take the exam
if you work hard

227
00:34:05,043 --> 00:34:06,704
I can't do this any longer

228
00:34:23,928 --> 00:34:25,759
I don't want to give up either

229
00:36:28,786 --> 00:36:31,687
Time to wake up!
I'm making you breakfast

230
00:37:39,890 --> 00:37:41,915
How come you seldom talk
about your family?

231
00:37:42,960 --> 00:37:45,087
I talk about them all the time

232
00:37:45,596 --> 00:37:47,359
Flavia, keep this for me

233
00:37:47,765 --> 00:37:49,562
Don't run around
with your wedding dress

234
00:37:50,201 --> 00:37:52,192
Let's give grandpa a kiss

235
00:37:52,403 --> 00:37:54,030
Just like that. I proposed

236
00:37:54,272 --> 00:37:58,766
And she accepted.
That's the whole story

237
00:38:05,583 --> 00:38:06,607
Why don't you go to Canada?

238
00:38:07,051 --> 00:38:08,416
I didn't say I won't go

239
00:38:13,257 --> 00:38:16,158
"Since 9 am this morning
people started approaching"

240
00:38:16,494 --> 00:38:19,895
"Tiananmen Square
from every direction"

241
00:38:20,164 --> 00:38:21,324
(70th Anniversary of May 4th)

242
00:38:21,565 --> 00:38:22,759
"The parade is filled with happiness."

243
00:38:22,933 --> 00:38:24,958
"As if everyone found
a common language..."

244
00:38:25,269 --> 00:38:26,293
"...and a common belief"

245
00:38:26,504 --> 00:38:28,995
"The crowd is soaking up
the atmosphere."

246
00:39:01,238 --> 00:39:03,172
I don't want to work like this anymore

247
00:39:03,674 --> 00:39:04,936
Please stay a little longer

248
00:39:08,012 --> 00:39:09,411
How do you pay the money back?

249
00:39:10,114 --> 00:39:11,342
This is not my business

250
00:39:11,515 --> 00:39:12,948
I am a singer only, not a clown

251
00:39:13,117 --> 00:39:15,415
Are you naive or what? It's your job

252
00:39:24,395 --> 00:39:25,419
Please

253
00:39:25,629 --> 00:39:26,061
Fuck off

254
00:41:18,108 --> 00:41:21,441
Li Bai was more sensitive and romantic

255
00:41:21,679 --> 00:41:23,237
He liked drinking

256
00:41:23,414 --> 00:41:27,043
Du Fu's poems were more patriotic

257
00:41:27,251 --> 00:41:28,616
...and socially oriented

258
00:41:54,411 --> 00:41:55,343
Mrs. Lam

259
00:41:56,080 --> 00:41:57,672
Sorry! Samantha and Muriel

260
00:41:57,915 --> 00:42:00,349
I'm sorry, Miss Wu

261
00:42:00,651 --> 00:42:02,482
I didn't know they were not at school
5000/5000
من: الإنجليزية
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
13100:20:53، 785--> 00:20:56، 083وقالت أنها بدأت في البكاء13200:21:02، 928--> 00:21:04، 691وهذا هو الشيء الوحيد الذي أعرف كيف نفعل13300:21:19، 244--> 00:21:21، 144فكرت أنه لوقت طويل13400:21:23، 415--> 00:21:24، 973وأخشى أن أقول لكم ما زال13500:21:27، 586--> 00:21:28، 883لأنني لا أريد لك أن تكون غاضبة13600:21:29، 921--> 00:21:32، 185يمكنك فقط علاج لي كصديق جيد13700:21:35، 560--> 00:21:40، 293والآن أنا فقدت تماما13800:21:42، 768--> 00:21:45، 328أنا لقد ألمحت إلى أنها مرات عديدة فعلا13900:21:47، 105--> 00:21:51، 041لم يكن لدى أي فكرةلا أحد من أي وقت مضى التعامل مع لي مثل هذا14000:22:32، 818--> 00:22:34، 080ما هذا؟14100:22:36، 088--> 00:22:37، 214وحمة14200:22:39، 157--> 00:22:40، 681كانت هنا طوال الوقت14300:23:50، 162--> 00:23:51, 129ماذا؟14400:23:53، 532--> 00:23:56، 000لك لقد كانت تتصرف غريبة في الآونة الأخيرة14500:23:57، 836--> 00:24:00، 703هل لأنني كنت دائماًالعمل وأهملت لك؟14600:25:07, 739--> 00:25:09، 206وداعا، تفوت وو وداعا14700:25:40، 405--> 00:25:42، 703وداعا، أراك غدا14800:25:58، 156--> 00:25:59، 418ديدي. موكا14900:26:03، 295--> 00:26:05، 889وهذا هو ديدي، وهذا هو موكا15000:26:06، 464--> 00:26:09، 092أنها مجرد إلقاء نظرة شرسةولكن فعلا خجول جداً15100:26:09، 301--> 00:26:10، 700العثور على منهم في الشوارع15200:26:12، 370--> 00:26:13، 598قمت بإعداد الكثير من المواد الغذائية15300:26:22، 147--> 00:26:24، 115لا أقول أن هذا هو المنزل Rosa؟15400:26:24، 482--> 00:26:26، 245أين؟15500:26:27، 018--> 00:26:28، 952وهذا ما كنت قد تمالقلق؟15600:26:29، 387--> 00:26:32، 015روزا الحق الآن مشغول في بلدها البوتيك15700:26:32، 357--> 00:26:34، 416وقال لها سوف تكون قادمة لك15800:26:34، 626--> 00:26:36، 025شخص ما سوف تجلب لنا كعكة لاحقاً15900:26:38، 930--> 00:26:41، 160لم أكن أود أن أذكر أنه هو عيد ميلادي اليوم؟16000:26:41, 766--> 00:26:44, 098قال لك فقط أن تخبرني عن16100:26:44، 402--> 00:26:45، 426عن حلمي16200:26:49، 608--> 00:26:53، 339أريد فقط أن أراك في يوم ميلادي16300:26:53، 545--> 00:26:55، 069هل يصبح دائماًالجهاز العصبي بسهولة؟16400:27:04، 789--> 00:27:07، 121ديدي! موكا! الذهاب إلى الداخل!16500:27:12، 263--> 00:27:13، 594تينغ تينغ تحول واحد، الحق؟16600:27:13، 732--> 00:27:15، 996نعم. وقالت أنها هي تعلم المشي16700:27:16، 368--> 00:27:19، 895وقالت أنها تحب الموسيقى كثيرالا سيما السكينة16800:27:20، 405--> 00:27:22، 566"تنبعث منه رائحة التين الروح المعنوية"16900:27:23، 174--> 00:27:24، 266بارد17000:27:24، 476--> 00:27:27، 843ويقول مينغ الرضعلا أستطيع أن أقول الفرق17100:27:28، 013--> 00:27:30، 038ولكن أنا أعرف أنها يمكن أن17200:27:30، 181--> 00:27:31، 671وأعتقد أنكم17300:27:32، 784--> 00:27:36، 083واعترف بعض الكلمات قبل ثلاثة17400:27:36، 321--> 00:27:38، 448والدي لم أكن صدقوني.ولكن والدتي على علم17500:27:38، 657--> 00:27:40، 181وقالت أنها اشترت لي الكثير من الكتب17600:27:40، 392--> 00:27:43، 190عند الآخرين كانت تعلم الكلماتفي المدرسة الابتدائية17700:27:43، 395--> 00:27:45، 022أنا الفعل قراءة الروايات قو لونغ17800:27:45، 263--> 00:27:48، 255فئات كانت مملة جداًلقد بدأت بأحلام اليقظة17900:27:49، 067--> 00:27:51، 900لم أكن أعرف شيئا عن الرياضياتوكان بلدي المدرسية الرهيبة18000:28:17، 228--> 00:28:19، 423أردت أن اقبلك عندما رأيت الأولى التي تقوم18100:28:21، 032--> 00:28:22، 431وكنت أخشى أنك سوف تكون في لي جنون18200:28:22، 634--> 00:28:24، 659وهذا هو السبب لقد الخروجمع الكثير من الأعذار18300:28:32، 711--> 00:28:33، 837أنا18400:28:35، 747--> 00:28:37، 237لم أكن خائفة جداً18500:28:38, 049--> 00:28:43، 146أنا متزوج ولدى طفل18600:28:45، 323--> 00:28:49، 692ولكن يبقى التفكير أنت18700:28:53، 698--> 00:28:56, 462حسنًا. أنا لن قوة لك18800:29:02، 941--> 00:29:04، 203دعونا نأكل18900:29:05، 443--> 00:29:08، 003أو أنني لن تكون قادرة على التحكم بنفسي19000:29:24، 095--> 00:29:26، 962يا إلهي، يا رفاقوبعد وليمة دون لي19100:29:27، 766--> 00:29:30، 394لك حد الشيء!يجب أن تكون فلافيا، حق؟19200:29:31، 069--> 00:29:32، 400أنت فتاة سيئة19300:29:32، 604--> 00:29:35، 266لك صحن لي الحق بعيداًعندما ترى امرأة جميلة19400:29:36، 775--> 00:29:39، 539وسوف يذهب أفضل، وتغذية الطفل19500:29:40، 245--> 00:29:41, 769أوه أنها لم تخبرني كنت19600:29:42، 981--> 00:29:46، 041حسنا، أنها قد أحببت دائماً امرأة مسنة19700:29:46، 751--> 00:29:49، 311يمكنك ترك البوتيكماذا تفعلين هنا؟19800:29:49، 654--> 00:29:52، 885ماذا أفعل؟ حصلت كعكة عيد ميلاد19900:29:53، 625--> 00:29:57، 117لليوم عيد ميلادييمكن يمكنك مجرد ترك لي وحدة؟20000:30:00، 198--> 00:30:02, 325موافق، ودفع غرامة. سوف اترك رفاق وحدها20100:30:05، 003--> 00:30:06، 868فقط لا تستفيدللمرأة المتزوجة20200:30:22، 420--> 00:30:24، 047لا أمانع روزا20300:30:27، 325--> 00:30:29، 486هذه الكعكة تبدو جيدة!20400:30:31، 196--> 00:30:35، 360ولكنها كانت غاضبة جداًكيف يمكن لك علاج لها مثل هذا؟20500:30:36، 701--> 00:30:39، 295أنت فتاة سخيفة. وقالت أنها ليست صديقتي70S00:30:39, 737--> 00:30:41، 796في كل مرة أحمل فتاة في المنزلوقالت أنها سوف تجعل متعة لها20700:30:42، 040--> 00:30:43، 132لا تدع لها يزعجك20800:30:55، 653--> 00:30:58، 713هل حقاً مثل امرأة مسنة؟20900:31:02، 460--> 00:31:04, 758أكن أقول أنني أحب لك؟21000:31:13، 104--> 00:31:16، 267أنا لم آر قط أي شخصأكثر من 30 منظمة الصحة العالمية هو خجولة حتى21100:31:18، 676--> 00:31:22، 339كنت ثانية واحدةأول واحد أصبح راهبة21200:31:26، 885--> 00:31:28، 409جين، أنا قادمة21300:31:28، 786--> 00:31:31، 254أعطني يد، وجين21400:31:42، 533--> 00:31:44، 194كنا في عدم وجود أحبائهم؟على الرغم من مرة واحدة فقط في حين21500:31:44، 569--> 00:31:48، 005كانت عدم وجود الغذاء لافواهنا؟على الرغم من أنها ليست كافية21600:31:48، 206--> 00:31:51، 141ونحن ليس لها مكاناً للعيش؟على الرغم من أنها رائحة21700:31:51، 476--> 00:31:53، 910لم نحن دائماً الأفضلمن شخص آخر؟21800:32:30، 949--> 00:32:32، 746أخبرني عندما تريد إيقاف21900:32:50، 335--> 00:32:51، 302عذراً22000:32:51، 669--> 00:32:52، 533حسنًا22100:33:20، 031--> 00:33:20، 998وقالت أنها على ما يرام22200:33:36، 481--> 00:33:38، 449العثور على وظيفة وننسى عني22300:33:39، 384--> 00:33:40، 942لا أعرف ماذا كان يفعل الآن فقط22400:33:41، 753--> 00:33:43، 243التظاهر بمجرد أن التقينا ابدأ22500:33:52، 330--> 00:33:54، 560لقد التقينا، وتلك هي الحقيقةوأنا لن ادعى22600:34:01، 506--> 00:34:03، 838يمكنك دائماً إعادة إجراء الامتحانإذا كنت تعمل بجد22700:34:05، 043--> 00:34:06، 704لا هذا لم يعد22800:34:23، 928--> 00:34:25، 759لا ترغب في التخلي عن أي22900:36:28، 786--> 00:36:31، 687حان الوقت الاستيقاظ!أنا صنع لك خدمة فطور23000:37:39، 890--> 00:37:41، 915كيف تأتي لك نادراً ما تتحدثعن عائلتك؟23100:37:42، 960--> 00:37:45, 087أتحدث لهم طوال الوقت23200:37:45، 596--> 00:37:47، 359فلافيا، الحفاظ على هذا بالنسبة لي23300:37:47، 765--> 00:37:49، 562لا تقم بتشغيلمع فستان الزفاف الخاص بك23400:37:50، 201--> 00:37:52، 192دعونا نعطي الجد قبله23500:37:52، 403--> 00:37:54، 030تماما مثل ذلك. واقترحت23600:37:54، 272--> 00:37:58، 766وقالت أنها قبلت.هذه هي القصة كاملة23700:38:05، 583--> 00:38:06، 607لماذا لا تذهب إلى كندا؟23800:38:07، 051--> 00:38:08, 416أنا لا أقول أنني لن أخوض23900:38:13، 257--> 00:38:16، 158"منذ صباح هذا اليوم وأنا 9الناس بدأت تقترب "24000:38:16، 494--> 00:38:19، 895"ساحة تيان أن مينمن كل اتجاه "24100:38:20، 164--> 00:38:21، 324(الذكرى السنوية السبعين في الرابع من أيار/مايو)24200:38:21، 565--> 00:38:22, 759"الموكب مليء بالسعادة".24300:38:22، 933--> 00:38:24، 958"كما لو وجدت الجميعلغة مشتركة... "24400:38:25، 269--> 00:38:26، 293".. أجرينا إيمان مشترك"24500:38:26، 504--> 00:38:28، 995"الحشد هو امتصاص أشعةالغلاف الجوي ".24600:39:01، 238--> 00:39:03، 172لا ترغب في مثل هذا العمل بعد الآن24700:39:03، 674--> 00:39:04, 936يرجى البقاء لفترة أطول قليلاً24800:39:08, 012--> 00:39:09، 411كيف يمكنك دفع المبلغ مرة أخرى؟24900:39:10، 114--> 00:39:11، 342هذا ليس عملي25000:39:11، 515--> 00:39:12، 948أنا مغنية فقط، لا مهرج25100:39:13، 117--> 00:39:15، 415هل أنت ساذج أم ماذا؟ أنها وظيفة الخاص بك25200:39:24، 395--> 00:39:25، 419الرجاء25300:39:25، 629--> 00:39:26، 061اللعنة25400:41:18، 108--> 00:41:21، 441كان لي بأي أكثر حساسية ورومانسية25500:41:21، 679--> 00:41:23، 237كان يحب شرب25600:41:23، 414--> 00:41:27، 043قصائد دو فو كانت أكثر وطنية25700:41:27، 251--> 00:41:28، 616.. أجرينا الموجهة اجتماعيا25800:41:54، 411--> 00:41:55، 343السيدة لام25900:41:56، 080--> 00:41:57، 672عذراً! سامانثا ومورييل26000:41:57، 915--> 00:42:00، 349أنا آسف، وو ملكة جمال26100:42:00، 651--> 00:42:02، 482لم أكن أعرف أنها لم تكن في المدرسة
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
131
00: 20: 53785 -> 00: 20: 56083
وبدأت في البكاء 132 00: 21: 02928 -> 00: 21: 04691 هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه كيف نفعل 133 00: 21: 19244 - > 00: 21: 21144 فكرت في الأمر لفترة طويلة 134 00: 21: 23415 -> 00: 21: 24973 وأنا ما زلت خائفا أن أقول لكم 135 00: 21: 27586 -> 00:21: 28883 لأنني لا أريدك أن تكون غاضبة 136 00: 21: 29921 -> 00: 21: 32185 أنت فقط علاج لي كصديق جيد 137 00: 21: 35،560 -> 00: 21: 40293 والآن أنا 'م مفقودة تماما 138 00: 21: 42،768 -> 00: 21: 45،328 لقد ألمح في ذلك عدة مرات بالفعل 139 00: 21: 47105 -> 00: 21: 51041 لم يكن لدي أي فكرة لا أحد من أي وقت مضى تعامل لي مثل هذا 140 00: 22: 32818 -> 00: 22: 34080 ما هو؟ 141 00: 22: 36088 -> 00: 22: 37214 A حمة 142 00: 22: 39157 -> 00: 22: 40681 أنت كانت هنا على طول 143 00: 23: 50162 -> 00: 23: 51129 ماذا؟ 144 00: 23: 53532 -> 00: 23: 56،000 لقد كانت تتصرف غريبة في الآونة الأخيرة 145 00: 23: 57836 -> 00: 24: 00703 هل لأنني كنت دائما العمل وإهمال لك؟ 146 00: 25: 07739 -> 00: 25: 09206 وداعا، وملكة جمال وو وداعا 147 00: 25: 40405 -> 00: 25: 42703 وداعا، نراكم غدا 148 00: 25: 58156 -> 00: 25: 59418 ديدي. المخاوي 149 00: 26: 03295 -> 00: 26: 05889 هذا هو ديدي وهذا هو موكا 150 00: 26: 06464 -> 00: 26: 09092 انهم مجرد إلقاء نظرة شرسة ولكن هي في الواقع خجول جدا 151 00:26: 09301 -> 00: 26: 10،700 وجدت لها في الشوارع 152 00: 26: 12370 -> 00: 26: 13598 أعددت الكثير من المواد الغذائية 153 00: 26: 22147 -> 00: 26: 24115 ألم 'ر يقول لك هذا هو منزل روزا؟ 154 00: 26: 24482 -> 00: 26: 26245 أين هي؟ 155 00: 26: 27018 -> 00: 26: 28952 وهذا ما كنت قد قلق؟ 156 00: 26: 29387 -> 00: 26: 32015 روزا مشغول الآن في وجهها بوتيك 157 00: 26: 32357 -> 00: 26: 34416 وقلت لها عليك أن تكون قادمة 158 00:26: 34626 -> 00: 26: 36025 شخص ما سوف تجلب لنا كعكة في وقت لاحق 159 00: 26: 38930 -> 00: 26: 41160 لم أذكر أنه عيد ميلادي اليوم؟ 160 00: 26: 41766 -> 00 : 26: 44098 قلت فقط ان كنت تخبرني عن 161 00: 26: 44402 -> 00: 26: 45426 عن حلمي 162 00: 26: 49608 -> 00: 26: 53339 أنا فقط أريد أن أرى كنت في يوم ميلادي 163 00: 26: 53545 -> 00: 26: 55069 هل تصبح دائما العصبي بهذه السهولة؟ 164 00: 27: 04789 -> 00: 27: 07121 ديدي! المخاوي! الذهاب إلى الداخل! 165 00: 27: 12263 -> 00: 27: 13594 تم تينغ تينغ تحول واحد، أليس كذلك؟ 166 00: 27: 13732 -> 00: 27: 15996 نعم. انها تعلم المشي 167 00: 27: 16368 -> 00: 27: 19895 تحب الموسيقى كثيرا وخصوصا السكينة 168 00: 27: 20،405 -> 00: 27: 22566 "رائحة مثل المشروبات الروحية في سن المراهقة" 169 00:27: 23،174 -> 00: 27: 24266 كول 170 00: 27: 24476 -> 00: 27: 27843 يقول مينغ الأطفال لا يمكن معرفة الفرق 171 00: 27: 28013 -> 00: 27: 30038 ولكني أعلم انها تستطيع ان 172 00: 27: 30181 -> 00: 27: 31671 أعتقد أنك 173 00: 27: 32784 -> 00: 27: 36083 I التعرف على بعض الكلمات من قبل ثلاثة 174 00: 27: 36321 -> 00: 27: 38448 الدي لم يصدقوني. ولكن والدتي يعرف 175 00: 27: 38657 -> 00: 27: 40181 اشترت لي الكثير من الكتب 176 00: 27: 40392 -> 00: 27: 43190 عندما تم الآخرين الكلمات التعلم في المدارس الابتدائية 177 00: 27: 43395 -> 00: 27: 45022 كنت أقرأ بالفعل الروايات قو لونغ 178 00: 27: 45263 -> 00: 27: 48255 كانت فصول مملة جدا بدأت أحلام اليقظة 179 00: 27: 49067 -> 00: 27: 51900 أكن أعرف شيئا عن الرياضيات وبلدي المدرسية فظيعة 180 00: 28: 17228 -> 00: 28: 19423 أردت أن أقبلك عندما رأيتها للمرة الأولى لك 181 00: 28: 21032 -> 00: 28: 22431 أنا خائفة تريد ان تكون مجنونا في وجهي 182 00: 28: 22634 -> 00: 28: 24659 ولهذا السبب جئت مع الكثير من الأعذار 183 00 : 28: 32711 -> 00: 28: 33837 I 184 00: 28: 35747 -> 00: 28: 37237 لم أكن خائفا جدا 185 00: 28: 38049 -> 00: 28: 43146 I ' م متزوج ولدي طفل 186 00: 28: 45323 -> 00: 28: 49692 ولكن أظل أفكر عنك 187 00: 28: 53698 -> 00: 28: 56462 كل شيء على مايرام. وأنا لن يجبرك 188 00: 29: 02941 -> 00: 29: 04203 دعونا نأكل 189 00: 29: 05443 -> 00: 29: 08003 أو لن أكون قادرا على السيطرة على نفسي 190 00:29 : 24095 -> 00: 29: 26962 يا إلهي، يا رفاق وجود وليمة بدوني 191 00: 29: 27766 -> 00: 29: 30394 ! أنت شيء جميل ؟ يجب ان تكون فلافيا، أليس كذلك 192 00:29: 31069 -> 00: 29: 32،400 أنت فتاة سيئة 193 00: 29: 32604 -> 00: 29: 35266 لكم طبق لي على الفور عندما ترى امرأة جميلة 194 00: 29: 36775 -> 00: 29: 39539 كنت أفضل الذهاب وإطعام الطفل 195 00: 29: 40245 -> 00: 29: 41769 أوه انها لم تقل لي انك كنت 196 00: 29: 42981 -> 00: 29: 46041 حسنا، انها دائما أحب أقدم امرأة 197 00: 29: 46751 -> 00: 29: 49311 تركت بوتيك حدها ماذا تفعلين هنا؟ 198 00: 29: 49654 -> 00: 29: 52885 ماذا أفعل؟ أنا حصلت على كعكة عيد ميلاد 199 00: 29: 53625 -> 00: 29: 57117 عيد ميلادي اليوم هل يمكن أن مجرد ترك لي وحده؟ 200 00: 30: 00198 -> 00: 30: 02325 OK، ودفع غرامة. سأترك لك اللاعبين وحدها 201 00: 30: 05003 -> 00: 30: 06868 فقط لا تستفيد من النساء المتزوجات 202 00: 30: 22420 -> 00: 30: 24047 لا مانع روزا 203 00: 30: 27325 -> 00: 30: 29486 هذه الكعكة تبدو جيدة! 204 00: 30: 31196 -> 00: 30: 35360 كنها كانت غاضبة جدا ؟ كيف يمكنك علاج لها مثل ذلك 205 00:30: 36701 -> 00: 30: 39295 أنت فتاة سخيفة. انها ليست صديقتي 206 00: 30: 39737 -> 00: 30: 41796 في كل مرة أحمل منزل الفتاة وقالت انها سوف يسخر لها 207 00: 30: 42040 -> 00: 30: 43132 لا تدع لها يزعجك 208 00: 30: 55،653 -> 00: 30: 58713 هل تريد حقا امرأة مسنة؟ 209 00: 31: 02460 -> 00: 31: 04758 ؟ هل أقول أنا مثلك 210 00:31: 13104 -> 00: 31: 16267 أنا لم أر قط أي شخص أكثر من 30 من هو خجولة جدا 211 00: 31: 18676 -> 00: 31: 22339 أنت واحد الثاني أول واحد أصبح راهبة 212 00:31 : 26885 -> 00: 31: 28409 جين، انا قادم 213 00: 31: 28786 -> 00: 31: 31254 أعطني يدك، جين 214 00: 31: 42533 -> 00: 31: 44194 كنا عدم وجود ذويهم؟ على الرغم من مرة واحدة فقط في حين 215 00: 31: 44569 -> 00: 31: 48005 لم نكن لها الغذاء للأفواهنا؟ على الرغم من أنه لا يكفي 216 00: 31: 48206 -> 00 : 31: 51141 هل كنا عدم وجود مكان للعيش فيه؟ على الرغم من ان رائحتها 217 00: 31: 51476 -> 00: 31: 53910 لم نكن دائما أفضل من شخص آخر؟ 218 00: 32: 30949 -> 00 : 32: 32746 أخبرني عندما تريد إيقاف 219 00: 32: 50335 -> 00: 32: 51302 آسف 220 00: 32: 51669 -> 00: 32: 52533 كل شيء على مايرام 221 00: 33: 20031 - > 00: 33: 20998 أنها بخير 222 00: 33: 36،481 -> 00: 33: 38449 البحث عن وظيفة ونسيان لي 223 00: 33: 39384 -> 00: 33: 40942 أنا لا أعرف ما كان يقوم به الآن فقط 224 00: 33: 41753 -> 00: 33: 43243 نتظاهر فقط أننا لم يلتق قط 225 00: 33: 52330 -> 00: 33: 54560 لقد التقينا وهذه هي الحقيقة وأنا لن تظاهر 226 00: 34: 01506 -> 00: 34: 03838 يمكنك دائما يتقدموا للامتحان إذا كنت تعمل بجد 227 00: 34: 05043 -> 00: 34: 06704 لا أستطيع أن أفعل هذا لفترة أطول 228 00: 34: 23928 -> 00: 34: 25759 أنا لا تريد أن تتخلى عن أي 229 00: 36: 28786 -> 00: 36: 31687 ! حان الوقت ليستيقظ أنا يجعلك الإفطار 230 00: 37: 39890 -> 00: 37: 41915 فكيف كنت نادرا ما تتحدث عن عائلتك؟ 231 00: 37: 42960 -> 00: 37: 45087 أتحدث عنها في كل وقت 232 00: 37: 45596 -> 00: 37: 47359 فلافيا، والحفاظ على هذا بالنسبة لي 233 00: 37: 47765 -> 00: 37: 49562 لا نلف وندور مع فستان الزفاف الخاص بك 234 00: 37: 50201 -> 00: 37: 52192 دعونا نعطي الجد قبلة 235 00: 37: 52403 -> 00: 37: 54030 تماما مثل ذلك. اقترحت 236 00: 37: 54272 -> 00: 37: 58766 . وقبلت هذه هي القصة كلها 237 00: 38: 05583 -> 00: 38: 06607 ؟ لماذا لا تذهب إلى كندا 238 00: 38: 07051 -> 00: 38: 08416 أنا لا أقول أنني لن أذهب 239 00: 38: 13257 -> 00: 38: 16،158 "منذ 9:00 صباح اليوم بدأ الناس الاقتراب " 240 00:38: 16494 -> 00: 38: 19895 "ساحة تيانانمين من كل اتجاه " 241 00: 38: 20164 -> 00: 38: 21324 (الذكرى 70 ل4 مايو) 242 00: 38: 21565 -> 00:38: 22759 "يتم تعبئة موكب مع السعادة." 243 00: 38: 22933 -> 00: 38: 24958 "كما لو وجد الجميع لغة مشتركة ... " 244 00: 38: 25269 -> 00: 38: 26293 "... والاعتقاد الشائع" 245 00: 38: 26504 -> 00: 38: 28995 "الحشد وامتصاص الغلاف الجوي. " 246 00: 39: 01238 -> 00: 39: 03172 أنا دون ' ر تريد أن تعمل مثل هذا بعد الآن 247 00: 39: 03674 -> 00: 39: 04936 يرجى البقاء لفترة أطول قليلا 248 00: 39: 08012 -> 00: 39: 09411 ؟ كيف يمكنك دفع المال 249 00 : 39: 10114 -> 00: 39: 11342 هذا ليس من شأني 250 00: 39: 11515 -> 00: 39: 12948 أنا مطربة فقط، وليس مهرج 251 00: 39: 13117 -> 00 : 39: 15،415 هل أنت ساذج أم ماذا؟ انه عملك 252 00: 39: 24395 -> 00: 39: 25419 الرجاء 253 00: 39: 25629 -> 00: 39: 26061 اللعنة من 254 00: 41: 18108 -> 00: 41: 21441 لى باى وكان أكثر حساسية ورومانسية 255 00: 41: 21679 -> 00: 41: 23237 كان يحب شرب 256 00: 41: 23414 -> 00: 27043: 41 وكانت قصائد دو فو أكثر وطنية 257 00: 41: 27251 - > 00: 41: 28616 ... والتوجه الاجتماعي 258 00: 41: 54411 -> 00: 41: 55343 السيدة لام 259 00: 41: 56080 -> 00: 41: 57672 عذرا! سامانثا ومورييل 260 00: 41: 57915 -> 00: 42: 00349 أنا آسف، وملكة جمال وو 261 00: 42: 00651 -> 00: 42: 02482 لم أكن أعرف أنها لم تكن في المدرسة











































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com