10100:13:21,600 --> 00:13:28,320Ik lig te slapen en ik word wakkerdoor ترجمة - 10100:13:21,600 --> 00:13:28,320Ik lig te slapen en ik word wakkerdoor العربية كيف أقول

10100:13:21,600 --> 00:13:28,320Ik


101
00:13:21,600 --> 00:13:28,320
Ik lig te slapen en ik word wakker
door een bloederige hand op m'n keel.

102
00:13:28,480 --> 00:13:33,480
Dan gil ik en kijk naar m'n man, die...
- Dood is.

103
00:13:34,640 --> 00:13:38,480
Dan gil ik nog eens,
maar dan heel hard, zoals dit.

104
00:13:41,120 --> 00:13:43,080
En dan word ik neergestoken.

105
00:13:43,240 --> 00:13:46,120
Dood ?
- Nee, dan word ik een zombie.

106
00:13:46,280 --> 00:13:50,640
De koningin der zombies.
Vandaar dat haar.

107
00:13:50,840 --> 00:13:54,080
Zijn zombies slechte kappers ?
- Kop dicht.

108
00:13:54,240 --> 00:13:59,360
Maar ik offer mezelf op voor
m'n baby. Er komt dus een vervolg.

109
00:13:59,520 --> 00:14:03,400
Heel toegewijd.
- Er komt vast geen vervolg.

110
00:14:03,600 --> 00:14:06,720
Niemand wil die film toch zien ?

111
00:14:06,880 --> 00:14:12,120
Soms vroeg ik me wel eens af
of er wel tape in de camera zat.

112
00:14:28,000 --> 00:14:34,840
Van dat laatste drankje ben ik nuchter
geworden. Dat heb ik altijd met wodka.

113
00:14:35,000 --> 00:14:38,040
Durf je wel alleen naar boven ?

114
00:14:39,120 --> 00:14:42,960
Hoezo ? Wil je soms mee naar boven ?

115
00:14:44,040 --> 00:14:46,960
Denk je dat ik zo'n soort meisje ben ?

116
00:14:51,400 --> 00:14:54,520
Wil je mee naar boven ?

117
00:14:54,720 --> 00:14:59,000
Hoeft niet, hoor.
Maar we gaan toch alleen kletsen.

118
00:15:00,040 --> 00:15:03,320
Goed, dan parkeer ik m'n auto even.

119
00:15:06,760 --> 00:15:12,640
Echt, hij was zo lief. Hij zei: Betaal
me maar wat je je kunt veroorloven.

120
00:15:12,840 --> 00:15:18,200
Je zou hem moeten zien.
Hij is zo klein, echt schattig.

121
00:15:18,360 --> 00:15:25,280
We hebben dus een goede regeling, en
ik help 'm soms en m'n pa draagt bij...

122
00:15:25,480 --> 00:15:28,600
aan de huur. Wat is er ?

123
00:15:34,400 --> 00:15:39,560
Waarom niet ?
- Omdat jij het met Liz hebt gedaan...

124
00:15:39,760 --> 00:15:44,960
en als wij het zouden doen,
zou 't voelen alsof ik het met Liz deed.

125
00:15:45,120 --> 00:15:49,040
Mannen snappen dat nooit.

126
00:15:55,720 --> 00:16:01,320
Ik denk nooit meer aan Liz. Waarom
breng je haar steeds ter sprake ?

127
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
Meen je dat ?

128
00:16:29,640 --> 00:16:32,840
Wacht eventjes. Rustig aan.

129
00:16:38,760 --> 00:16:42,920
Wil je me wel gewoon aankijken ?

130
00:17:31,680 --> 00:17:33,760
Mag ik even ?

131
00:18:11,960 --> 00:18:13,600
Ga je ?

132
00:18:18,240 --> 00:18:22,080
Ik hoef niet persé weg, hoor.

133
00:18:26,800 --> 00:18:29,640
Ik hoef niet weg.

134
00:18:32,560 --> 00:18:36,040
Nee, je kunt maar beter gaan.

135
00:19:17,800 --> 00:19:24,360
Bernie, als een vrouw waar ik mee uit
ben, zegt dat ze geen relatie wil...

136
00:19:24,520 --> 00:19:29,760
wil ze of gewoon een keer gratis eten,
of ze vindt me niet leuk.

137
00:19:29,960 --> 00:19:35,080
Ze is nymfomane, en ze denkt
dat ze daarom geen relatie aankan.

138
00:19:35,240 --> 00:19:39,160
Probeerde ze je te grijpen ?

139
00:19:39,320 --> 00:19:44,320
Een nymfo die niks probeert ?
Ze vindt je niks, zoek iemand anders.

140
00:19:44,480 --> 00:19:50,160
Je hebt gelijk, zoals altijd.
- Blijf m'n column nou maar lezen.

141
00:19:50,320 --> 00:19:54,600
Wil je me doortrekken ?
- Bernie, we schieten je af.

142
00:19:54,760 --> 00:19:58,080
De volgende beller.
U bent in de uitzending.

143
00:19:58,240 --> 00:20:02,880
Ik schrijf omdat ik zo
m'n angsten kan verwerken.

144
00:20:03,040 --> 00:20:08,040
M'n angst voor eenzaamheid,
m'n angst voor intimiteit.

145
00:20:08,240 --> 00:20:14,080
Ik begrijp het zelf niet. Ik denk soms
van wel en geef anderen advies...

146
00:20:14,240 --> 00:20:19,560
maar ik kan er zelf niet eens
mee omgaan. Triest, hé ?

147
00:20:25,040 --> 00:20:29,760
Sorry dat ik te laat ben
maar ik had 'n auditie. Ging slecht.

148
00:20:29,960 --> 00:20:32,400
Je bent er weer.
- AI 'n paar dagen.

149
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
Dat wist ik niet.

150
00:20:34,080 --> 00:20:38,000
Zal ik haar haar wassen ?
- Je kent Corey toch wel ?

151
00:20:38,200 --> 00:20:42,040
Wat is er met je haar gebeurd ?
- Niet zo kijken.

152
00:20:42,240 --> 00:20:45,440
Ik heb je gemist.
- Dat staat je goed.

153
00:20:45,600 --> 00:20:49,160
Dank je.
Ik heb het pas geleden gekocht.

154
00:20:49,320 --> 00:20:53,440
Je mag het best lenen.
Het zou je goed staan.

155
00:20:53,600 --> 00:20:55,200
Ik meen het.

156
00:20:55,400 --> 00:20:59,360
Hoe is het met je ?
- Daar wil ik 't niet over hebben.

157
00:20:59,520 --> 00:21:04,280
Hoe is de film geworden ?
Hoe goed heb je het gedaan ?

158
00:21:04,480 --> 00:21:07,360
Ik weet dat je goed bent.

159
00:21:07,520 --> 00:21:11,400
Ik ga een stuk doen
dat nog erger is dan die film.

160
00:21:11,560 --> 00:21:16,560
Ik snap bijna niks
van wat de regisseur allemaal zegt.

161
00:21:16,760 --> 00:21:20,240
Alles wat hij zegt is zo vaag.

162
00:21:20,440 --> 00:21:24,960
Maar ik sla niet op de vlucht.
Dat sta ik mezelf niet toe.

163
00:21:26,240 --> 00:21:30,160
Ik ben 26.
- Ja, je wordt wel oud, zeg.

164
00:21:31,840 --> 00:21:36,520
Liz, we moeten praten.
- Wat hebben ze met je haar gedaan ?

165
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
Ik snap het zelf ook niet.

166
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Vroeger wist je wel...

167
00:21:45,240 --> 00:21:51,560
hoe je met vrouwen moest praten.
- Toen deed ik gewoon jou na.

168
00:21:51,760 --> 00:21:55,760
Waarom nu niet meer ?
- Dat kon echt niet meer.

169
00:21:55,960 --> 00:22:01,320
Ze moeten me nemen zoals ik ben.
- En als je daarmee niet scoort ?

170
00:22:02,400 --> 00:22:07,920
Jij zou het toch wel met me doen ?
- Als ik een vrouw was ?

171
00:22:09,520 --> 00:22:14,640
Wel. Je zou eerst even twijfelen,
maar je zou het wel doen.

172
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
Ja, ik zou het wel doen.

173
00:22:18,280 --> 00:22:22,800
Pardon, ben jij Matthew Allman ?
- Hoezo ?

174
00:22:25,520 --> 00:22:30,640
Leuk, hoor.
Wilde je hem soms iets vragen ?

175
00:22:30,800 --> 00:22:32,560
Hij bijt niet, hoor.

176
00:22:34,920 --> 00:22:41,960
Ik wil niet storen, maar een student van
me heeft je column in de les besproken.

177
00:22:42,160 --> 00:22:47,360
Wat leuk. Wil je m'n beurt overnemen ?
Ze is een van je lezers.

178
00:22:50,240 --> 00:22:54,880
Waar geef je les in ?
- Psychologie. Sociale psychologie.

179
00:22:55,040 --> 00:22:58,680
Wil je iets aan Matthew vragen
over relaties ?

180
00:22:58,840 --> 00:23:02,640
Ik vroeg of hij een vriendin had
en hij zei nee.

181
00:23:02,800 --> 00:23:08,800
Je weet hoe ik ben. Normaal gesproken
gaan mannen me uit de weg.

182
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Waarom kijk je nou zo ?

183
00:23:15,520 --> 00:23:22,320
Ik wil graag weten hoe je het zou
vinden als we iets zouden krijgen.

184
00:23:22,480 --> 00:23:25,920
Wat is er dan gebeurd ?
- Hoe bedoel je ?

185
00:23:26,080 --> 00:23:28,800
Heb je het met hem gedaan ?

186
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
Echt niet ?

187
00:23:36,480 --> 00:23:43,360
Gisteravond heeft Matthew
geprobeerd m'n deur in te trappen.

188
00:23:44,520 --> 00:23:47,520
Heeft hij het niet over mij gehad ?

189
00:23:49,760 --> 00:23:56,640
Je deur intrappen ? Je zag ook een keer
de boom bij je raam voor een man aan.

190
00:23:56,800 --> 00:23:59,160
Hij achtervolgt me steeds.

191
00:23:59,320 --> 00:24:05,600
Zal ik het maar knippen ? Er moet echt
een stukje af. Een klein stukje maar.

192
00:24:05,760 --> 00:24:12,040
Ik dacht echt dat hij zichzelf
voor een auto zou gooien, of zo.

193
00:24:12,240 --> 00:24:15,960
Of dat hij m'n naam
met bloed zou schrijven.

194
00:24:18,760 --> 00:24:22,280
Dus je wilt dat we elkaar niet zien.

195
00:24:22,480 --> 00:24:28,800
Waar heb je het over ?
- Je wilt dat ik hem niet meer zie.

196
00:24:29,000 --> 00:24:35,360
Sommige mensen zullen nooit
de dingen leren waar jij over schrijft.

197
00:24:35,520 --> 00:24:39,240
Zoals hoe je met relaties moet omgaan.

198
00:24:39,440 --> 00:24:44,160
Ik moet gewoon aan Liz denken
door wat ze zegt.

199
00:24:44,320 --> 00:24:45,760
Wie is Liz ?

200
00:24:46,800 --> 00:24:50,440
Niemand.
- Kom op, nou.

201
00:24:53,760 --> 00:24:56,400
Ik ga even pissen.

202
00:24:56,560 --> 00:25:01,080
Wil je niet over Liz praten ?
- Nee. Wil jij over Liz praten ?

203
00:25:01,240 --> 00:25:05,760
Wat is er gisteravond gebeurd ?
- Is er toen iets gebeurd ?

204
00:25:05,960 --> 00:25:10,120
Gisteravond wilde hij Liz graag zien.

205
00:25:10,280 --> 00:25:13,920
Zij wilde hem niet zien
en hij werd agressief.

206
00:25:14,080 --> 00:25:16,840
Hij gedroeg zich krankzinnig.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
10100:13:21,600 --> 00:13:28,320Ik lig te slapen en ik word wakkerdoor een bloederige hand op m'n keel.10200:13:28,480 --> 00:13:33,480Dan gil ik en kijk naar m'n man, die...- Dood is.10300:13:34,640 --> 00:13:38,480Dan gil ik nog eens,maar dan heel hard, zoals dit.10400:13:41,120 --> 00:13:43,080En dan word ik neergestoken.10500:13:43,240 --> 00:13:46,120Dood ?- Nee, dan word ik een zombie.10600:13:46,280 --> 00:13:50,640De koningin der zombies.Vandaar dat haar.10700:13:50,840 --> 00:13:54,080Zijn zombies slechte kappers ?- Kop dicht.10800:13:54,240 --> 00:13:59,360Maar ik offer mezelf op voorm'n baby. Er komt dus een vervolg.10900:13:59,520 --> 00:14:03,400Heel toegewijd.- Er komt vast geen vervolg.11000:14:03,600 --> 00:14:06,720Niemand wil die film toch zien ?11100:14:06,880 --> 00:14:12,120Soms vroeg ik me wel eens afof er wel tape in de camera zat.11200:14:28,000 --> 00:14:34,840Van dat laatste drankje ben ik nuchtergeworden. Dat heb ik altijd met wodka.11300:14:35,000 --> 00:14:38,040Durf je wel alleen naar boven ?11400:14:39,120 --> 00:14:42,960Hoezo ? Wil je soms mee naar boven ?11500:14:44,040 --> 00:14:46,960Denk je dat ik zo'n soort meisje ben ?11600:14:51,400 --> 00:14:54,520Wil je mee naar boven ?11700:14:54,720 --> 00:14:59,000Hoeft niet, hoor.Maar we gaan toch alleen kletsen.11800:15:00,040 --> 00:15:03,320Goed, dan parkeer ik m'n auto even.11900:15:06,760 --> 00:15:12,640Echt, hij was zo lief. Hij zei: Betaalme maar wat je je kunt veroorloven.12000:15:12,840 --> 00:15:18,200Je zou hem moeten zien.Hij is zo klein, echt schattig.12100:15:18,360 --> 00:15:25,280We hebben dus een goede regeling, enik help 'm soms en m'n pa draagt bij...12200:15:25,480 --> 00:15:28,600aan de huur. Wat is er ?12300:15:34,400 --> 00:15:39,560Waarom niet ?- Omdat jij het met Liz hebt gedaan...12400:15:39,760 --> 00:15:44,960en als wij het zouden doen,zou 't voelen alsof ik het met Liz deed.12500:15:45,120 --> 00:15:49,040Mannen snappen dat nooit.12600:15:55,720 --> 00:16:01,320Ik denk nooit meer aan Liz. Waarombreng je haar steeds ter sprake ?12700:16:02,360 --> 00:16:04,320Meen je dat ?12800:16:29,640 --> 00:16:32,840Wacht eventjes. Rustig aan.12900:16:38,760 --> 00:16:42,920Wil je me wel gewoon aankijken ?13000:17:31,680 --> 00:17:33,760Mag ik even ?13100:18:11,960 --> 00:18:13,600Ga je ?13200:18:18,240 --> 00:18:22,080Ik hoef niet persé weg, hoor.13300:18:26,800 --> 00:18:29,640Ik hoef niet weg.13400:18:32,560 --> 00:18:36,040Nee, je kunt maar beter gaan.13500:19:17,800 --> 00:19:24,360Bernie, als een vrouw waar ik mee uitben, zegt dat ze geen relatie wil...13600:19:24,520 --> 00:19:29,760wil ze of gewoon een keer gratis eten,of ze vindt me niet leuk.13700:19:29,960 --> 00:19:35,080Ze is nymfomane, en ze denktdat ze daarom geen relatie aankan.13800:19:35,240 --> 00:19:39,160Probeerde ze je te grijpen ?13900:19:39,320 --> 00:19:44,320Een nymfo die niks probeert ?Ze vindt je niks, zoek iemand anders.14000:19:44,480 --> 00:19:50,160Je hebt gelijk, zoals altijd.- Blijf m'n column nou maar lezen.14100:19:50,320 --> 00:19:54,600Wil je me doortrekken ?- Bernie, we schieten je af.14200:19:54,760 --> 00:19:58,080De volgende beller.U bent in de uitzending.14300:19:58,240 --> 00:20:02,880Ik schrijf omdat ik zom'n angsten kan verwerken.14400:20:03,040 --> 00:20:08,040M'n angst voor eenzaamheid,m'n angst voor intimiteit.14500:20:08,240 --> 00:20:14,080Ik begrijp het zelf niet. Ik denk somsvan wel en geef anderen advies...14600:20:14,240 --> 00:20:19,560maar ik kan er zelf niet eensmee omgaan. Triest, hé ?14700:20:25,040 --> 00:20:29,760Sorry dat ik te laat benmaar ik had 'n auditie. Ging slecht.14800:20:29,960 --> 00:20:32,400Je bent er weer.- AI 'n paar dagen.14900:20:32,560 --> 00:20:33,920Dat wist ik niet.15000:20:34,080 --> 00:20:38,000Zal ik haar haar wassen ?- Je kent Corey toch wel ?15100:20:38,200 --> 00:20:42,040Wat is er met je haar gebeurd ?- Niet zo kijken.15200:20:42,240 --> 00:20:45,440Ik heb je gemist.- Dat staat je goed.15300:20:45,600 --> 00:20:49,160Dank je.Ik heb het pas geleden gekocht.15400:20:49,320 --> 00:20:53,440Je mag het best lenen.Het zou je goed staan.15500:20:53,600 --> 00:20:55,200Ik meen het.15600:20:55,400 --> 00:20:59,360Hoe is het met je ?- Daar wil ik 't niet over hebben.15700:20:59,520 --> 00:21:04,280Hoe is de film geworden ?Hoe goed heb je het gedaan ?15800:21:04,480 --> 00:21:07,360Ik weet dat je goed bent.15900:21:07,520 --> 00:21:11,400Ik ga een stuk doendat nog erger is dan die film.16000:21:11,560 --> 00:21:16,560Ik snap bijna niksvan wat de regisseur allemaal zegt.16100:21:16,760 --> 00:21:20,240Alles wat hij zegt is zo vaag.16200:21:20,440 --> 00:21:24,960Maar ik sla niet op de vlucht.Dat sta ik mezelf niet toe.16300:21:26,240 --> 00:21:30,160Ik ben 26.- Ja, je wordt wel oud, zeg.16400:21:31,840 --> 00:21:36,520Liz, we moeten praten.- Wat hebben ze met je haar gedaan ?16500:21:36,720 --> 00:21:38,800Ik snap het zelf ook niet.16600:21:39,920 --> 00:21:42,200Vroeger wist je wel...16700:21:45,240 --> 00:21:51,560hoe je met vrouwen moest praten.- Toen deed ik gewoon jou na.16800:21:51,760 --> 00:21:55,760Waarom nu niet meer ?- Dat kon echt niet meer.16900:21:55,960 --> 00:22:01,320Ze moeten me nemen zoals ik ben.- En als je daarmee niet scoort ?17000:22:02,400 --> 00:22:07,920Jij zou het toch wel met me doen ?- Als ik een vrouw was ?17100:22:09، 520--> 00:22:14، 640أهلا وسهلا. زو جي يدرج حتى تويجفيلين،مار جي زو het أهلا وسهلا دوين.17200:22:14، 800--> 00:22:17، 160جا، إيك زو het دوين أهلا وسهلا.17300:22:18، 280--> 00:22:22، 800العفو، جي بن ألمان Matthew؟-هويزو؟17400:22:25، 520--> 00:22:30، 640ليك، حور.Soms هيم جي وايلد أحب فرجن؟17500:22:30، 800--> 00:22:32، 560راجع بيت niet، حور.17600:22:34، 920--> 00:22:41، 960إيك فيل niet ستورين، فإن الطلاب التابعين مارلي heeft التهاب الدماغ الياباني العمود في دي les بيسبروكين.17700:22:42، 160--> 00:22:47، 360وات ليك. فيل جي m'n بورت أوفيرنيمين؟زي التابعين فإن التهاب الدماغ الياباني ليزيرس.17800:22:50، 240--> 00:22:54، 880وار les geef التهاب الدماغ الياباني في؟--بسيتشولوجي. Sociale psychologie.17900:22:55، 040--> 00:22:58، 680فيل جي أحب aan فرجن Matthewعلى ريلاتيس؟18000:22:58، 840--> 00:23:02، 640وكان إيك فروج لأنها التابعين فريندينأون أنها زي ني.18100:23:02، 800--> 00:23:08، 800التهاب الدماغ الياباني ويت مجرفة إيك بن. نورمال جيسبروكينمانين gaan لي uit دي weg.18200:23:09، 000--> 00:23:12، 000واروم كيك جي نو زوي؟18300:23:15، 520--> 00:23:22، 320فيل إيك أن مجرفة فيتن جي زو hetفيندين als أننا أحب كريججين زودين.18400:23:22، 480--> 00:23:25، 920وات er جيبيورد دان؟-مجرفة جي بيدول؟18500:23:26، 080--> 00:23:28، 800واجتمع حب جي het غيدان هيم؟18600:23:30، 520--> 00:23:32، 720Echt niet؟18700:23:36، 480--> 00:23:43، 360جيستيرافوند heeft Matthewديور m'n جيبروبيرد في تربين الشركة المصرية للاتصالات.18800:23:44، 520--> 00:23:47، 520Heeft hij het niet over mij gehad ?18900:23:49,760 --> 00:23:56,640Je deur intrappen ? Je zag ook een keerde boom bij je raam voor een man aan.19000:23:56,800 --> 00:23:59,160Hij achtervolgt me steeds.19100:23:59,320 --> 00:24:05,600Zal ik het maar knippen ? Er moet echteen stukje af. Een klein stukje maar.19200:24:05,760 --> 00:24:12,040Ik dacht echt dat hij zichzelfvoor een auto zou gooien, of zo.19300:24:12,240 --> 00:24:15,960Of dat hij m'n naammet bloed zou schrijven.19400:24:18,760 --> 00:24:22,280Dus je wilt dat we elkaar niet zien.19500:24:22,480 --> 00:24:28,800Waar heb je het over ?- Je wilt dat ik hem niet meer zie.19600:24:29,000 --> 00:24:35,360Sommige mensen zullen nooitde dingen leren waar jij over schrijft.19700:24:35,520 --> 00:24:39,240Zoals hoe je met relaties moet omgaan.19800:24:39,440 --> 00:24:44,160Ik moet gewoon aan Liz denkendoor wat ze zegt.19900:24:44,320 --> 00:24:45,760Wie is Liz ?20000:24:46,800 --> 00:24:50,440Niemand.- Kom op, nou.20100:24:53,760 --> 00:24:56,400Ik ga even pissen.20200:24:56,560 --> 00:25:01,080Wil je niet over Liz praten ?- Nee. Wil jij over Liz praten ?20300:25:01,240 --> 00:25:05,760Wat is er gisteravond gebeurd ?- Is er toen iets gebeurd ?20400:25:05,960 --> 00:25:10,120Gisteravond wilde hij Liz graag zien.20500:25:10,280 --> 00:25:13,920Zij wilde hem niet zienen hij werd agressief.20600:25:14، 080--> 00:25:16، 840راجع جيدروج زيك كرانكزينيج.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

101
00: 13: 21،600 -> 00: 13: 28320
ايك دوري الدرجة الشركة المصرية للاتصالات slapen أون ايك كلمة wakker
الباب التابعين bloederige جهة m'n المرجع عارضة. 102 00: 13: 28480 -> 00: 13: 33480 دان جيل ايك EN kijk NAAR m'n رجل يموت ... - دود هو. 103 00: 13: 34640 -> 00: 13: 38480 دان جيل ايك وتد eens، وزارة الزراعة دان كعب الصعب، zoals ديت. 104 00: 13: 41120 - -> 00: 13: 43080 أون دان كلمة ايك neergestoken. 105 00: 13: 43240 -> 00: 13: 46120؟ دود - ني، دان كلمة ايك التابعين غيبوبة 106 00: 13: 46280 -> 00:13 : 50640 دي koningin دير الكسالى. Vandaar دات الشعر. 107 00: 13: 50840 -> 00: 13: 54080 الكسالى Zijn slechte kappers؟ - dicht كوب. 108 00: 13: 54،240 -> 00: 13: 59360 مار ايك تقدم mezelf المرجع للحصول على m'n الطفل. إيه komt DUS التابعين vervolg. 109 00: 13: 59520 -> 00: 14: 03400 toegewijd كعب. - إيه komt اسعة geen وvervolg. 110 00: 14: 03600 -> 00: 14: 06720 Niemand فيل يموت الفيلم toch زين ؟ 111 00: 14: 06880 -> 00: 14: 12،120 SOMS vroeg ايك لي أهلا وسهلا eens بالعربية من الشريط إيه أهلا وسهلا في كاميرا دي ZAT. 112 00: 14: 28،000 -> 00: 14: 34840 فان دات drankje laatste بن ايك nuchter geworden. التقى دات altijd عب ايك wodka. 113 00: 14: 35،000 -> 00: 14: 38040 Durf جي أهلا وسهلا alleen NAAR بوفن؟ 114 00: 14: 39120 -> 00: 14: 42960 Hoezo؟ فيل جي سوم مي NAAR بوفن؟ 115 00: 14: 44040 -> 00: 14: 46960 DENK جي دات ايك zo'n soort فتاة بن؟ 116 00: 14: 51،400 -> 00: 14: 54520 فيل جي مي NAAR ؟ بوفن 117 00: 14: 54720 -> 00: 14: 59،000 HOEFT NIET، الحور. مار نحن gaan toch alleen kletsen. 118 00: 15: 00040 -> 00: 15: 03320 GOED، دان parkeer ايك m'n السيارات حتى. 119 00: 15: 06760 -> 00: 12،640: 15 كان Echt، HIJ زوي ليف. HIJ زعي: Betaal لي زارة الزراعة وات JE جي كونت veroorloven. 120 00: 15: 12،840 -> 00: 15: 18،200 جي زو تنحنح moeten زين. HIJ وزوي كلاين، echt schattig. 121 00: 15: 18360 -> 00 : 15: 25280 نحن hebben DUS التابعين GOEDE regeling، أون ايك مساعدة 'م سوم أون m'n سنويا draagt ​​BIJ ... 122 00: 15: 25480 -> 00: 15: 28،600 العان دي huur. وات هو إيه؟ 123 00: 15: 34،400 -> 00: 15: 39560 Waarom NIET؟ - hebt gedaan ... التقى Omdat JIJ هيت ليز 124 00: 15: 39760 -> 00: 15: 44960 أون المرض wij هيت zouden دوين، زو 'ر voelen alsof ايك هيت التقى ليز الفعل. 125 00: 15: 45120 -> 00: 15: 49040 رجال snappen دات nooit. 126 00: 15: 55720 -> 00: 16: 01320 ايك DENK nooit مير العان ليز. Waarom breng جي الشعر الجياد ثالثا sprake؟ 127 00: 16: 02360 -> 00: 16: 04320 مين جي دات؟ 128 00: 16: 29640 -> 00: 16: 32840 eventjes Wacht. . Rustig العان 129 00: 16: 38760 -> 00: 16: 42920 فيل جي لي أهلا وسهلا gewoon aankijken؟ 130 00: 17: 31،680 -> 00: 17: 33760 ماج ايك حتى؟ 131 00: 18: 11960 - > 00: 18: 13،600 جا جي؟ 132 00: 18: 18،240 -> 00: 18: 22،080 ايك hoef NIET بيرس خبراء المياه، الحور. 133 00: 18: 26،800 -> 00: 18: 29640 ايك hoef NIET خبراء المياه. 134 00: 18: 32560 -> 00: 18: 36040 ني، JE كونت زارة الزراعة BETER gaan. 135 00: 19: 17،800 -> 00: 19: 24360 بيرني، المرض التابعين vrouw وار ايك مي اضرب بن، zegt دات زي geen وrelatie فيل ... 136 00: 19: 24520 -> 00: 19: 29760 فيل زي من gewoon التابعين كير حمل ايتن، من زي vindt لي NIET ليك. 137 00: 19: 29960 -> 00: 19: 35080 زي هو nymfomane، أون زي denkt دات زي daarom geen وrelatie aankan. 138 00: 19: 35240 -> 00: 19: 39160 Probeerde زي جي تي grijpen؟ 139 00: 19: 39320 -> 00: 19: 44320 التابعين nymfo يموت NIKS probeert؟ زي vindt جي NIKS، zoek iemand اندرس. 140 00: 19: 44480 -> 00: 19: 50160 جي hebt gelijk، zoals altijd. - Blijf m'n العمود نو زارة الزراعة lezen. 141 00: 19: 50320 -> 00: 19: 54،600 فيل جي بي doortrekken؟ - بيرني، ونحن schieten بالعربية جي. 142 00: 19: 54760 -> 00: 19: 58080. دي volgende بيلر. عازمة U في دي uitzending 143 00:19: 58240 -> 00: 20: 02880 ايك schrijf omdat ايك زوي m'n angsten اساسه verwerken. 144 00: 20: 03040 -> 00: 20: 08040 M'n القلق للحصول على eenzaamheid،. m'n القلق للحصول على intimiteit 145 00: 20: 08240 -> 00: 20: 14،080 ايك begrijp هيت zelf NIET. ايك DENK سوم فان أهلا وسهلا أون geef anderen ADVIES ... 146 00: 20: 14240 -> 00: 20: 19،560 زارة الزراعة ايك اساسه إيه zelf NIET eens مي omgaan. تريست، وقال انه؟ 147 29760: 20: - 00: 20> 00 25040 آسف دات ايك الشركة المصرية للاتصالات اللات بن زيارتها زارة الزراعة ايك 'ن auditie. . جينج slecht 148 00: 20: 29960 -> 00: 20: 32،400 جي إيه عازمة weer. - AI 'ن داغن PAAR. 149 00: 20: 32560 -> 00: 20: 33920. دات NIET يعرفوا ايك 150 00 : 20: 34080 -> 00: 20: 38،000 زال ايك الشعر الشعر واسن؟ - جي كينت كوري toch أهلا وسهلا؟ 151 00: 20: 38،200 -> 00: 20: 42040؟ وات هو التقى إيه جي gebeurd الشعر - NIET زوي . kijken 152 00: 20: 42،240 -> 00: 20: 45440 ايك عب جي gemist. - دات STAAT جي GOED. 153 00: 20: 45،600 -> 00: 20: 49160. رطب جي ايك عب هيت با geleden gekocht . 154 00: 20: 49320 -> 00: 20: 53440 جي ماج هيت أفضل lenen. هيت زو جي GOED staan. 155 00: 20: 53600 -> 00: 20: 55،200. إيك مين هيت 156 00:20: 55400 -> 00: 20: 59360 هوي هو التقى هيت جي؟ - دار فيل ايك 'ر NIET على hebben. 157 00: 20: 59520 -> 00: 21: 04280؟ هوي هي دي فيلم geworden مجرفة GOED عب جي هيت gedaan؟ 158 00: 21: 04480 -> 00: 21: 07360 ايك weet دات جي GOED عازمة. 159 00: 21: 07520 -> 00: 21: 11،400 ايك الجا التابعين stuk دوين دات وتد erger هو دان يموت الفيلم. 160 00: 21: 11560 -> 00: 21: 16560 ايك المفاجئة bijna NIKS فان وات دي regisseur allemaal zegt. 161 00: 21: 16760 -> 00: 21: 20،240. اليس وات HIJ zegt هو زوي vaag 162 00: 21: 20،440 -> 00: 21: 24،960 مار ايك جيش تحرير السودان NIET المرجع دي vlucht. دات ستا ايك mezelf NIET أخمص قدميه. 163 00: 21: 26240 -> 00: 21: 30160 ايك بن 26. - جا، JE wordt أهلا وسهلا . العود، zeg 164 00: 21: 31840 -> 00: 21: 36520 ليز، ونحن moeten praten. - اجتمع وات hebben زي جي الشعر gedaan؟ 165 00: 21: 36720 -> 00: 21: 38،800 ايك المفاجئة هيت . zelf اوك NIET 166 00: 21: 39920 -> 00: 21: 42،200 Vroeger يعرفوا جي أهلا وسهلا ... 167 00: 21: 45،240 -> 00: 21: 51560. التقى مجرفة جي vrouwen moest praten - Toen الفعل ايك . gewoon [جوو غ 168 00: 21: 51760 -> 00: 21: 55760 Waarom نو NIET مير؟ - دات كون echt NIET مير. 169 00: 21: 55960 -> 00: 22: 01320 زي moeten لي nemen zoals ايك بن. - أون المرض جي daarmee NIET scoort؟ 170 00: 22: 02400 -> 00: 22: 07920 التقى JIJ زو هيت toch أهلا وسهلا لي دوين؟ - كانت اعتلال الأعصاب الحركية ايك التابعين vrouw؟ 171 00: 22: 09520 -> 00 : 22: 14،640 أهلا وسهلا. جي زو eerst حتى twijfelen، وزارة الزراعة جي زو هيت دوين أهلا وسهلا. 172 00: 22: 14،800 -> 00: 22: 17160 جا، ايك زو هيت دوين أهلا وسهلا. 173 00: 22: 18،280 -> 00: 22: 22،800 العفو ، بن JIJ ماثيو ألمان؟ - Hoezo؟ 174 00: 22: 25520 -> 00: 22: 30640 ليك، الحور. ايلد جي تنحنح سوم IETS vragen؟ 175 00: 22: 30،800 -> 00: 22: 32560 HIJ bijt . NIET، الحور 176 00: 22: 34920 -> 00: 22: 41960 ايك فيل NIET ستورين، وزارة الزراعة التابعين طالب فان لي heeft العمود جي في دي ليه besproken. 177 00: 22: 42160 -> 00: 22: 47360 وات ليك. فيل جي m'n beurt overnemen؟ زي غير التابعين فان lezers جي. 178 00: 22: 50240 -> 00: 22: 54880 وار geef جي ليه في؟ - Psychologie. . SOCIALE psychologie 179 00: 22: 55040 -> 00: 22: 58680 فيل جي IETS العان ماثيو vragen على relaties؟ 180 00: 22: 58840 -> 00: 23: 02640 ايك vroeg من HIJ التابعين vriendin كان أون HIJ زعي ني. 181 00: 23: 02800 -> 00: 23: 08800 جي weet مجرفة إيك بن. Normaal gesproken. gaan الرجال لي اضرب دي خبراء المياه 182 00: 23: 09000 -> 00: 23: 12،000 Waarom kijk جي نو زوي؟ 183 00: 23: 15،520 -> 00: 23: 22320 ايك فيل graag weten مجرفة جي هيت زو vinden المرض نحن IETS zouden krijgen. 184 00: 23: 22،480 -> 00: 23: 25،920 وات هو إيه دان gebeurd؟ - هوي bedoel جي؟ 185 00: 23: 26،080 -> 00: 23: 28،800 عب جي هيت التقى تنحنح gedaan؟ 186 00: 23: 30520 -> 00: 23: 32720 Echt NIET؟ 187 00: 23: 36480 -> 00: 23: 43360 Gisteravond heeft ماثيو. geprobeerd m'n deur في الشركة المصرية للاتصالات trappen 188 00: 23: 44520 -> 00: 23: 47520 Heeft HIJ هيت NIET على MIJ جهاد؟ 189 00: 23: 49760 -> 00: 23: 56640 جي deur intrappen؟ جي متعرج اوك التابعين كير دي طفرة BIJ جي رآم للحصول التابعين رجل العان. 190 00: 23: 56800 -> 00: 23: 59160 achtervolgt HIJ لي الجياد. 191 00: 23: 59320 -> 00: 24: 05600 زال ايك هيت زارة الزراعة knippen؟ إيه مويت echt التابعين stukje بالعربية. التابعين كلاين stukje زارة الزراعة. 192 00: 24: 05760 -> 00: 24: 12040 ايك dacht echt دات HIJ zichzelf للحصول التابعين السيارات زو gooien، من زوي. 193 00: 24: 12،240 -> 00: 24: 15،960 من دات HIJ m'n نام التقى bloed زو schrijven. 194 00: 24: 18،760 -> 00: 24: 22280 DUS جي الذبول دات زين نحن elkaar NIET. 195 00: 24: 22،480 -> 00: 24: 28،800 وار عب جي ؟ هيت على - جي الذبول دات ايك تنحنح NIET مير ZIE. 196 00: 24: 29،000 -> 00: 24: 35360 Sommige mensen zullen nooit دي dingen leren وار JIJ على schrijft. 197 00: 24: 35520 -> 00: 24: 39240 Zoals مجرفة جي التقى relaties مويت omgaan. 198 00: 24: 39440 -> 00: 24: 44160 ايك مويت gewoon العان ليز denken الباب وات زي zegt. 199 00: 24: 44320 -> 00: 24: 45760 وي غير ليز؟ 200 00: 24: 46،800 -> 00: 24: 50440 Niemand. - المرجع كوم، نو. 201 00: 24: 53760 -> 00: 24: 56400. إيك الجا حتى pissen 202 00:24: 56560 -> 00: 25: 01080 فيل جي NIET على ليز praten؟ - ني. فيل JIJ على ليز praten؟ 203 00: 25: 01240 -> 00: 25: 05760؟ وات هو إيه gisteravond gebeurd - هل إيه toen IETS gebeurd؟ 204 00: 25: 05960 -> 00: 25: 10120 Gisteravond ايلد HIJ ليز graag زين 205 00: 25: 10280 -> 00: 25: 13920 الزيج ايلد تنحنح NIET زين أون HIJ werd agressief. 206 00: 25: 14،080 -> 00: 25: 16840 HIJ gedroeg zich krankzinnig.








































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


00:13:21600 101 -- > 00:13:28320 الإخوان الليجا تي slapen en الإخوان كلمة wakker

الباب الشاشة bloederige اليد اوب معن كيل

102
00:13:28480 -- > 00:13:33480
دان جيل العك في kijk نااار معن رجل يموت...



00:13:34640 103 - دود... > 00:13:38480
دان جيل العك وتد eens
مار دان كعب بجد، zoals ديت


00:13:41120 104 -- > 00:13:43080
ن دان كلمة الإخوان neergestoken


00:13:43240 105 -- > 00:13:46120
دود؟
- نيدان كلمة العك een زومبي


00:13:46280 106 -- > 00:13:50640
دي koningin مابات الزومبي


vandaar دات Haar. 107 00:13:50840

zijn الكسالى -- > 00:13:54080 slechte kappers؟
- كوب dicht


00:13:54240 108 -- > 00:13:59360
مار ايك العرض mezelf اوب voor
معن طفل.إيه komt دس een vervolg


00:13:59520 109 -- > 00:14:03400 toegewijd.

الكعب إيه komt Geen واسعة vervolg

110
00:14:03600 -- > 00:14:06720
نيمنده فيل يموت فيلم طوش زين؟


00:14:06880 111 -- > 00:14:12120
سوم vroeg إيك لي أهلا وسهلا eens بالعربية
ايه ول الشريط في دي كاميرا زات

112

فان 00:14:28000 -- > 00:14:34840 دات laatste drankje بن إيك nuchter
geworden.دات عب ايك التيجد ميت وودكه


00:14:35000 113 -- > 00:14:38040
durf جه أهلا وسهلا alleen نااار بوفن؟


00:14:39120 114 -- > 00:14:42960
hoezo؟فيل ج سوم مي نار بوفن؟


00:14:44 115040 -- > 00:14:46960
كلام يسوع دات ايك zo'n سورت ميسج بن؟


00:14:51400 116 -- > 00:14:54520
فيل جي مي نار بوفن؟


00:14:54720 117 -- > 00:14:59000
hoeft نيت، هور
مار علينا غاان طوش alleen kletsen


00:15:00040 118 - > 00:15:03320
parkeer goed دان ايك معن السيارات حتى


00:15:06760 119 -- > 00:15:12640
echt hij كان زو ليف.hij زي: betaal
لي مار وات جي جي كنت veroorloven


00:15 120:12840 -- > 00:15:18200
جي زو هدب moeten زين
hij زو كلاين، echt schattig


00:15:18360 121 -- > 00:15:25280 نحن hebben
دس een goede regeling, en
ايك مساعدة 'م سوم en معن با draagt بیج...


00:15:25480 122 -- > 00:15:28600
اان دي huur.وات هو إيه؟


00:15:34400 123 -- > 00:15:39560
waarom نيت؟
- omdat ياي هت التقى ليز hebt gedaan...


00:15:39760 124 -- > 00:15:44960
ان المرض wij هت zouden دوشين،
زو ر voelen alsof ايك هيت التقى ليز ما حييت


00:15:45120 125 -- > 00:15:49040
الرجال snappen دات nooit


00:15:55720 126 -- > 00:16:01320 الإخوان كلام
nooit مير آن ليز.waarom
breng جه هار الجياد ثالثا sprake؟


00:16:02360 127 -- > 00:16:04320
مين جه دات؟


00:16:29640 128 -- > 00:16:32840
wacht eventjes.rustig اان


00:16:38760 129 -- > 00:16:42920
فيل ج م gewoon عرايس aankijken؟


00:17:31680 130 -- > 00:17:33760
ماج الإخوان حتى؟


00:18:11960 131 -- > 00:18:13600
جا جي؟


00:18:18240 132 -- > 00:18:22080
ايك hoef نيت pers é وغ، هور


00:18:26800 133 -- > 00:18:29640
IK hoef نيت وغ.


00:18:32560 134 -- > 00:18:36040
ني، ج كنت مار بيتر غاان


00:19:17800 135 -- > 00:19:24360
بيرني، المرض een فروو وار ايك مي اللاسلكية
بنzegt دات ز Geen relatie فيل...


00:19:24520 136 -- > 00:19:29760
فيل زي gewoon een كس اتن المقدمين دون مقابل،
ز vindt لي نيت leuk


00:19:29960 137 -- > 00:19:35080

زي nymfomane, en زي denkt دات زي daarom Geen relatie aankan.


00:19:35240 138 -- > 00:19:39160
probeerde زي جي تي grijpen؟


00:19:39320 139 -- > 00:19:44320
een nymfo يموت niks probeert؟
زي vindt جه niks، zoek iemand أندرس -
140

00:19:44480 -- > 00:19:50160
ج hebt gelijk، zoals التيجد
- blijf معن العمود نو مار lezen


141 00:19:50320 -- > 00:19:54600
فيل ج م doortrekken؟
- بيرني، ونحن schieten جه بعد ليا


00:19:54760 142 -- > 00:19:58080

دي volgende بيلار ش بنت في دي uitzending.


00:19:58240 143 -- > 00:20:02880 الإخوان schrijf
omdat ايك زو
معن angsten كان verwerken


00:20:03040 144 -- > 00:20:08040
معن والقلق voor eenzaamheid
معن والقلق voor intimiteit


00:20:08240 145 -- > 00:20:14080
ايك begrijp هت zelf نيت.اك كلام سوم
فان والعذاب في geef اندرن advies...


00:20:14240 146 -- > 00:20:19560
مار ايك كان إيه zelf نيت eens
مي omgaan.تريست, H é؟


00:20:25040 147 -- > 00:20:29760 الإخوان تي لات بن

اسف دات مار ايك قد auditie 'ن.جينغ slecht


00:20:29960 148 -- > 00:20:32400
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: