29700:25:17,174 --> 00:25:19,841-You were trying to steal my company!- ترجمة - 29700:25:17,174 --> 00:25:19,841-You were trying to steal my company!- العربية كيف أقول

29700:25:17,174 --> 00:25:19,841-Yo

297
00:25:17,174 --> 00:25:19,841
-You were trying to steal my company!
-Our company.

298
00:25:19,876 --> 00:25:21,534
I was going to divorce you!

299
00:25:21,569 --> 00:25:24,241
-You...
-What's the matter? Don't remember the rest?

300
00:25:24,276 --> 00:25:25,518
Want the clip notes.

301
00:25:25,553 --> 00:25:27,420
You encrypted the prototipe chip.

302
00:25:27,455 --> 00:25:28,848
-And Michael killed you.
-What?

303
00:25:28,883 --> 00:25:32,476
No, it wasn't like that, it was an accident,
we were arguing...

304
00:25:32,511 --> 00:25:34,815
and I grab your arm, and you fell.

305
00:25:34,850 --> 00:25:36,705
-Down stairs...
-And died.

306
00:25:36,740 --> 00:25:38,233
The car accident was my idea.

307
00:25:38,268 --> 00:25:40,789
-What are you talking about?
-Shut up, Monica!

308
00:25:43,186 --> 00:25:44,297
The music.

309
00:25:44,682 --> 00:25:45,696
The keys...

310
00:25:45,921 --> 00:25:48,776
You encrypted the chip with
the numbers in the song.

311
00:25:49,536 --> 00:25:52,381
I knew that there's something
about that chip.

312
00:25:52,729 --> 00:25:56,671
You're too obvious, asking me
about it the minute I woke up.

313
00:25:56,868 --> 00:25:59,357
Took me a while for me
to remember the code...

314
00:25:59,392 --> 00:26:00,624
Now I know everything.

315
00:26:01,225 --> 00:26:03,000
You're not getting my company.

316
00:26:03,479 --> 00:26:05,231
I built it, it's mine!

317
00:26:05,522 --> 00:26:07,983
No, it was Stephanie White's company.

318
00:26:08,189 --> 00:26:09,936
And she died a month ago.

319
00:26:10,358 --> 00:26:11,861
They did an autopsy.

320
00:26:12,001 --> 00:26:15,158
There's even a funeral,
I hear it was quite touching.

321
00:26:15,193 --> 00:26:16,201
How?

322
00:26:16,510 --> 00:26:17,647
Your body...

323
00:26:17,682 --> 00:26:19,036
Your memories...

324
00:26:19,355 --> 00:26:21,280
They're copy from someone else.

325
00:26:21,788 --> 00:26:23,264
You're nothing really.

326
00:26:23,771 --> 00:26:25,339
Not even human.

327
00:26:25,518 --> 00:26:27,011
You're just a clone.

328
00:26:30,814 --> 00:26:31,847
No!

329
00:26:45,248 --> 00:26:46,619
Going somewhere?

330
00:26:50,938 --> 00:26:52,140
You need me.

331
00:26:52,175 --> 00:26:54,641
Without Michael you don't have
any control over the compnay.

332
00:26:54,676 --> 00:26:57,298
Now that it's not encrypted,
I'll just sell the chip.

333
00:26:57,333 --> 00:26:59,087
It's called pre-entreprise.

334
00:26:59,655 --> 00:27:01,204
Miss Montrose.

335
00:27:01,542 --> 00:27:05,112
You're like a stray that keep
coming back for a saucer of milk.

336
00:27:39,067 --> 00:27:40,240
Michael...

337
00:27:44,608 --> 00:27:45,622
I love you...

338
00:27:46,993 --> 00:27:48,129
forever.

339
00:27:49,026 --> 00:27:50,210
It's just...

340
00:27:51,674 --> 00:27:52,809
I'm sorry.

341
00:27:53,608 --> 00:27:54,856
Don't forget...

342
00:27:56,171 --> 00:27:57,467
how happy...

343
00:27:57,805 --> 00:27:58,910
we were...

344
00:28:00,122 --> 00:28:01,446
before.

345
00:28:03,878 --> 00:28:04,986
Yes.

346
00:28:15,342 --> 00:28:17,437
Colin, this is...

347
00:28:17,935 --> 00:28:19,634
Julia, Julia White.

348
00:28:20,987 --> 00:28:23,353
I see, nice to meet you, Julia.

349
00:28:24,620 --> 00:28:28,963
She's looking to start over. Something
I can relate to, so I thought...

350
00:28:28,998 --> 00:28:31,655
I had alot of experience... sort of.

351
00:28:32,782 --> 00:28:35,578
In return I have a new chip
you might be interested in.

352
00:28:35,613 --> 00:28:36,719
Is that...

353
00:28:37,047 --> 00:28:38,324
I've heard of this.

354
00:28:38,436 --> 00:28:41,284
If it's works...
I'm sure I can find an opening.

355
00:28:41,319 --> 00:28:43,685
How is this can capture
a person memory?

356
00:28:43,720 --> 00:28:46,524
-Well, here what I did...
-What kind of microprocessor did you use...

357
00:28:48,880 --> 00:28:51,718
Your first assignment was eventfull.

358
00:28:51,753 --> 00:28:53,483
Sure you want to stay here?

359
00:28:53,518 --> 00:28:56,000
This incident must have played
into your your concerns.

360
00:28:58,112 --> 00:29:01,115
People are rare to get
a second chance in life.

361
00:29:01,150 --> 00:29:02,917
maybe this is it.

362
00:29:03,659 --> 00:29:05,160
For both of us.

363
00:29:13,126 --> 00:29:16,546
::Theater Jomblo::
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
29700:25:17، 174--> 00:25:19، 841--كانوا يحاولون سرقة شركة بي!-شركتنا.29800:25:19، 876--> 00:25:21، 534كان على وشك الطلاق لك!29900:25:21، 569--> 00:25:24، 241--أنت...-ما هو الموضوع؟ لا أتذكر بقية؟30000:25:24، 276--> 00:25:25، 518تريد تلاحظ القصاصة.30100:25:25، 553--> 00:25:27، 420يمكنك تشفير رقاقة بروتوتيبي.30200:25:27، 455--> 00:25:28، 848-وقتل مايكل لك.--ما هو؟30300:25:28، 883--> 00:25:32، 476لا، أنها ليست مثل أنه حادث، ونحن حجة...30400:25:32، 511--> 00:25:34، 815وأنا الاستيلاء على الذراع الخاص بك، وأنت سقطت.30500:25:34، 850--> 00:25:36، 705--أسفل الدرج...-وتوفي.30600:25:36، 740--> 00:25:38، 233حادث سيارة كان فكرتي.30700:25:38، 268--> 00:25:40، 789-ما تتحدث عنه؟-اخرس، مونيكا!30800:25:43، 186--> 00:25:44، 297الموسيقى.30900:25:44، 682--> 00:25:45، 696المفاتيح...31000:25:45، 921--> 00:25:48، 776يمكنك تشفير الرقاقة مع الأرقام في الأغنية.31100:25:49، 536--> 00:25:52، 381كنت أعرف أن هناك شيئا حول هذه الرقاقة.31200:25:52، 729--> 00:25:56، 671كنت واضحا جداً، تطلب مني حول هذا الموضوع في اللحظة التي استيقظت. 31300:25:56، 868--> 00:25:59، 357استغرق مني بعض الوقت بالنسبة لي تذكر التعليمات البرمجية...31400:25:59، 392--> 00:26:00، 624الآن وأنا أعلم كل شيء.31500:26:01، 225--> 00:26:03، 000كنت لا تحصل على شركة بي.31600:26:03، 479--> 00:26:05، 231أنها بنيت، ومن الألغام!31700:26:05، 522--> 00:26:07، 983لا، أنها كانت شركة ستيفاني الأبيض.31800:26:08، 189--> 00:26:09، 936وقد توفيت قبل شهر.31900:26:10، 358--> 00:26:11، 861أنهم قاموا بتشريح جثة.32000:26:12، 001--> 00:26:15، 158حتى أن هناك جنازة،أسمع قد لمس تماما.32100:26:15، 193--> 00:26:16، 201كيف؟32200:26:16, 510--> 00:26:17، 647جسمك...32300:26:17، 682--> 00:26:19، 036الذكريات...32400:26:19، 355--> 00:26:21، 280أنهم نسخة من شخص آخر.32500:26:21، 788--> 00:26:23، 264كنت لا شيء حقاً.32600:26:23، 771--> 00:26:25، 339ولا حتى الإنسان.32700:26:25، 518--> 00:26:27، 011كنت مجرد استنساخ.32800:26:30، 814--> 00:26:31، 847لا!32900:26:45، 248--> 00:26:46، 619الذهاب في مكان ما؟33000:26:50، 938--> 00:26:52، 140كنت بحاجة لي.33100:26:52، 175--> 00:26:54، 641لم يكن لديك دون مايكل أي سيطرة ركة.33200:26:54، 676--> 00:26:57، 298الآن أنها غير مشفرة، سوف تبيع فقط في شرائح.33300:26:57، 333--> 00:26:59، 087أنها دعت منظمات المشاريع السابقة.33400:26:59، 655--> 00:27:01، 204ملكة جمال مونتروز.33500:27:01، 542--> 00:27:05، 112كنت مثل النجمية التي تبقى يعود للصحن حليب.33600:27:39، 067--> 00:27:40، 240مايكل...33700:27:44، 608--> 00:27:45، 622أحبك...33800:27:46، 993--> 00:27:48، 129إلى الأبد.33900:27:49، 026--> 00:27:50، 210أنها مجرد...34000:27:51,674 --> 00:27:52,809I'm sorry.34100:27:53,608 --> 00:27:54,856Don't forget...34200:27:56,171 --> 00:27:57,467how happy...34300:27:57,805 --> 00:27:58,910we were...34400:28:00,122 --> 00:28:01,446before.34500:28:03,878 --> 00:28:04,986Yes.34600:28:15,342 --> 00:28:17,437Colin, this is...34700:28:17,935 --> 00:28:19,634Julia, Julia White.34800:28:20,987 --> 00:28:23,353I see, nice to meet you, Julia.34900:28:24,620 --> 00:28:28,963She's looking to start over. SomethingI can relate to, so I thought...35000:28:28,998 --> 00:28:31,655I had alot of experience... sort of.35100:28:32,782 --> 00:28:35,578In return I have a new chip you might be interested in.35200:28:35,613 --> 00:28:36,719Is that...35300:28:37,047 --> 00:28:38,324I've heard of this.35400:28:38,436 --> 00:28:41,284If it's works... I'm sure I can find an opening.35500:28:41,319 --> 00:28:43,685How is this can capture a person memory?35600:28:43,720 --> 00:28:46,524-Well, here what I did...-What kind of microprocessor did you use...35700:28:48,880 --> 00:28:51,718Your first assignment was eventfull.35800:28:51,753 --> 00:28:53,483Sure you want to stay here?35900:28:53,518 --> 00:28:56,000This incident must have played into your your concerns.36000:28:58,112 --> 00:29:01,115People are rare to get a second chance in life.36100:29:01، 150--> 00:29:02، 917ربما هذا عليه.36200:29:03، 659--> 00:29:05، 160لكل منا.36300:29:13، 126--> 00:29:16، 546:: مسرح جومبلو::
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
297
00: 25: 17174 -> 00: 25: 19،841
، انت كانوا يحاولون سرقة الشركة التي أعمل بها!
شركة، لدينا.

298
00: 25: 19876 -> 00: 25: 21534
! كنت ذاهبا إلى أنت طالق

299
00 : 25: 21569 -> 00: 25: 24241
، انت ...
وماذا هي المسألة؟ لا أتذكر بقية؟

300
00: 25: 24276 -> 00: 25: 25518
تريد الملاحظات كليب.

301
00: 25: 25553 -> 00: 25: 27420
. يمكنك تشفير رقاقة prototipe

302
00:25 : 27455 -> 00: 25: 28848
-ومايكل قتل لك.
ماذا؟

303
00: 25: 28883 -> 00: 25: 32476
لا، لم يكن من هذا القبيل، فإنه كان حادثا عرضيا،
كنا بحجة ...

304
00: 25: 32511 -> 00: 25: 34815
وأنا الاستيلاء ذراعك، وكنت سقطت.

305
00: 25: 34850 -> 00: 25: 36705
بعد أن كانوا يشكلون الدرج ...
-و مات .

306
00: 25: 36740 -> 00: 25: 38233
كان الحادث سيارتي الفكرة.

307
00: 25: 38268 -> 00: 25: 40789
؟ وماذا تتحدث
! -Shut تصل، مونيكا

308
00: 25: 43186 -> 00: 25: 44297
الموسيقى.

309
00: 25: 44682 -> 00: 25: 45696
مفاتيح ...

310
00: 25: 45921 -> 00: 25: 48776
أنت تشفير رقاقة مع
الأرقام في الأغنية.

311
00: 25: 49536 -> 00: 25: 52381
كنت أعرف أن هناك شيئا
عن ذلك رقاقة.

312
00: 25: 52729 -> 00: 25: 56671
أنت واضحة جدا، وسألوني
عن ذلك في اللحظة استيقظت.

313
00: 25: 56868 -> 00: 25: 59357
استغرق مني بعض الوقت بالنسبة لي
أن نتذكر الرمز ...

314
00: 25: 59،392 -> 00 : 26: 00624
الآن وأنا أعلم كل شيء.

315
00: 26: 01225 -> 00: 26: 03000
أنت لا تحصل على شركة بي.

316
00: 26: 03479 -> 00: 26: 05231
لقد بنيت، انها ! الألغام

317
00: 26: 05522 -> 00: 26: 07983
لا، كان شركة ستيفاني الابيض.

318
00: 26: 08189 -> 00: 26: 09936
. وتوفيت قبل شهر

319
00:26: 10358 -> 00: 26: 11،861
فعلوا تشريح الجثة.

320
00: 26: 12001 -> 00: 26: 15158
حتى أن هناك جنازة،
أسمع أنه لمس جدا.

321
00: 26: 15193 -> 00 : 26: 16201
كيف؟

322
00: 26: 16510 -> 00: 26: 17647
جسمك ...

323
00: 26: 17682 -> 00: 26: 19036
ذكرياتك ...

324
00: 26: 19355 -> 00: 26: 21280
وهي نسخة كنت من شخص آخر.

325
00: 26: 21788 -> 00: 26: 23264
أنت لا شيء حقا.

326
00: 26: 23771 -> 00: 26: 25339
. لا حتى الإنسان

327
00: 26: 25518 -> 00: 26: 27011
كنت مجرد استنساخ.

328
00: 26: 30814 -> 00: 26: 31847
! لا

329
00: 26: 45248 -> 00: 26: 46619
الذهاب إلى مكان ما؟

330
00: 26: 50938 -> 00: 26: 52140
أنت بحاجة لي.

331
00: 26: 52175 -> 00: 26: 54641
بدون مايكل لم يكن لديك
أي سيطرة على وينساب.

332
00: 26: 54676 -> 00: 26: 57298
الآن أنها ليست مشفرة،
أنا مجرد بيع رقاقة.

333
00: 26: 57333 -> 00: 26: 59087
انه دعا قبل منظمات المشاريع .

334
00: 26: 59655 -> 00: 27: 01204
ملكة جمال مونتروز.

335
00: 27: 01542 -> 00: 27: 05112
أنت مثل الضالة التي تبقي
. يعود لالصحن من الحليب

336
00 : 27: 39067 -> 00: 27: 40240
مايكل ...

337
00: 27: 44608 -> 00: 27: 45622
أنا أحبك ...

338
00: 27: 46993 -> 00: 27: 48129
. إلى الأبد

339
00: 27: 49026 -> 00: 27: 50210
انها مجرد ...

340
00: 27: 51674 -> 00: 27: 52809
أنا آسف.

341
00: 27: 53608 -> 00 : 27: 54856
لا تنسى ...

342
00: 27: 56171 -> 00: 27: 57467
مدى سعادتي ...

343
00: 27: 57805 -> 00: 27: 58910
كنا ...

344
00: 28: 00122 -> 00: 28: 01446
قبل.

345
00: 28: 03878 -> 00: 28: 04986
نعم.

346
00: 28: 15342 -> 00: 28: 17437
كولن، وهذا هو. ..

347
00: 28: 17935 -> 00: 28: 19634
جوليا وجوليا الأبيض.

348
00: 28: 20987 -> 00: 28: 23353
، وأرى، لطيف لمقابلتك، جوليا

349
00:28: 24620 -> 00: 28: 28963
انها تتطلع الى البدء من جديد. شيء
أنا يمكن أن تتصل، حتى ظننت ...

350
00: 28: 28998 -> 00: 28: 31655
كان لي الكثير من الخبرة ... نوع من.

351
00: 28: 32782 -> 00:28: 35578
وفي المقابل لدي شريحة جديدة
قد تكون مهتمة في.

352
00: 28: 35613 -> 00: 28: 36719
أن ...

353
00: 28: 37047 -> 00: 28: 38324
لدي سمعت من هذا.

354
00: 28: 38436 -> 00: 28: 41284
اذا كان يعمل ...
أنا متأكد من أني يمكن العثور على أي ثغرة.

355
00: 28: 41319 -> 00: 28: 43685
كيف هذا يمكن التقاط
ذاكرة الشخص؟

356
00: 28: 43720 -> 00: 28: 46524
-Well، هنا ما فعلته ...
نوع -ما من المعالجات التي استخدمتها ...

357
00: 28: 48880 - > 00: 28: 51718
الأولى مهمتك كان eventfull.

358
00: 28: 51753 -> 00: 28: 53483
هل انت متاكد من البقاء هنا؟

359
00: 28: 53518 -> 00: 28: 56،000
هذا الحادث يجب لعبت
الدخول الى حسابك في ما يقلقك.

360
00: 28: 58112 -> 00: 29: 01115
الناس النادر الحصول على
فرصة ثانية في الحياة.

361
00: 29: 01150 -> 00: 29: 02917
ربما هذا هو عليه .

362
00: 29: 03659 -> 00: 29: 05160
لكلا منا.

363
00: 29: 13126 -> 00: 29: 16546
:: مسرح Jomblo ::
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
29700:25:17174 -- > 00:25:19841لقد كنت تحاول أن تسرق شركتي!شركتنا.29800:25:19876 -- > 00:25:21534كنت أريد أن أطلقك!29900:25:21569 -- > 00:25:24241- أنت...- ما الأمر؟لا أذكر الباقي؟30000:25:24276 -- > 00:25:25518أريد المقطع تلاحظ.30100:25:25553 -- > 00:25:27420مشفرة prototipe رقاقة.30200:25:27455 -- > 00:25:28848و مايكل قتلتكماذا؟30300:25:28883 -- > 00:25:32476كلا، لم يكن الأمر هكذا، لقد كان حادثاً... كنا نتجادل30400:25:32511 -- > 00:25:34815وأنا أمسك يدك و سقطت.30500:25:34850 -- > 00:25:36705... أسفل الدرجو توفي.30600:25:36740 -- > 00:25:38233حادث السيارة كان فكرتي.30700:25:38268 -- > 00:25:40789- عن ماذا تتحدث؟- اصمت يا مونيكا!30800:25:43186 -- > 00:25:44297الموسيقى.30900:25:44682 -- > 00:25:45696المفاتيح...31000:25:45921 -- > 00:25:48776مشفرة مع رقاقةالارقام في الأغنية.31100:25:49536 -- > 00:25:52381كنت أعرف أن هناك شيءعن هذه الشريحة31200:25:52729 -- > 00:25:56671كنت واضحا جدا، يطلب منيعنها أنها دقيقة استيقظت.31300:25:56868 -- > 00:25:59357استغرق مني بعض الوقت بالنسبة ليتذكر رمز...31400:25:59392 -- > 00:26:00624الآن أعرف كل شيء.31500:26:01225 -- > 00:26:03000أنت لا تحصل على بلدي الشركة.31600:26:03479 -- > 00:26:05231لقد صنعت هذا، إنه لي!31700:26:05522 -- > 00:26:07983لا, لقد كانت ستيفاني وايت في الشركة.31800:26:08189 -- > 00:26:09936و ماتت منذ شهر31900:26:10358 -- > 00:26:11861هل شرحوا الجثة.32000:26:12001 -- > 00:26:15158حتى أن هناك جنازة،سمعت انه كان مؤثر جدا.32100:26:15193 -- > 00:26:16201كيف؟32200:26:16510 -- > 00:26:17647جسمك...32300:26:17682 -- > 00:26:19036ذكرياتك...32400:26:19355 -- > 00:26:21280هم نسخة من شخص آخر.32500:26:21788 -- > 00:26:23264أنت حقا لا شيء.32600:26:23771 -- > 00:26:25339وحتى لا الإنسان.32700:26:25518 -- > 00:26:27011أنت مجرد استنساخ.32800:26:30814 -- > 00:26:31847لا!32900:26:45248 -- > 00:26:46619ذاهب إلى مكان ما؟33000:26:50938 -- > 00:26:52140كنت بحاجة لي.33100:26:52175 -- > 00:26:54641دون مايكل لم يكن لديكأي سيطرة compnay.33200:26:54676 -- > 00:26:57298الآن أنها ليست مشفرة،أنا مجرد بيع رقاقة.33300:26:57333 -- > 00:26:59087إنه دعا قبل المءسسه.33400:26:59655 -- > 00:27:01204مس مونتروز.33500:27:01542 -- > 00:27:05112أنت مثل الضالة التي تبقيالعودة على طبق من اللبن.33600:27:39067 -- > 00:27:40240مايكل...33700:27:44608 -- > 00:27:45622أنا أحبك...33800:27:46993 -- > 00:27:48129إلى الأبد.33900:27:49026 -- > 00:27:50210إنه فقط...34000:27:51674 -- > 00:27:52809أنا آسف.34100:27:53608 -- > 00:27:54856لا تنسى...34200:27:56171 -- > 00:27:57467كم من السعادة...34300:27:57805 -- > 00:27:58910كنا...34400:28:00122 -- > 00:28:01446قبل.34500:28:03878 -- > 00:28:04986نعم.34600:28:15342 -- > 00:28:17437كولن، هذا هو...34700:28:17935 -- > 00:28:19634جوليا، جوليا وايت.34800:28:20987 -- > 00:28:23353أرى، لطيف لمقابلتك، جوليا.34900:28:24620 -- > 00:28:28963إنها تنظر إلى البدء من جديد.شيءأنا يمكن أن تتصل، لذا إعتقدت...35000:28:28998 -- > 00:28:31655لدي الكثير من الخبرة.نوع.35100:28:32782 -- > 00:28:35578في المقابل يجب على شريحة جديدةانك قد تكون مهتمة.35200:28:35613 -- > 00:28:36719هل هذا...35300:28:37047 -- > 00:28:38324سمعت عن ذلك35400:28:38436 -- > 00:28:41284اذا كان يعمل...أنا متأكد من أنني يمكن أن تجد فرصة.35500:28:41319 -- > 00:28:43685كيف هذا يمكن التقاطالشخص الذاكرة؟35600:28:43720 -- > 00:28:46524حسنا، هنا وما فعلتهما نوع المعالج هل استخدام...35700:28:48880 -- > 00:28:51718مهمتك الأولى هي eventfull.35800:28:51753 -- > 00:28:53483هل أنت متأكد أنك تريد البقاء هنا؟35900:28:53518 -- > 00:28:56000هذا الحادث يجب أن يلعبمخاوفك في بلدكم.36000:28:58112 -- > 00:29:01115شخص نادر تحصلفرصة ثانية في الحياة.36100:29:01150 -- > 00:29:02917ربما هذا الأمر.36200:29:03659 -- > 00:29:05160لكلا منا.36300:29:13126 -- > 00:29:16546جومبلو المسرح::::
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: