96101:15:50,033 --> 01:15:52,263Don't lie to me so soon.96201:15:52,71 ترجمة - 96101:15:50,033 --> 01:15:52,263Don't lie to me so soon.96201:15:52,71 العربية كيف أقول

96101:15:50,033 --> 01:15:52,263Don

961
01:15:50,033 --> 01:15:52,263
Don't lie to me so soon.

962
01:15:52,713 --> 01:15:54,624
The first time I've felt something

963
01:15:55,553 --> 01:15:57,748
Pleasure? Love?

964
01:15:58,193 --> 01:15:59,262
Yeah.

965
01:16:00,593 --> 01:16:02,549
-Yeah what?
-Yeah

966
01:16:07,473 --> 01:16:09,703
Tell me about yourself

967
01:16:10,073 --> 01:16:11,665
What else do you want to know?

968
01:16:14,473 --> 01:16:15,701
Shit!

969
01:16:16,313 --> 01:16:17,951
If I'm late they' kill me!

970
01:16:22,233 --> 01:16:23,746
Did you do military service?

971
01:16:24,153 --> 01:16:26,667
In Galicia, as a second lieutenant.

972
01:16:27,393 --> 01:16:28,542
So stand to attention

973
01:16:29,793 --> 01:16:31,192
and present arms.

974
01:16:34,273 --> 01:16:36,264
-For the taxi
-All that?

975
01:16:36,553 --> 01:16:39,590
-You want me to buy one?
-Take it.

976
01:16:43,513 --> 01:16:45,265
-Shall I see you again?
-You'd better

977
01:16:45,913 --> 01:16:48,029
I'm leaving my equipment here.

978
01:16:59,233 --> 01:16:59,983
Hey..

979
01:17:00,913 --> 01:17:01,982
could you lend me?

980
01:17:02,193 --> 01:17:03,592
some cash to buy a motorbike?

981
01:17:27,513 --> 01:17:30,550
We're incapable of seeing
a landscape except literarily

982
01:17:30,753 --> 01:17:33,221
There's no such thing
as unspoilt nature

983
01:17:33,513 --> 01:17:35,663
Will you leave nature alone?

984
01:17:36,113 --> 01:17:38,502
Nature is all that literature is not.

985
01:17:39,193 --> 01:17:41,104
-It might be reality.
-The same thing

986
01:17:42,833 --> 01:17:43,948
Nature evokes

987
01:17:44,153 --> 01:17:46,792
the idea of what is
the same as itself but reality ..

988
01:17:46,993 --> 01:17:49,587
-changes
-The use of the word probably comes

989
01:17:49,793 --> 01:17:51,306
from the Counter-Reformation

990
01:17:51,513 --> 01:17:53,265
No, I think it's 19th-century

991
01:17:53,793 --> 01:17:56,865
Only after Kant and Newton, when
the religious worldview disappeared,

992
01:17:57,113 --> 01:17:58,466
was the concept of reality accepted.

993
01:17:58,673 --> 01:18:00,265
Is it true you're a photographer?

994
01:18:02,113 --> 01:18:04,104
Yes, but I left all that behind.
I didn't like

995
01:18:04,313 --> 01:18:05,428
-the people.
-Why?

996
01:18:05,913 --> 01:18:07,232
Too many queers.

997
01:18:10,793 --> 01:18:12,067
Know what the sailors are saying

998
01:18:12,273 --> 01:18:13,911
-in the taverns?
-No.

999
01:18:14,153 --> 01:18:15,268
That you've been made consul .

1000
01:18:15,473 --> 01:18:18,226
Yes, Honorary Consul
of the Philippines in Barcelona.

1001
01:18:18,433 --> 01:18:20,993
-What the devil does that mean?
-I don't know.

1002
01:18:21,233 --> 01:18:23,303
Till now I'd only felt
like the Consul of Sodom.

1003
01:18:23,513 --> 01:18:24,468
Where's Sodom?

1004
01:18:24,713 --> 01:18:27,068
Sodom is everywhere, dear.

1005
01:18:28,553 --> 01:18:30,987
-Are you a consul too?
-No.

1006
01:18:31,193 --> 01:18:32,831
Toni's a prince.

1007
01:18:33,993 --> 01:18:35,108
How romantic.

1008
01:18:35,713 --> 01:18:38,273
-And I want to be a princess
-You already are.

1009
01:18:38,473 --> 01:18:40,065
The most beautiful princess

1010
01:18:40,313 --> 01:18:41,462
of the Mare Nostrum.

1011
01:18:46,513 --> 01:18:48,185
Wanna dance. Your Highness?

1012
01:19:29,993 --> 01:19:32,302
What do you want now, youth.

1013
01:19:32,753 --> 01:19:35,187
you impudent delight of life?

1014
01:19:36,113 --> 01:19:37,705
What brings you to the beach?

1015
01:19:38,233 --> 01:19:40,508
We old ones were content

1016
01:19:40,833 --> 01:19:42,505
until you came along to wound us

1017
01:19:42,713 --> 01:19:47,070
by reviving the most fearful
of impossible dreams.

1018
01:19:47,273 --> 01:19:51,585
You come to rummage
through our imaginations.

1019
01:20:28,593 --> 01:20:32,381
You'd better like this place
because it's our house now.

1020
01:20:39,393 --> 01:20:40,462
Not here!

1021
01:21:13,433 --> 01:21:15,025
What? Don't I eat

1022
01:21:15,233 --> 01:21:16,302
like your friends?

1023
01:21:16,993 --> 01:21:18,631
don't know how they eat.

1024
01:21:18,953 --> 01:21:20,102
I'll look next time.

1025
01:21:20,353 --> 01:21:21,786
embarrass you, don't I?

1026
01:21:22,033 --> 01:21:23,148
Very much.

1027
01:21:23,953 --> 01:21:25,750
blush all the time.

1028
01:21:33,193 --> 01:21:34,342
Jaime

1029
01:21:35,033 --> 01:21:36,307
Show me how to do it.

1030
01:21:36,553 --> 01:21:37,668
Do what?

1031
01:21:38,593 --> 01:21:39,992
Te me how to dress,

1032
01:21:40,993 --> 01:21:42,426
what cologne to use.

1033
01:21:44,113 --> 01:21:45,626
It's important to me.

1034
01:21:48,753 --> 01:21:49,822
All right

1035
01:21:50,873 --> 01:21:52,192
If you insist.

1036
01:21:55,313 --> 01:21:57,065
Lorenzo cuts my hair.

1037
01:21:57,713 --> 01:21:59,305
There are more modern styles now.

1038
01:21:59,753 --> 01:22:01,789
A razor cut would be best for you.

1039
01:22:04,193 --> 01:22:05,911
have my suits made by Santa Eulalia

1040
01:22:06,113 --> 01:22:09,310
but I give them the cloth.
I bring it from Hong Kong.

1041
01:22:09,993 --> 01:22:12,109
Shoes? That depends.

1042
01:22:12,953 --> 01:22:16,263
Shoes at Sebaga's go up
in half-sizes, as in America

1043
01:22:16,713 --> 01:22:19,227
but who can resist
the feel of Lotus leather?

1044
01:22:20,313 --> 01:22:22,269
Cologne .. neither too sweet-smelling

1045
01:22:22,593 --> 01:22:23,867
nor with too much alcohol.

1046
01:22:24,113 --> 01:22:26,502
I wear Eau Sauvage but...

1047
01:22:27,593 --> 01:22:30,061
something like Dandy Parera
would be better for you.

1048
01:22:32,193 --> 01:22:34,070
Rioja is a classic.

1049
01:22:34,353 --> 01:22:36,309
They haven't discovered
Valladolid wines yet.

1050
01:22:37,033 --> 01:22:41,345
Remember this, Toni.
the future lies in Duero wines.

1051
01:22:47,273 --> 01:22:48,911
Don't stick your nose in it!

1052
01:23:02,273 --> 01:23:04,833
Hey, you're supposed
to be with me. aren't you?

1053
01:23:05,313 --> 01:23:06,587
So what are you looking at?

1054
01:23:14,193 --> 01:23:15,228
He must be stupid.

1055
01:23:15,513 --> 01:23:16,548
It's on green for him.

1056
01:23:17,233 --> 01:23:17,983
Come on, mate!

1057
01:23:18,193 --> 01:23:19,387
Cross!

1058
01:23:20,913 --> 01:23:22,028
Dad!

1059
01:23:23,113 --> 01:23:24,182
Where are you going?

1060
01:23:28,153 --> 01:23:30,951
What are you doing here?
Dad, it's me, Jaime.

1061
01:23:36,993 --> 01:23:40,508
I have to get to work.
I like to be the first to get in

1062
01:23:43,633 --> 01:23:45,942
Mum said you're going
to Segovia tomorrow.

1063
01:23:47,793 --> 01:23:49,784
It'll do you both a world of good.

1064
01:23:52,113 --> 01:23:52,670
Come on.

1065
01:24:20,753 --> 01:24:22,266
Come here, Adonis.

1066
01:24:24,753 --> 01:24:25,310
Here.

1067
01:24:29,913 --> 01:24:32,985
If you don't like it. too fucking bad.
because I can't swap it.

1068
01:24:34,153 --> 01:24:35,302
Come here.

1069
01:24:37,593 --> 01:24:39,106
You mean ''exchange it'.

1070
01:24:40,113 --> 01:24:41,990
Okay. but open it.

1071
01:24:42,793 --> 01:24:44,704
You really shouldn't have.

1072
01:24:58,393 --> 01:24:59,792
It's beautiful.

1073
01:25:00,033 --> 01:25:01,830
Time is all I ask of you.

1074
01:25:03,313 --> 01:25:04,428
Do you love me?

1075
01:25:38,033 --> 01:25:39,751
Calm down, Luis,

1076
01:25:39,953 --> 01:25:42,023
please.
Mum's had enough.

1077
01:25:42,233 --> 01:25:43,951
Don't upset her any more

1078
01:26:13,753 --> 01:26:15,106
Mr Jaime!

1079
01:26:18,193 --> 01:26:19,342
My dear friend.

1080
01:26:30,073 --> 01:26:31,392
Where were you?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
96101:15:50، 033--> 01:15:52، 263لا تكذب بالنسبة لي حتى وقت قريب.96201:15:52، 713--> 01:15:54، 624المرة الأولى لقد شعرت شيئا96301:15:55، 553--> 01:15:57, 748المتعة؟ الحب؟96401:15:58، 193--> 01:15:59، 262نعم.96501:16، 593--> 01:16:02، 549-نعم ماذا؟-نعم96601:16:07، 473 من--> 01:16:09، 703أخبرني عن نفسك96701:16:10، 073--> 01:16:11, 665ماذا تريد أن تعرف؟96801:16:14, 473--> 01:16:15، 701القرف!96901:16:16، 313--> 01:16:17، 951إذا أنا في وقت متأخر أنهم ' قتل لي!97001:16:22، 233--> 01:16:23، 746هل يمكنك القيام بالخدمة العسكرية؟97101:16:24، 153--> 01:16:26، 667في غاليسيا، وصفها رتبة ملازم ثان.97201:16:27، 393--> 01:16:28، 542حتى الوقوف على الاهتمام97301:16:29، 793--> 01:16:31، 192والأسلحة في الوقت الحاضر.97401:16:34، 273--> 01:16:36، 264--للحصول سيارة أجرة-كل ذلك؟97501:16:36، 553--> 01:16:39، 590-كنت تريد مني أن تشتري واحدة؟-اعتبر.97601:16:43، 513--> 01:16:45، 265-أن أراك مرة أخرى؟-كنت أفضل97701:16:45، 913--> 01:16:48، 029وأنا على ترك المعدات بلدي هنا.97801:16:59، 233--> 01:16:59، 983مهلا...97901:17، 913--> 01:17:01، 982ويمكن أن تقدم لي؟98001:17:02، 193--> 01:17:03، 592بعض النقود شراء دراجة نارية؟98101:17:27، 513--> 01:17:30، 550نحن غير قادر على رؤيةمنظر طبيعي باستثناء [ليترريلي]98201:17:30، 753--> 01:17:33، 221لا يوجد أي شيء من هذا القبيلكطبيعة بكر98301:17:33، 513--> 01:17:35، 663وسوف يغادر الطبيعة وحدها؟98401:17:36، 113--> 01:17:38، 502الطبيعة هي كل ما ليس من الأدب.98501:17:39، 193--> 01:17:41، 104--قد يكون حقيقة واقعة.-نفس الشيء98601:17:42، 833--> 01:17:43، 948يستحضر الطبيعة98701:17:44، 153--> 01:17:46، 792فكرة ما هونفس ك بنفسي لكن الواقع...98801:17:46، 993--> 01:17:49، 587--التغييرات--استخدام الكلمة ربما يأتي98901:17:49, 793--> 01:17:51، 306من الإصلاح ومكافحة99001:17:51، 513--> 01:17:53، 265لا، أعتقد أنه من القرن التاسع عشر99101:17:53، 793--> 01:17:56، 865فقط بعد كانط ونيوتن، عندمااختفت النظرة الدينية،99201:17:57، 113--> 01:17:58، 466وكان مفهوم حقيقة مقبولة.99301:17:58، 673--> 01:18، 265هل صحيح كنت مصور؟99401:18:02، 113--> 01:18:04، 104نعم، ولكن تركت كل ما وراءها.لم أكن أحب99501:18:04، 313--> 01:18:05، 428-الشعب.--لماذا؟99601:18:05، 913--> 01:18:07، 232عدد كبير جداً من الشواذ.99701:18:10، 793--> 01:18:12، 067أعرف ما يقوله البحارة99801:18:12، 273--> 01:18:13، 911-في الحانات؟-رقم99901:18:14، 153--> 01:18:15، 268أن كنت قد أدلى القنصل.100001:18:15، 473 من--> 01:18:18، 226نعم، القنصل الفخريللفلبين في برشلونة.100101:18:18، 433--> 01:18:20، 993-ما الشيطان يعني ذلك؟--أنا لا أعرف.100201:18:21، 233--> 01:18:23، 303وحتى الآن كان لي شعر فقطمثل "القنصل سدوم".100301:18:23، 513--> 01:18:24، 468أين هي سدوم؟100401:18:24، 713--> 01:18:27، 068سدوم في كل مكان، يا عزيزي.100501:18:28، 553--> 01:18:30، 987-هل هو قنصل جداً؟-رقم100601:18:31، 193--> 01:18:32، 831Toni لأمير.100701:18:33، 993--> 01:18:35، 108كيف الرومانسية.100801:18:35، 713--> 01:18:38، 273-وأنا أريد أن أكون أميرة-كنت بالفعل.100901:18:38, 473--> 01:18:40، 065الأميرة الجميلة101001:18:40، 313--> 01:18:41، 462من بحرنا.101101:18:46، 513--> 01:18:48، 185ترغب في الرقص. صاحب السمو؟101201:19:29، 993--> 01:19:32، 302ماذا تريد الآن، الشباب.101301:19:32، 753--> 01:19:35، 187أنت الوقح فرحة الحياة؟101401:19:36، 113--> 01:19:37، 705ما يجلب لك إلى الشاطئ؟101501:19:38، 233--> 01:19:40، 508ونحن القديمة كانت المحتوى101601:19:40، 833--> 01:19:42، 505حتى يمكنك جاء على الجرح لنا101701:19:42، 713--> 01:19:47، 070بإحياء أكثر خوفاًأحلام مستحيلة.101801:19:47، 273--> 01:19:51، 585جئت إلى نقبعن طريق خيالنا.101901:20:28، 593--> 01:20:32، 381كنت أفضل مثل هذا المكانلأنها الآن في منزلنا.102001:20:39، 393--> 01:20:40، 462غير موجود!102101:21:13، 433--> 01:21:15، 025ماذا؟ أنا لا تآكل102201:21:15، 233--> 01:21:16، 302مثل أصدقائك؟102301:21:16, 993--> 01:21:18، 631لا أعرف كيف يأكلون.102401:21:18، 953--> 01:21:20، 102سوف ننظر في المرة القادمة.102501:21:20، 353--> 01:21:21، 786أحراج لك، لا أنا؟102601:21:22، 033--> 01:21:23، 148كثير جدًا.102701:21:23، 953--> 01:21:25، 750استحي طوال الوقت.102801:21:33، 193--> 01:21:34، 342Jaime102901:21:35، 033--> 01:21:36، 307تبين لي كيفية القيام بذلك.103001:21:36، 553--> 01:21:37، 668هل ماذا؟103101:21:38، 593--> 01:21:39، 992الشركة المصرية للاتصالات لي كيفية اللباس،103201:21:40، 993--> 01:21:42، 426ما هي كولونيا استخدامها.103301:21:44، 113--> 01:21:45، 626من المهم بالنسبة لي.103401:21:48، 753--> 01:21:49، 822حسنًا103501:21:50، 873--> 01:21:52، 192إذا كنت تصر.103601:21:55، 313--> 01:21:57، 065Lorenzo قص شعري.103701:21:57، 713--> 01:21:59، 305الآن هناك أساليب أكثر حداثة.103801:21:59, 753--> 01:22:01، 789قطع أسلاك شائكة سيكون أفضل بالنسبة لك.103901:22:04، 193--> 01:22:05، 911وقد بلدي الدعاوى المقدمة من سانتا ايولاليا104001:22:06، 113--> 01:22:09، 310ولكن نعطيهم القماش.جعله من كونغ Hong.104101:22:09، 993--> 01:22:12، 109أحذية؟ أن يتوقف.104201:22:12، 953--> 01:22:16، 263أحذية في سيباجا للذهابفي أحجام النصف، كما هو الحال في أمريكا104301:22:16، 713--> 01:22:19، 227ولكن الذي يمكن أن يقاوميشعر الجلود لوتس؟104401:22:20، 313--> 01:22:22، 269كولونيا... لا جداً حلوة الرائحة104501:22:22، 593--> 01:22:23، 867ولا مع الكثير من الكحول.104601:22:24، 113--> 01:22:26، 502ارتدى Eau Sauvage ولكن...104701:22:27، 593--> 01:22:30، 061شيء من هذا القبيل Parera دانديسيكون أفضل بالنسبة لك.104801:22:32، 193--> 01:22:34، 070ريوخا كلاسيكي.104901:22:34، 353--> 01:22:36، 309أنها لم تكن قد اكتشفتبلد الوليد الخمور حتى الآن.105001:22:37، 033--> 01:22:41، 345تذكر هذا، Toni.المستقبل يكمن في النبيذ دويرو.105101:22:47، 273--> 01:22:48، 911لا عصا الخاص بك الآنف في ذلك!105201:23:02، 273--> 01:23:04، 833مهلا، كنت من المفترضأن تكون معي. ليست لك؟105301:23:05، 313--> 01:23:06، 587لذا ما كنت تبحث في؟105401:23:14، 193--> 01:23:15، 228أنه يجب أن يكون من الغباء.105501:23:15، 513--> 01:23:16، 548فمن شأن الأخضر له.105601:23:17، 233--> 01:23:17، 983يأتي يوم، ماتي!105701:23:18، 193--> 01:23:19، 387عبور!105801:23:20، 913--> 01:23:22، 028أبي!105901:23:23، 113--> 01:23:24، 182إلى أين أنت ذاهب؟106001:23:28، 153--> 01:23:30، 951ماذا تفعلين هنا؟أبي، لي، Jaime.106101:23:36، 993--> 01:23:40، 508لدى للحصول على عمل.أنا أحب أن يكون الأول من يحصل106201:23:43، 633--> 01:23:45، 942وقال أمي وأنت تسيرإلى سيغوفيا غدا.106301:23:47، 793--> 01:23:49، 784أنها سوف تفعل لك كل عالم الخير.106401:23:52، 113--> 01:23:52، 670هيا.106501:24:20، 753--> 01:24:22، 266تأتي هنا، أدونيس.106601:24:24، 753--> 01:24:25، 310هنا.106701:24:29، 913--> 01:24:32، 985إذا كنت لا ترغب في ذلك. سخيف سيئة للغاية.لأنه لا يمكن المبادلة.106801:24:34، 153--> 01:24:35، 302تعال هنا.106901:24:37، 593--> 01:24:39، 106تقصد '' تبادل عليه '.107001:24:40، 113--> 01:24:41، 990حسنا. ولكن فتحه.107101:24:42، 793--> 01:24:44، 704كنت حقاً لا ينبغي أن يكون.107201:24:58، 393--> 01:24:59، 792أنها جميلة.107301:25، 033--> 01:25:01، 830الوقت هو كل ما اطلبه منكم.107401:25:03، 313--> 01:25:04، 428هل تحبني؟107501:25:38، 033--> 01:25:39، 751تهدئة، Luis،107601:25:39، 953--> 01:25:42، 023الرجاء.أمي ما يكفي.107701:25:42، 233--> 01:25:43، 951لا قلب لها أي أكثر107801:26:13، 753--> 01:26:15، 106السيد Jaime!107901:26:18، 193--> 01:26:19، 342صديقي العزيز.108001:26:30, 073--> 01:26:31، 392أين كنت؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
961
01: 15: 50033 -> 01: 15: 52263
لا تكذب لي ذلك قريبا. 962 01: 15: 52713 -> 01: 15: 54624 المرة الأولى لقد شعرت بشيء 963 01:15: 55553 -> 01: 15: 57748 متعة؟ الحب؟ 964 01: 15: 58193 -> 01: 15: 59262 نعم. 965 01: 16: 00593 -> 01: 16: 02549 ، نعم ماذا؟ ، نعم 966 01: 16: 07473 -> 01:16 : 09703 حدثني عن نفسك 967 01: 16: 10،073 -> 01: 16: 11665 ماذا تريد أن تعرف؟ 968 01: 16: 14473 -> 01: 16: 15701 ! شيت 969 01: 16: 16313 -> 01: 16: 17951 إذا أنا في وقت متأخر أنها 'قتلي! 970 01: 16: 22233 -> 01: 16: 23746 هل أداء الخدمة العسكرية؟ 971 01: 16: 24153 -> 01:16 : 26667 في غاليسيا، كملازم ثان. 972 01: 16: 27393 -> 01: 16: 28542 لذا الوقوف إلى الاهتمام 973 01: 16: 29793 -> 01: 16: 31192 . والأسلحة الحالية 974 01:16 : 34273 -> 01: 16: 36264 ، للحصول على سيارة أجرة -جميع ذلك؟ 975 01: 16: 36553 -> 01: 16: 39590 ، انت تريد مني لشراء واحدة؟ -Take ذلك. 976 01: 16: 43513 -> 01: 16: 45265 -Shall أراك مرة أخرى؟ -You'd أفضل 977 01: 16: 45913 -> 01: 16: 48029 . وأنا أغادر بلدي المعدات هنا 978 01: 16: 59233 - > 01: 16: 59983 يا .. 979 01: 17: 00913 -> 01: 17: 01982 هل يمكن اقراضي؟ 980 01: 17: 02193 -> 01: 17: 03592 ؟ بعض النقود لشراء دراجة نارية 981 01: 17: 27513 -> 01: 17: 30550 نحن غير قادرين على رؤية المناظر الطبيعية باستثناء حرفيا 982 01: 17: 30753 -> 01: 17: 33221 ليس هناك شيء من هذا القبيل بكر كطبيعة 983 01: 17: 33513 -> 01: 17: 35663 هل ترك الطبيعة وحدها؟ 984 01: 17: 36113 -> 01: 17: 38502 الطبيعة هي كل ما الأدب ليست كذلك. 985 01: 17: 39193 -> 01: 17: 41104 -أنها قد يكون حقيقة واقعة. -THE نفس الشيء 986 01: 17: 42833 -> 01: 17: 43948 تثير الطبيعة 987 01: 17: 44153 -> 01: 17: 46792 فكرة ما هو نفس حد ذاته ولكن حقيقة .. 988 01: 17: 46993 -> 01: 17: 49587 -changes -THE استخدام كلمة ربما يأتي 989 01: 17: 49793 -> 01: 17: 51306 من مكافحة الاصلاح 990 01:17 : 51513 -> 01: 17: 53265 لا، اعتقد انه من القرن ال19 991 01: 17: 53793 -> 01: 17: 56865 فقط بعد كانط ونيوتن، عندما اختفت النظرة الدينية، 992 01: 17: 57113 -> 01: 17: 58466 كان مفهوم الواقع المقبولة. 993 01: 17: 58673 -> 01: 18: 00265 هل صحيح أنك مصور؟ 994 01: 18: 02113 -> 01:18 : 04104 نعم، لكنني تركت كل ما وراءها. لم أكن أحب 995 01: 18: 04313 -> 01: 18: 05428 -THE الناس. -لماذا؟ 996 01: 18: 05913 -> 01:18: 07232 عدد كبير جدا من الشواذ. 997 01: 18: 10793 -> 01: 18: 12067 نعرف ما البحارة يقولون 998 01: 18: 12273 -> 01: 18: 13911 ؟ -في الحانات . -لا 999 01: 18: 14153 -> 01: 18: 15268 بعد أن كنت قد بذلت القنصل. 1000 01: 18: 15473 -> 01: 18: 18226 نعم، القنصل الفخري للفلبين في برشلونة. 1001 01: 18: 18433 - -> 01: 18: 20993 -ما الشيطان يعني ذلك؟ من أنا لا أعرف. 1002 01: 18: 21233 -> 01: 18: 23303 وحتى الآن كنت شعرت فقط . مثل القنصل سدوم 1003 01: 18: 23513 -> 01: 18: 24468 أين سدوم؟ 1004 01: 18: 24713 -> 01: 18: 27068 سدوم في كل مكان، يا عزيزي. 1005 01: 18: 28553 -> 01: 18: 30987 -Are لكم القنصل أيضا؟ -لا. 1006 01: 18: 31193 -> 01: 18: 32831 أمير طوني. 1007 01: 18: 33993 -> 01: 18: 35108 . كيف رومانسية 1008 01:18: 35713 -> 01: 18: 38273 -وعلى أريد أن أكون أميرة ، انت بالفعل. 1009 01: 18: 38473 -> 01: 18: 40065 الأميرة أجمل 1010 01: 18: 40313 -> 01 : 18: 41462 لبحرنا. 1011 01: 18: 46513 -> 01: 18: 48،185 أريد أن الرقص. سموكم؟ 1012 01: 19: 29993 -> 01: 19: 32302 ماذا تريد الآن، والشباب. 1013 01: 19: 32753 -> 01: 19: 35187 ؟ كنت فرحة الوقحة الحياة 1014 01:19: 36113 -> 01: 19: 37705 ما يجلب لك إلى الشاطئ؟ 1015 01: 19: 38233 -> 01: 40508: 19 كنا القديمة منها المحتوى 1016 01: 19: 40833 -> 01: 19: 42505 حتى جئت على طول إلى الجرح لنا 1017 01: 19: 42713 -> 01: 19: 47،070 من خلال إحياء أكثر خوفا . من الأحلام المستحيلة 1018 01: 19: 47273 -> 01: 19: 51585 أنت تأتي إلى نقب من خلال خيالنا . 1019 01: 20: 28593 -> 01: 20: 32381 من الأفضل أن مثل هذا المكان لأنه منزلنا الآن. 1020 01: 20: 39393 -> 01: 20: 40462 ليس هنا! 1021 01:21: 13433 -> 01: 21: 15025 ماذا؟ لا أستطيع أكل 1022 01: 21: 15233 -> 01: 21: 16302 مثل أصدقائك؟ 1023 01: 21: 16993 -> 01: 21: 18631 . لا أعرف كيف يأكلون 1024 01:21: 18953 -> 01: 21: 20102 سوف ننظر في المرة القادمة. 1025 01: 21: 20353 -> 01: 21: 21786 احراج لك، لا أنا؟ 1026 01: 21: 22033 -> 01:21 : 23148 ​​بكثير جدا. 1027 01: 21: 23953 -> 01: 21: 25،750 استحى في كل وقت. 1028 01: 21: 33193 -> 01: 21: 34342 خايمي 1029 01: 21: 35033 -> 01: 21: 36307 أرني كيف نفعل ذلك. 1030 01: 21: 36553 -> 01: 21: 37668 هل ما؟ 1031 01: 21: 38593 -> 01: 21: 39992 تي لي كيف لباس، 1032 01: 21: 40993 -> 01: 21: 42426 ما كولونيا للاستخدام. 1033 01: 21: 44113 -> 01: 21: 45626 من المهم بالنسبة لي. 1034 01: 21: 48753 -> 01: 21: 49822 جميع حق 1035 01: 21: 50873 -> 01: 21: 52192 إذا كنت تصر. 1036 01: 21: 55313 -> 01: 21: 57065 لورنزو تخفيضات شعري. 1037 01: 21: 57713 -> 01:21 : 59305 وهناك أساليب أكثر حداثة الآن. 1038 01: 21: 59753 -> 01: 22: 01789 ومن شأن قطع أسلاك شائكة يكون أفضل بالنسبة لك. 1039 01: 22: 04193 -> 01: 22: 05911 والدعاوى بلدي MADE بواسطة سانتا يولاليا 1040 01: 22: 06113 -> 01: 22: 09310 . ولكن أعطي لهم القماش I جعله من هونج كونج. 1041 01: 22: 09993 -> 01: 22: 12109 أحذية؟ أن يتوقف. 1042 01: 22: 12،953 -> 01: 22: 16263 أحذية في لSebaga ترتفع في أحجام نصف، كما هو الحال في أمريكا 1043 01: 22: 16713 -> 01: 22: 19227 ولكن من يستطيع أن يقاوم يشعر لوتس الجلود؟ 1044 01: 22: 20313 -> 01: 22: 22269 كولونيا .. لا حلوة الرائحة جدا 1045 01: 22: 22593 -> 01: 22: 23867 . ولا مع الكثير من الكحول 1046 01:22 : 24113 -> 01: 22: 26502 أرتدي ماء سوفاج ولكن ... 1047 01: 22: 27593 -> 01: 22: 30061 شيء من هذا القبيل داندي باريرا سيكون أفضل بالنسبة لك. 1048 01: 22: 32193 - > 01: 22: 34070 ريوخا هو كلاسيكي. 1049 01: 22: 34،353 -> 01: 22: 36309 لم اكتشفوا الخمور بلد الوليد بعد. 1050 01: 22: 37033 -> 01: 22: 41345 تذكر هذا .، توني يكمن المستقبل في النبيذ دويرو. 1051 01: 22: 47273 -> 01: 22: 48911 لا عصا أنفك في ذلك! 1052 01: 23: 02273 -> 01: 23: 04833 مهلا، أنت "اعادة المفترض أن تكون معي. ليست لك؟ 1053 01: 23: 05313 -> 01: 23: 06587 فما تبحثون في؟ 1054 01: 23: 14193 -> 01: 23: 15228 . ويجب عليه أن يكون غبيا 1055 01:23: 15513 -> 01: 23: 16548 . انها على الأخضر له 1056 01: 23: 17233 -> 01: 23: 17983 هيا، تتزاوج! 1057 01: 23: 18193 -> 01: 23: 19387 الصليب! 1058 01: 23: 20913 -> 01: 23: 22028 يا أبي! 1059 01: 23: 23113 -> 01: 23: 24182 إلى أين أنت ذاهب؟ 1060 01: 23: 28،153 -> 01: 23: 30951 ماذا ؟ أنت تفعل هنا يا أبي، انها لي، خايمي. 1061 01: 23: 36993 -> 01: 23: 40508 لا بد لي من الحصول على العمل. وأنا أحب أن أكون أول من يحصل في 1062 01: 23: 43633 - > 01: 23: 45942 قال أمي وأنت تسير إلى سيغوفيا غدا. 1063 01: 23: 47793 -> 01: 23: 49784 انها سوف تفعل لكم كل عالم من جيدة. 1064 01: 23: 52113 -> 01: 23: 52670 هيا. 1065 01: 24: 20753 -> 01: 24: 22266 تعال هنا، أدونيس. 1066 01: 24: 24753 -> 01: 24: 25310 . هنا 1067 01: 24: 29913 - -> 01: 24: 32985 إذا كنت لا ترغب في ذلك. سخيف جدا سيئة. لأنني لا يمكن مبادلتها. 1068 01: 24: 34153 -> 01: 24: 35302 تعال هنا. 1069 01: 24: 37593 -> 01: 24: 39106 هل تعني '' يتبادل عليها " . 1070 01: 24: 40113 -> 01: 24: 41990 حسنا. ولكن فتحه. 1071 01: 24: 42793 -> 01: 24: 44،704 أنت حقا لا ينبغي أن يكون. 1072 01: 24: 58393 -> 01: 24: 59792 انها جميلة. 1073 01: 25: 00033 - > 01: 25: 01830 الوقت هو كل ما أطلب منكم. 1074 01: 25: 03313 -> 01: 25: 04428 هل تحبني؟ 1075 01: 25: 38033 -> 01: 25: 39751 تهدئة، لويس، 1076 01: 25: 39953 -> 01: 25: 42023 . يرجى من أمي لديها ما يكفي. 1077 01: 25: 42233 -> 01: 25: 43951 لا قلب لها أي أكثر من 1078 01: 26: 13753 - -> 01: 26: 15،106 السيد خايمي! 1079 01: 26: 18193 -> 01: 26: 19342 صديقي العزيز. 1080 01: 26: 30073 -> 01: 26: 31392 أين كنت؟




























































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: