In general, Allah was regarded as the greatest among the many gods deserving worship, but one contemplative sect, the hanifs, worshiped Allah exclusively. It was into this world of sporadic monotheism and rampant immorality that Islam was born
وبصفة عامة، يعتبر الله كأعظم بين العديد من الآلهة التي تستحق العبادة، ولكن طائفة واحدة التأملية، المعروق، تعبد الله حصرا. أنه في هذا العالم من التوحيد متفرقة والفجور المتفشي الذي ولد الإسلام
بشكل عام، كان ينظر الله كما أعظم من بين العديد من الآلهة التي تستحق العبادة، ولكن واحدة طائفة التأملي، وhanifs، يعبد الله على وجه الحصر. وكان في هذا العالم من التوحيد متفرقة والفجور المنتشر الذي ولد الإسلام
وبصفة عامة، كان الله يعتبر أكبر بين العديد من آلهة تستحق العبادة، ولكن تأملي الفرع hanifs يعبد الله فقط.كان في هذا العالم متفرقة التوحيد و تفشي الفواحش أن الإسلام ولد