I wasn't your age.I was and full of rage.38500:38:01,212 --> 00:38:03, ترجمة - I wasn't your age.I was and full of rage.38500:38:01,212 --> 00:38:03, العربية كيف أقول

I wasn't your age.I was and full of

I wasn't your age.
I was and full of rage.

385
00:38:01,212 --> 00:38:03,680
Your father found me
naked in the woods.

386
00:38:03,748 --> 00:38:06,308
He thought my horse and
I were woodland beasts.

387
00:38:11,389 --> 00:38:14,449
Your father hardly
counted in the story.

388
00:38:14,558 --> 00:38:16,253
I preferred being alone.

389
00:38:16,327 --> 00:38:18,261
I was alone in the woods.

390
00:38:18,329 --> 00:38:20,092
I was naked.

391
00:38:20,164 --> 00:38:21,791
I mounted naked.

392
00:38:21,866 --> 00:38:23,834
I was in a state I'll
know again only at death.

393
00:38:23,901 --> 00:38:25,801
I dreamed of game
and wildlife.

394
00:38:25,870 --> 00:38:27,861
I prayed they
would disturb me.

395
00:38:29,440 --> 00:38:31,271
Your father disturbed me.

396
00:38:31,342 --> 00:38:33,833
My child, my
woodland child...

397
00:38:33,911 --> 00:38:37,506
From woodland foliage, from
the moistness of my pleasure...

398
00:38:37,581 --> 00:38:39,776
I didn't want your father.

399
00:38:39,850 --> 00:38:42,410
When he found me
naked, he forced me.

400
00:38:42,486 --> 00:38:45,546
I bloodied his
face, you know.

401
00:38:45,656 --> 00:38:47,647
I wanted to scratch
his eyes out.

402
00:38:47,758 --> 00:38:48,622
Mom.

403
00:38:49,960 --> 00:38:52,121
I failed.
I wasn't thirteen yet.

404
00:38:52,196 --> 00:38:54,027
Not at all.
If only I had been thirteen!

405
00:38:57,935 --> 00:39:00,938
We had already been
married five years.

406
00:39:00,938 --> 00:39:02,565
He spent his days
spying on me.

407
00:39:02,640 --> 00:39:04,505
I think he always loved me.

408
00:39:25,429 --> 00:39:26,259
Helene?

409
00:39:27,298 --> 00:39:28,959
It's Manuel!

410
00:39:29,033 --> 00:39:30,057
Join you later.

411
00:39:32,570 --> 00:39:33,696
How you doing?

412
00:39:33,771 --> 00:39:35,932
-How are you?
-How are you?

413
00:40:02,133 --> 00:40:04,795
Look, I'm going over there
for a minute!

414
00:41:03,794 --> 00:41:14,329
[indistinct stage announcer]

415
00:41:36,193 --> 00:41:37,421
Close your eyes.

416
00:41:54,144 --> 00:41:56,078
Have fun, little bitch!

417
00:43:02,980 --> 00:43:05,915
I'm looking for Helene?
Do you know Helene?

418
00:43:05,983 --> 00:43:08,645
Look around,
find her yourself.

419
00:43:08,719 --> 00:43:09,743
Helene and Rea?

420
00:43:09,820 --> 00:43:11,310
Helene?
No.

421
00:44:29,600 --> 00:44:31,192
Will you undress him?

422
00:44:31,268 --> 00:44:32,792
Should I?

423
00:45:15,312 --> 00:45:17,644
Kiss me.

424
00:45:17,715 --> 00:45:20,047
-Kiss me.
-No.

425
00:45:20,117 --> 00:45:21,948
That's not the kiss
I promised you.

426
00:46:05,963 --> 00:46:08,523
The origin of the
world is this hole.

427
00:46:08,599 --> 00:46:10,066
Nowhere else.

428
00:46:10,134 --> 00:46:12,068
Never believe those
who pretend otherwise.

429
00:46:12,136 --> 00:46:13,933
Go on.
Take these off.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
لم أكن عمرك.وكان، ومليئة بالغضب.38500:38:01، 212--> 00:38:03، 680وجدت والدك ليعارية في الغابة.38600:38:03، 748--> 00:38:06، 308أنه يعتقد بلدي الحصان وكانت وحوش الغابة.38700:38:11، 389--> 00:38:14، 449ابك لا يكادعد في القصة.38800:38:14، 558--> 00:38:16، 253فضلت الخلوة.38900:38:16، 327--> 00:38:18, 261كان وحيدا في الغابة.39000:38:18، 329--> 00:38:20، 092وكنت عارية.39100:38:20، 164--> 00:38:21، 791شنت أنا عارية.39200:38:21، 866--> 00:38:23، 834كان في حالة أناتعرف مرة أخرى إلا عند الوفاة.39300:38:23، 901--> 00:38:25، 801حلمت اللعبةوالحياة البرية.39400:38:25، 870--> 00:38:27، 861صليت أنهمأن يزعج لي.39500:38:29، 440--> 00:38:31، 271بالانزعاج والدك لي.39600:38:31، 342--> 00:38:33, 833طفلي، بيغابة الأطفال...39700:38:33، 911--> 00:38:37، 506من أوراق الشجر غابة، منمويستنيس يطيب لي...39800:38:37، 581--> 00:38:39، 776لم أكن أريد والدك.39900:38:39، 850--> 00:38:42، 410عندما وجدت ليعارية، أجبر لي.40000:38:42، 486--> 00:38:45، 546أنا الدماء لهويواجه، كما تعلمون.40100:38:45، 656--> 00:38:47، 647كنت أرغب في نقطة الصفرعينية بها.40200:38:47، 758--> 00:38:48، 622أمي.40300:38:49، 960--> 00:38:52، 121لقد فشلت.لم أكن ثلاثة عشر حتى الآن.40400:38:52، 196--> 00:38:54، 027عفوًا.إلا إذا كنت قد ثلاثة عشر!40500:38:57، 935--> 00:39:00، 938ونحن قد تم بالفعلمتزوج من خمس سنوات.40600:39:00، 938--> 00:39:02، 565وأمضى أيامهالتجسس على لي.40700:39:02، 640--> 00:39:04, 505وأعتقد أنه يحب دائماً لي.40800:39:25، 429--> 00:39:26، 259هيلين؟40900:39:27، 298--> 00:39:28، 959هو مانويل!41000:39:29، 033--> 00:39:30، 057انضم إليكم في وقت لاحق.41100:39:32، 570--> 00:39:33، 696كيف تصير الأمور معك؟41200:39:33، 771--> 00:39:35، 932-كيف حالك؟-كيف حالك؟41300:40:02، 133--> 00:40:04، 795انظروا، أنا ذاهب هناكلمدة دقيقة!41400:41:03، 794--> 00:41:14، 329[مذيع المرحلة غيرواضح]41500:41:36، 193--> 00:41:37، 421أغلق عينيك.41600:41:54، 144--> 00:41:56، 078المتعة، الكلبة قليلاً!41700:43:02، 980--> 00:43:05، 915أنا ابحث عن هيلين؟هل تعرف هيلين؟41800:43:05، 983--> 00:43:08، 645ننظر حولنا،تجد لها نفسك.41900:43:08، 719--> 00:43:09، 743هيلين وريا؟42000:43:09، 820--> 00:43:11، 310هيلين؟لا.42100:44:29، 600--> 00:44:31، 192وسوف خلع له؟42200:44:31، 268--> 00:44:32، 792يجب على؟42300:45:15، 312--> 00:45:17، 644أعطني قبلة.42400:45:17، 715--> 00:45:20، 047--قبله لي.-رقم42500:45:20، 117--> 00:45:21، 948وهذا ليس قبلهوعدت لك.42600:46:05، 963--> 00:46:08، 523الأصلالعالم هو هذا الثقب.42700:46:08، 599--> 00:46:10, 066أي مكان آخر.42800:46:10، 134--> 00:46:12، 068لا تصدق ابدأ تلكالذين ادعى خلاف ذلك.42900:46:12، 136--> 00:46:13، 933استمر.تقلع هذه.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
لم أكن عمرك.
كنت والكامل من الغضب.

385
00: 38: 01212 -> 00: 38: 03680
جدت والدك لي
عارية في الغابة.

386
00: 38: 03748 -> 00: 38: 06308
وأعرب عن اعتقاده حصاني و
كان لي حوش الغابات.

387
00: 38: 11389 -> 00: 38: 14449
والدك لا يكاد
يحسب في القصة.

388
00: 38: 14558 -> 00: 38: 16253
فضلت الخلوة.

389
00: 38: 16327 -> 00: 38: 18261
كنت وحدي في الغابة.

390
00: 38: 18329 -> 00: 38: 20092
كنت عاريا.

391
00: 38: 20164 -> 00: 38: 21791
شنت أنا عارية.

392
00: 38: 21،866 -> 00: 38: 23834
كنت في دولة سوف
تعرف مرة أخرى إلا عند الموت.

393
00: 38: 23901 -> 00: 38: 25801
حلمت من لعبة
والحياة البرية.

394
00: 38: 25870 -> 00: 38: 27861
صليت أنها
لن تزعجني.

395
00: 38: 29440 -> 00: 38: 31271
الدك بالانزعاج لي.

396
00: 38: 31342 -> 00: 38: 33833
طفلي، يا
غابة الأطفال ...

397
00: 38: 33911 -> 00: 38: 37506
من أوراق الشجر غابة، من
و[مويستنس من دواعي سروري ...

398
00: 38: 37581 -> 00: 38: 39776
لم أكن أريد الدك.

399
00: 38: 39850 -> 00: 38: 42410
عندما وجدت لي
عارية، وقال انه اجبرني.

400
00: 38: 42486 -> 00: 38: 45546
أنا الدماء له
وجه، كما تعلمون.

401
00: 38: 45656 -> 00: 38: 47647
أردت الى نقطة الصفر
عينيه.

402
00: 38: 47758 -> 00: 38: 48622
أمي.

403
00: 38: 49960 -> 00: 38: 52121
أنني فشلت.
لم أكن ثلاثة عشر حتى الان.

404
00: 38: 52196 -> 00: 38: 54027
لا على الإطلاق.
إلا إذا كنت قد ذهبت ثلاثة عشر!

405
00: 38: 57935 -> 00: 39: 00938
ونحن قد تم بالفعل
تزوج خمس سنوات.

406
00: 39: 00938 -> 00: 39: 02565
قضى أيامه
التجسس على لي.

407
00: 39: 02640 -> 00: 39: 04505
اعتقد انه دائما أحب لي.

408
00: 39: 25429 -> 00: 39: 26259
هيلين؟

409
00: 39: 27298 -> 00: 39: 28959
انها مانويل!

410
00: 39: 29033 -> 00: 39: 30057
تاريخ لاحقا.

411
00: 39: 32570 -> 00: 39: 33696
كيف حالك؟

412
00: 39: 33771 -> 00: 39: 35932
، كيف حالك؟
-كيف حالك؟

413
00: 40: 02133 -> 00: 40: 04795
انظروا، أنا ذاهب إلى هناك
لمدة دقيقة!

414
00: 41: 03794 -> 00: 41: 14329
[غير واضحة مرحلة مذيع]

415
00: 41: 36193 -> 00: 41: 37421
تغمض عينيك.

416
00: 41: 54144 -> 00: 41: 56078
والمتعة، والكلبة قليلا!

417
00: 43: 02980 -> 00: 43: 05915
أنا أبحث عن هيلين؟
هل تعرف هيلين؟

418
00: 43: 05983 -> 00: 43: 08645
نظرة حولها، و
تجد لها نفسك.

419
00: 43: 08719 -> 00: 43: 09743
هيلين وريا؟

420
00: 43: 09820 -> 00: 43: 11،310
هيلين؟
رقم

421
00: 44: 29،600 -> 00: 44: 31192
هل خلع ملابسه عنه؟

422
00: 44: 31268 -> 00: 44: 32792
ينبغي أنا؟

423
00: 45: 15،312 -> 00: 45: 17644
قبلني.

424
00: 45: 17715 -> 00: 45: 20047
-Kiss لي.
-لا.

425
00: 45: 20117 -> 00: 45: 21948
وهذا ليس قبلة
وعدتكم.

426
00: 46: 05963 -> 00: 46: 08523
أصل
العالم هو هذا الثقب.

427
00: 46: 08599 -> 00: 46: 10066
في أي مكان آخر.

428
00: 46: 10134 -> 00: 46: 12،068
لا تصدق تلك
الذين يدعون خلاف ذلك.

429
00: 46: 12136 -> 00: 46: 13933
الذهاب جرا.
تأخذ هذه المباراة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
لم أكن عمرك.كنت كامل من الغضب.38500:38:01212 -- > 00:38:03680والدك وجد ليعارية في الغابة.38600:38:03748 -- > 00:38:06308انه يعتقد ان حصاني وكنت في غابة الوحوش.38700:38:11389 -- > 00:38:14449والدك بالكادعد في القصة.38800:38:14558 -- > 00:38:16253كنت تفضل أن تكون وحدها.38900:38:16327 -- > 00:38:18261كنت وحيدا في الغابة.39000:38:18329 -- > 00:38:20092كنت عارية.39100:38:20164 -- > 00:38:21791لقد شنت عارية.39200:38:21866 -- > 00:38:23834كنت في دولة سوفتعرف مرة أخرى إلا عند الموت.39300:38:23901 -- > 00:38:25801انا حلمت من اللعبةو الحياة البرية.39400:38:25870 -- > 00:38:27861صليت عليهملن تزعجني.39500:38:29440 -- > 00:38:31271والدك أزعجتني.39600:38:31342 -- > 00:38:33833طفلي ياغابة الأطفال...39700:38:33911 -- > 00:38:37506من غابة الاشجار مننداوة... من دواعي سروري39800:38:37581 -- > 00:38:39776لم أكن أريد والدك.39900:38:39850 -- > 00:38:42410عندما وجدنيعارية، أجبرني.40000:38:42486 -- > 00:38:45546لقد أدمت لهالوجه، تعرف.40100:38:45656 -- > 00:38:47647أردت أن الصفرعينيه.40200:38:47758 -- > 00:38:48622أمي.40300:38:49960 -- > 00:38:52121لقد فشلت.لم أكن ثلاثة عشر.40400:38:52196 -- > 00:38:54027لا على الاطلاق.إلا إذا كنت قد تم على ثلاثة عشر!بيجو 40500:38:57935 -- > 00:39:00938سبق لنامتزوجة من خمس سنوات.40600:39:00938 -- > 00:39:02565وقضى يوماالتجسس على لي.40700:39:02640 -- > 00:39:04505اعتقد انه تحبني.40800:39:25429 -- > 00:39:26259هيلين؟40900:39:27298 -- > 00:39:28959إنه مانويل!41000:39:29033 -- > 00:39:30057أنضم إليكم في وقت لاحق.41100:39:32570 -- > 00:39:33696كيف حالك؟41200:39:33771 -- > 00:39:35932- كيف حالك؟- كيف حالك؟41300:40:02133 -- > 00:40:04795انظر, انا ذاهب الى هناكلمدة دقيقة!41400:41:03794 -- > 00:41:14329مذيع المرحلة [غامض]41500:41:36193 -- > 00:41:37421أغمض عينيك.41600:41:54144 -- > 00:41:56078المتعة، ايها الداعر!41700:43:02980 -- > 00:43:05915أنا أبحث عن هيلين؟هل تعلم أن هيلين؟41800:43:05983 -- > 00:43:08645ننظر حولنا،تبحث عنها بنفسك41900:43:08719 -- > 00:43:09743هيلين و ريا؟42000:43:09820 -- > 00:43:11310هيلين؟رقم42100:44:29600 -- > 00:44:31192هل خلع له؟42200:44:31268 -- > 00:44:32792هل يجب علي ذلك؟42300:45:15312 -- > 00:45:17644قبلة لي.42400:45:17715 -- > 00:45:20047قبلة لي.- No.42500:45:20117 -- > 00:45:21948هذا ليس قبلةلقد وعدتك42600:46:05963 -- > 00:46:08523أصلالعالم هو هذا الثقب.42700:46:08599 -- > 00:46:10066في أي مكان آخر.42800:46:10134 -- > 00:46:12068لم نرى تلكمن يدعي غير ذلك.42900:46:12136 -- > 00:46:13933هيا.تأخذ هذه قبالة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: