146101:37:34,510 --> 01:37:35,350That man killed someone.146201:37:35, ترجمة - 146101:37:34,510 --> 01:37:35,350That man killed someone.146201:37:35, العربية كيف أقول

146101:37:34,510 --> 01:37:35,350Th

1461
01:37:34,510 --> 01:37:35,350
That man killed someone.

1462
01:37:35,630 --> 01:37:36,590
He didn't do it.

1463
01:37:36,870 --> 01:37:37,910
He did!

1464
01:37:40,630 --> 01:37:43,070
That's what you'd like,
but it isn't so.

1465
01:37:43,350 --> 01:37:45,470
And if I prove it?

1466
01:37:45,790 --> 01:37:48,671
When I married you,
you had killed someone too.

1467
01:37:52,030 --> 01:37:54,391
Mr. Feijo, two other detectives
are asking for you.

1468
01:38:03,471 --> 01:38:04,431
Felix...

1469
01:38:06,032 --> 01:38:07,992
The boss found out.

1470
01:38:08,272 --> 01:38:11,192
Come with us before things
get more complicated.

1471
01:38:11,472 --> 01:38:14,952
If you aren't back in 30 minutes
he'll have you arrested.

1472
01:38:16,752 --> 01:38:18,913
I won't let you destroy
your life.

1473
01:38:19,233 --> 01:38:20,753
I won't do it.

1474
01:38:22,993 --> 01:38:24,312
Javier, you must help me.

1475
01:38:24,632 --> 01:38:27,113
Think of my children,
my parents, the scandal.

1476
01:38:28,033 --> 01:38:30,352
Get rid of him
and then call your lawyer.

1477
01:38:37,872 --> 01:38:40,113
It was you, bastard!
I know and I'll prove it!

1478
01:38:40,433 --> 01:38:42,193
You won't get away with it!

1479
01:38:44,433 --> 01:38:45,353
Claudio!

1480
01:38:47,073 --> 01:38:47,993
Claudio!

1481
01:38:49,714 --> 01:38:50,954
Don't be so stupid!

1482
01:39:16,636 --> 01:39:18,756
You've behaved very stupidly,
Felix,...

1483
01:39:18,836 --> 01:39:20,876
...but now that
it's all resolved...

1484
01:39:21,156 --> 01:39:23,116
...you're no longer
under arrest.

1485
01:39:23,396 --> 01:39:24,877
The case isn't closed yet.

1486
01:39:25,157 --> 01:39:26,157
For me it is. It all fits.

1487
01:39:26,437 --> 01:39:28,597
Number One corpse was
blackmailing Number Two corpse.

1488
01:39:28,877 --> 01:39:31,156
He threatened to expose
his filthy business.

1489
01:39:31,477 --> 01:39:32,677
And Number Two killed him.

1490
01:39:34,037 --> 01:39:35,716
Javier Orilla is the killer.

1491
01:39:36,036 --> 01:39:37,236
Is this a personal thing?

1492
01:39:38,637 --> 01:39:39,957
You followed a trail.

1493
01:39:40,276 --> 01:39:42,596
Good intuition, but
you had the wrong man.

1494
01:39:42,876 --> 01:39:45,677
Learn to admit your mistakes
if you want my chair some day.

1495
01:39:47,557 --> 01:39:49,077
There's still a loose end.

1496
01:39:50,197 --> 01:39:53,357
The woman on the phone,
Azucena, Vega's accomplice.

1497
01:39:53,637 --> 01:39:55,517
I want to keep digging.

1498
01:39:55,797 --> 01:39:57,557
You're taking that vacation
you're due.

1499
01:40:11,479 --> 01:40:13,558
Jareno's funeral is
tomorrow afternoon.

1500
01:40:24,280 --> 01:40:26,200
No, that isn't right.

1501
01:40:26,520 --> 01:40:27,600
No, it's the eyes.

1502
01:40:27,880 --> 01:40:29,880
Her eyes were much bigger.

1503
01:40:49,960 --> 01:40:52,161
Yes, that's more like it.
Can we try the mouth?

1504
01:40:52,441 --> 01:40:53,401
That's it.

1505
01:41:29,803 --> 01:41:31,283
Want to tell me about it?

1506
01:41:32,603 --> 01:41:34,243
Not tonight.

1507
01:41:35,243 --> 01:41:36,924
Was it unpleasant?

1508
01:41:37,964 --> 01:41:39,844
You could say that.

1509
01:41:43,565 --> 01:41:45,685
Should I phone room service
and order some supper?

1510
01:41:48,044 --> 01:41:50,125
I spoke to
my financial adviser.

1511
01:41:50,445 --> 01:41:55,404
Once I've sorted out money
matters with Lola and everyone,...

1512
01:41:56,645 --> 01:41:58,765
...we'll still have enough
to live off the interest...

1513
01:41:59,125 --> 01:42:00,445
...for five years.

1514
01:42:07,565 --> 01:42:08,845
And that woman?

1515
01:42:10,766 --> 01:42:12,206
What woman?

1516
01:42:18,126 --> 01:42:21,166
Azucena. Hasn't she
called you again?

1517
01:42:21,486 --> 01:42:22,406
No.

1518
01:42:24,207 --> 01:42:26,206
Aren't you afraid
she'll reappear?

1519
01:42:27,726 --> 01:42:29,246
I don't think she'd risk it.

1520
01:42:30,287 --> 01:42:31,847
Aren't you curious?

1521
01:42:32,127 --> 01:42:33,687
Not in the slightest.

1522
01:42:34,847 --> 01:42:36,767
It's best if you've decided
not to call her.

1523
01:43:05,008 --> 01:43:06,168
Take one of these.

1524
01:43:06,448 --> 01:43:07,568
It'll do you good.

1525
01:43:10,209 --> 01:43:12,049
Tell me the post-office.

1526
01:43:12,929 --> 01:43:14,369
I will, but I want no trouble.

1527
01:43:14,849 --> 01:43:16,490
Who is it?

1528
01:43:17,490 --> 01:43:21,289
- Guess who?
- Well, the storyteller!

1529
01:43:21,569 --> 01:43:23,530
- I want to see you now.
- No.

1530
01:43:23,810 --> 01:43:25,770
You and I, never. You know
that's the condition.

1531
01:43:26,130 --> 01:43:27,210
You've got a lot to tell me.

1532
01:43:28,370 --> 01:43:29,651
Your voice is strange.

1533
01:43:30,531 --> 01:43:33,410
- I have to see you now.
- I'm hanging up.

1534
01:43:33,730 --> 01:43:36,171
If not, I'm sure the police
will love to hear the tapes.

1535
01:43:36,451 --> 01:43:39,491
- The tapes?
- There's a station near here.

1536
01:43:53,251 --> 01:43:54,411
You look awful, Javier.

1537
01:43:58,372 --> 01:44:00,531
Say what you want. Tell me
whatever stories you like.

1538
01:44:02,212 --> 01:44:04,331
I don't care.
I know what you're up to.

1539
01:44:07,651 --> 01:44:09,692
You're soaked.

1540
01:44:09,972 --> 01:44:11,892
May I take off your raincoat?

1541
01:44:22,373 --> 01:44:24,493
You're going to tell me
everything!

1542
01:44:24,773 --> 01:44:25,933
You're very tense.

1543
01:44:26,212 --> 01:44:27,692
What have you taken?

1544
01:44:28,052 --> 01:44:29,413
Look at your eyes.

1545
01:44:31,333 --> 01:44:32,773
You're hot.

1546
01:44:33,893 --> 01:44:35,854
Someone got you hot...

1547
01:44:36,134 --> 01:44:37,294
...and it wasn't me.

1548
01:44:55,016 --> 01:44:56,496
Feel better?

1549
01:45:01,736 --> 01:45:03,376
Do you want to talk?

1550
01:45:03,976 --> 01:45:05,335
I have a headache.

1551
01:45:07,895 --> 01:45:09,296
Shall I stay with you?

1552
01:45:10,775 --> 01:45:11,735
I'm fine.

1553
01:45:11,975 --> 01:45:13,415
I'm fine.

1554
01:45:34,457 --> 01:45:36,617
I listened to those tapes,
you bitch.

1555
01:45:36,937 --> 01:45:37,857
Why did you do it?

1556
01:45:38,137 --> 01:45:40,217
In the end,
his stories were good.

1557
01:45:40,537 --> 01:45:41,458
Which ones?

1558
01:45:41,738 --> 01:45:43,297
The ones you never read...

1559
01:45:45,897 --> 01:45:48,298
...and give you and hundreds
of others a hard-on.

1560
01:45:51,498 --> 01:45:53,738
My friend Vega wrote them all.

1561
01:45:54,378 --> 01:45:56,378
I acted them out.

1562
01:45:56,698 --> 01:45:58,658
What did you call his scripts?

1563
01:45:59,258 --> 01:45:59,818
Improbable.

1564
01:46:00,939 --> 01:46:01,859
Illogical.

1565
01:46:02,139 --> 01:46:03,299
Deadly boring.

1566
01:46:04,460 --> 01:46:05,779
The story of the triplets.

1567
01:46:06,859 --> 01:46:09,820
The lovers killed in a plane
crash while they were fucking.

1568
01:46:11,659 --> 01:46:14,580
Those were the stories
that hooked you, bastard.

1569
01:46:14,860 --> 01:46:17,699
They hooked you because
they're better than yours.

1570
01:46:23,660 --> 01:46:27,660
He and I made you tell
the stories you didn't dare to.

1571
01:46:29,500 --> 01:46:31,380
I'll give you a massage.

1572
01:46:34,381 --> 01:46:36,701
We have to make an effort.

1573
01:46:37,021 --> 01:46:39,460
We have to forget
what happened...

1574
01:46:39,740 --> 01:46:42,221
...and think that
everything begins today.

1575
01:46:54,142 --> 01:46:55,222
Please, don't reject me.

1576
01:46:59,022 --> 01:48:00,346
Javier!

1577
01:48:20,547 --> 01:48:22,786
It's me, Miranda!

1578
01:48:29,106 --> 01:48:32,707
Please, don't reject me.

1579
01:48:34,387 --> 01:48:35,467
Please, don't reject me.

1580
01:48:36,787 --> 01:48:38,147
Please!
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
146101:37:34، 510--> 01:37:35، 350أن الرجل قتل شخص ما.146201:37:35، 630--> 01:37:36، 590أنه لم يفعل ذلك.146301:37:36، 870--> 01:37:37، 910فعله!146401:37:40، 630--> 01:37:43، 070وهذا ما تريد،إلا أنها ليست كذلك.146501:37:43، 350--> 01:37:45، 470وإذا أنا إثبات ذلك؟146601:37:45، 790--> 01:37:48، 671عندما تزوجت كنت،وقد قتل شخص ما أيضا.146701:37:52، 030--> 01:37:54، 391السيد فيجو، اثنين من رجال المباحث الأخرىنطلب لك.146801:38:03، 471--> 01:38:04، 431فيليكس...146901:38:06، 032--> 01:38:07، 992بوس وجدت.147001:38:08، 272--> 01:38:11، 192تأتي معنا قبل الأشياءالحصول على أكثر تعقيداً.147101:38:11، 472--> 01:38:14، 952إذا لم تكن مرة أخرى في 30 دقيقةأنه سيكون لديك يمكنك القبض عليه.147201:38:16، 752--> 01:38:18، 913لن تمكنك على تدميرالحياة الخاصة بك.147301:38:19، 233--> 01:38:20، 753لن أفعل ذلك.147401:38:22، 993--> 01:38:24، 312Javier، يجب أن تساعد لي.147501:38:24، 632--> 01:38:27، 113أعتقد أن أطفالي،والدي، الفضيحة.147601:38:28، 033--> 01:38:30، 352الحصول على التخلص منهومن ثم قم باستدعاء المحامي الخاص بك.147701:38:37، 872--> 01:38:40، 113وكان لك، غير شرعي!وأنا أعلم، وأنا سوف تثبت ذلك!147801:38:40، 433--> 01:38:42، 193لن تحصل بعيداً مع ذلك!147901:38:44، 433--> 01:38:45، 353Claudio!148001:38:47، 073--> 01:38:47، 993Claudio!148101:38:49، 714--> 01:38:50، 954لا يكون هذا الغباء!148201:39:16، 636--> 01:39:18، 756لك لقد تصرفت بغباء جداً،فيليكس،...148301:39:18، 836--> 01:39:20، 876.. ولكن الآن وبعد أنيتم حلها جميعا...148401:39:21، 156--> 01:39:23، 116.. فأنت لم تعدقيد الإقامة الجبرية.148501:39:23، 396--> 01:39:24، 877القضية ليست مغلقة حتى الآن.148601:39:25، 157--> 01:39:26، 157بالنسبة لي. يناسب كل شيء.148701:39:26، 437--> 01:39:28، 597كانت الجثة رقم واحدابتزاز الجثة "رقم اثنين".148801:39:28، 877--> 01:39:31، 156وهدد بفضحله الأعمال القذرة.148901:39:31، 477--> 01:39:32، 677وقتل "اثنين من عدد" له.149001:39:34، 037--> 01:39:35، 716Javier أوريلا هو القاتل.149101:39:36، 036--> 01:39:37، 236هل هذا شيء شخصي؟149201:39:38، 637--> 01:39:39, 957يمكنك اتباعها وراءه.149301:39:40، 276--> 01:39:42، 596الحدس جيدة، ولكنكان الرجل الخطأ.149401:39:42، 876--> 01:39:45، 677تعلم أن نعترف بالأخطاء الخاصة بكإذا كنت ترغب في بلدي الرئاسة يوما ما.149501:39:47، 557--> 01:39:49، 077لا تزال هناك نهاية فضفاض.149601:39:50، 197--> 01:39:53، 357امرأة على الهاتف،ازوثينا، شريك فيغا.149701:39:53، 637--> 01:39:55، 517أريد أن إبقاء حفر.149801:39:55، 797--> 01:39:57, 557كنت أخذ هذه الإجازةكنت المستحقة.149901:40:11، 479--> 01:40:13، 558جنازة في يارنوبعد ظهر الغد.150001:40:24، 280--> 01:40:26، 200لا، هذا ليس صحيحاً.150101:40:26، 520--> 01:40:27، 600لا، بل هو العيون.150201:40:27، 880--> 01:40:29، 880عينيها كانت أكبر بكثير.150301:40:49، 960--> 01:40:52، 161نعم، هذا أشبه ذلك.يمكن أن نحاول الفم؟150401:40:52، 441--> 01:40:53، 401هذا كل شيء.150501:41:29، 803--> 01:41:31، 283أريد أن تخبرني عن ذلك؟150601:41:32، 603--> 01:41:34، 243ليست هذه الليلة.150701:41:35، 243--> 01:41:36، 924وكان ذلك غير سارة؟150801:41:37، 964--> 01:41:39، 844يمكن القول أن.150901:41:43، 565--> 01:41:45، 685أنا أن غرفة خدمة الهاتفوترتيب بعض العشاء؟151001:41:48، 044--> 01:41:50، 125لقد تحدثت إلىمستشاري المالية.151101:41:50، 445--> 01:41:55، 404مرة واحدة لقد تم فرزها بالمالالمسائل مع لولا والجميع،...151201:41:56، 645--> 01:41:58، 765.. سوف لا يزال لدينا ما يكفيالعيش خارج الاهتمام...151301:41:59، 125--> 01:42، 445.. شعبيته خمس سنوات.151401:42:07، 565--> 01:42:08، 845وتلك المرأة؟151501:42:10، 766--> 01:42:12، 206ما هي المرأة؟151601:42:18، 126--> 01:42:21، 166ازوثينا. لم قالتودعا لك مرة أخرى؟151701:42:21، 486--> 01:42:22، 406رقم151801:42:24، 207--> 01:42:26، 206لا يخافونوقالت أنها سوف تعود إلى الظهور؟151901:42:27، 726--> 01:42:29، 246لا أعتقد أنها ستكون معرضة لخطر عليه.152001:42:30، 287--> 01:42:31، 847ليست غريبة؟152101:42:32، 127--> 01:42:33، 687ليس في أدنى.152201:42:34، 847--> 01:42:36، 767فمن الأفضل إذا كنت قد قررتلا الدعوة لها.152301:43:05، 008--> 01:43:06، 168تتخذ واحداً من هؤلاء.152401:43:06، 448--> 01:43:07، 568أنها سوف تفعل لك جيدة.152501:43:10، 209--> 01:43:12, 049أخبرني المكتب فيما بعد.152601:43:12، 929--> 01:43:14، 369وسوف، ولكن أريد أي مشكلة.152701:43:14، 849--> 01:43:16، 490منظمة الصحة العالمية هو؟152801:43:17، 490--> 01:43:21، 289--تخمين؟--حسنا، القاص!152901:43:21، 569--> 01:43:23، 530-أريد أن أراك الآن.-رقم153001:43:23, 810--> 01:43:25، 770أنت وأنا، ابدأ. أنت تعرفوهذا هو الشرط.153101:43:26، 130--> 01:43:27، 210كنت قد حصلت على الكثير ليقول لي.153201:43:28، 370--> 01:43:29، 651صوتك غريب.153301:43:30، 531--> 01:43:33، 410--ليس لدى أن أراك الآن.--لقد قطع.153401:43:33، 730--> 01:43:36، 171إذا لم يكن كذلك، وأنا متأكد من الشرطةوسوف الحب لسماع الأشرطة.153501:43:36، 451--> 01:43:39، 491-الأشرطة؟-وهناك محطة القرب من هنا.153601:43:53، 251--> 01:43:54، 411كنت تبدو فظيعة، Javier.153701:43:58، 372--> 01:44، 531قل ما تريد. أخبرنيمهما كانت قصص مثل لك.153801:44:02، 212--> 01:44:04، 331لا أهتم.أنا أعرف ما إذا كنت تصل إلى.153901:44:07، 651--> 01:44:09، 692كنت غارقة.154001:44:09، 972--> 01:44:11, 892هل لي أن اعتبر قبالة الخاص بك معطف واق من المطر؟154101:44:22، 373--> 01:44:24, 493كنت تريد الذهاب إلى قل ليكل شيء!154201:44:24، 773--> 01:44:25، 933كنت متوترة جداً.154301:44:26، 212--> 01:44:27، 692ما اتخذت لك؟154401:44:28، 052--> 01:44:29، 413انظروا إلى عينيك.154501:44:31، 333--> 01:44:32، 773أنت حاد الطبع.154601:44:33، 893--> 01:44:35، 854حصلت على شخص ما كنت الساخنة...154701:44:36، 134--> 01:44:37, 294.. لم يكن لي.154801:44:55، 016--> 01:44:56، 496يشعر على نحو أفضل؟154901:45:01، 736--> 01:45:03، 376هل تريد التحدث؟155001:45:03، 976--> 01:45:05، 335لدى صداع.155101:45:07، 895--> 01:45:09، 296سوف أبقى معك؟155201:45:10، 775--> 01:45:11، 735بخير والحمد لله.155301:45:11، 975--> 01:45:13، 415بخير والحمد لله.155401:45:34، 457--> 01:45:36، 617لقد استمعت إلى تلك الأشرطة،العاهرة.155501:45:36، 937--> 01:45:37، 857لماذا كنت تفعل ذلك؟155601:45:38، 137--> 01:45:40، 217في نهاية المطاف،قصصه كانت جيدة.155701:45:40، 537--> 01:45:41، 458أي منها؟155801:45:41، 738--> 01:45:43، 297تلك التي تقرأ ابدأ...155901:45:45، 897--> 01:45:48، 298.. يعطي لك ومئاتالآخرين ذلك.156001:45:51، 498--> 01:45:53، 738صديقي فيغا كتب لهم جميعا.156101:45:54، 378--> 01:45:56، 378أنا تصرفت لهم بها.156201:45:56، 698--> 01:45:58، 658ما يمكنك استدعاء البرامج النصية له؟156301:45:59، 258--> 01:45:59، 818واردا.156401:46، 939--> 01:46:01، 859غير منطقي.156501:46:02، 139--> 01:46:03، 299مملة مميتة.156601:46:04، 460--> 01:46:05, 779قصة ثلاثة توائم.156701:46:06، 859--> 01:46:09، 820لمحبي قتل في طائرةتحطم الطائرة في حين أنهم كانوا سخيف.156801:46:11، 659--> 01:46:14، 580كانت تلك القصصأن مدمن مخدرات لك، غير شرعي.156901:46:14، 860--> 01:46:17، 699أنهم مدمن مخدرات لك لأنأنهم أفضل من يدكم.157001:46:23، 660--> 01:46:27، 660أدلى هو، وكنت أقولالقصص التي كنت لم يجرؤ على.157101:46:29، 500--> 01:46:31، 380سوف تعطي لك تدليك.157201:46:34، 381--> 01:46:36، 701علينا أن نبذل جهدا.157301:46:37، 021--> 01:46:39، 460وعلينا أن ننسىماذا حدث...157401:46:39، 740--> 01:46:42، 221.. أعتقد أنكل شيء يبدأ اليوم.157501:46:54، 142--> 01:46:55، 222من فضلك، لا ترفض لي.157601:46:59، 022--> 01:48، 346Javier!157701:48:20، 547--> 01:48:22، 786أنها لي، ميراندا!157801:48:29، 106--> 01:48:32، 707من فضلك، لا ترفض لي.157901:48:34، 387--> 01:48:35، 467من فضلك، لا ترفض لي.158001:48:36، 787--> 01:48:38، 147الرجاء!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1461
01: 37: 34510 -> 01: 37: 35350
هذا الرجل قتل شخص ما. 1462 01: 37: 35630 -> 01: 37: 36590 كنه لم يفعل ذلك. 1463 01: 37: 36870 -> 01 : 37: 37910 فعل! 1464 01: 37: 40630 -> 01: 37: 43070 وهذا ما كنت ترغب، ولكن الأمر ليس كذلك. 1465 01: 37: 43350 -> 01: 37: 45470 و إذا كنت تثبت ذلك؟ 1466 01: 37: 45790 -> 01: 37: 48671 عندما تزوجت كنت، كنت قد قتل شخص أيضا. 1467 01: 37: 52030 -> 01: 37: 54391 السيد فيجو، واثنين من رجال المباحث أخرى يطلبون منك. 1468 01: 38: 03471 -> 01: 38: 04431 فيليكس ... 1469 01: 38: 06032 -> 01: 38: 07992 . ووجد مدرب من 1470 01: 38: 08272 -> 01: 38: 11192 تعال معنا قبل الأشياء الحصول على أكثر تعقيدا. 1471 01: 38: 11472 -> 01: 38: 14952 إذا لم تكن مرة أخرى في 30 دقيقة انه سوف يكون لك القبض عليهم. 1472 01: 38: 16752 -> 01: 38: 18913 لن أسمح أن تدمر حياتك. 1473 01: 38: 19233 -> 01: 38: 20753 . وأنا لن تفعل ذلك 1474 01:38: 22993 -> 01: 38: 24312 خافيير، يجب مساعدتي. 1475 01: 38: 24632 -> 01: 38: 27113 ، فكر أطفالي، والدي، وفضيحة. 1476 01: 38: 28033 -> 01: 38: 30352 تخلص منه ومن ثم استدعاء المحامي الخاص بك. 1477 01: 38: 37872 -> 01: 38: 40113 ، إنه كان لك، نذل ! أنا أعرف وأنا سوف تثبت ذلك 1478 01: 38: 40433 -> 01: 38: 42193 أنت لن تفلت من العقاب! 1479 01: 38: - 44433> 01: 38: 45353 كلاوديو! 1480 47993:> 01 - 47073: 38 01: 38 كلاوديو! 1481 01: 38: 49714 -> 01: 38: 50954 لا يكون من الغباء جدا! 1482 01: 39: 16636 -> 01: 39: 18756 لقد تصرفت بغباء جدا، فيليكس، ... 1483 01:39 : 18836 -> 01: 39: 20876 ... ولكن الآن بعد أن انها تحل جميع ... 1484 01: 39: 21،156 -> 01: 39: 23116 ... كنت لم تعد . قيد الإقامة الجبرية في 1485 01: 39: 23396 -> 01: 39: 24877 القضية ليست مغلقة حتى الان. 1486 01: 39: 25157 -> 01: 39: 26157 بالنسبة لي هو عليه. كل ذلك نوبات. 1487 01: 39: 26437 -> 01: 39: 28597 رقم واحد جثة تم يبتز رقم اثنين الجثة. 1488 01: 39: 28877 -> 01: 39: 31156 وهدد لفضح . تجارته القذرة 1489 01: 39: 31477 -> 01: 39: 32677 ورقم اثنين قتله. 1490 01: 39: 34037 -> 01: 39: 35716 خافيير Orilla هو القاتل. 1491 01: 39: 36036 -> 01: 39: 37236 هل هذا شيء شخصي؟ 1492 01: 39: 38637 -> 01: 39: 39957 يمكنك اتباعها درب. 1493 01: 39: 40276 -> 01: 39: 42596 الحدس جيد، ولكن هل كان الخطأ رجل. 1494 01: 39: 42876 -> 01: 39: 45677 تتعلم الاعتراف بالأخطاء الخاص بك إذا كنت ترغب مقعدي في يوم من الأيام. 1495 01: 39: 47557 -> 01: 39: 49077 . لا يزال هناك نهاية فضفاضة 1496 01: 39: 50197 -> 01: 39: 53357 امرأة على الهاتف، أزوشينا، شريك فيغا. 1497 01: 39: 53637 -> 01: 39: 55517 . أريد أن تبقي حفر 1498 01: 39: 55797 -> 01: 39: 57557 أنت تتناولين أن عطلة كنت المناسب. 1499 01: 40: 11،479 -> 01: 40: 13،558 جنازة Jareno هي بعد ظهر غد. 1500 01: 40: 24،280 -> 01: 40: 26،200 لا، هذا ليس صحيحا. 1501 01: 40: 26520 -> 01: 40: 27،600 لا، انها لعيون. 1502 01: 40: 27880 -> 01: 40: 29880 كانت عيناها أكبر بكثير . 1503 01: 40: 49960 -> 01: 40: 52161 نعم، هذا أشبه ذلك. هل يمكننا محاولة الفم؟ 1504 01: 40: 52441 -> 01: 40: 53401 . هذا كل شيء 1505 01:41: 29803 -> 01: 41: 31283 هل تريد أن تقول لي عن ذلك؟ 1506 01: 41: 32603 -> 01: 41: 34243 ليس هذه الليلة. 1507 01: 41: 35243 -> 01: 41: 36924 هل كان غير سارة ؟ 1508 01: 41: 37964 -> 01: 41: 39844 هل يمكن أن يقول ذلك. 1509 01: 41: 43565 -> 01: 41: 45685 ينبغي I خدمة الغرف على الهاتف ؟ والنظام بعض العشاء 1510 01: 41: 48044 -> 01: 41: 50125 تحدثت مع المستشار المالي الخاص بي. 1511 01: 41: 50445 -> 01: 41: 55404 مرة واحدة لقد تسويتها المال يهم مع لولا والجميع ... 1512 01:41: 56645 -> 01: 41: 58765 ... سنقوم لا يزال لديها ما يكفي للعيش بعيدا عن الفائدة ... 1513 01: 41: 59125 -> 01: 42: 00445 . ... لمدة خمس سنوات 1514 01: 42: 07565 -> 01: 42: 08845 وتلك المرأة؟ 1515 01: 42: 10766 -> 01: 42: 12206 ماذا امرأة؟ 1516 01: 42: 18126 -> 01: 42: 21166 أزوشينا. لم انها دعاكم مرة أخرى؟ 1517 01: 42: 21486 -> 01: 42: 22406 رقم 1518 01: 42: 24207 -> 01: 42: 26206 ألا تخشون ؟ قالت انها سوف تعود الى الظهور 1519 01 : 42: 27726 -> 01: 42: 29246 لا أعتقد أنها سوف خطر عليه. 1520 01: 42: 30287 -> 01: 42: 31847 لا هل أنت الغريب؟ 1521 01: 42: 32127 - -> 01: 42: 33687 ليس في أدنى. 1522 01: 42: 34847 -> 01: 42: 36767 أنه من الأفضل إذا كنت قد قررت عدم استدعاء لها. 1523 01: 43: 05008 -> 01:43 : 06168 خذ واحدة من هذه. 1524 01: 43: 06448 -> 01: 43: 07568 انها سوف تفعل أنت خير. 1525 01: 43: 10209 -> 01: 43: 12049 . قل لي بعد بين المكاتب 1526 01: 43: 12929 -> 01: 43: 14369 سأفعل، ولكن أريد أي مشكلة. 1527 01: 43: 14،849 -> 01: 43: 16490 من هو؟ 1528 01: 43: 17490 -> 01 : 43: 21289 - تخمين من؟ - حسنا، الراوي! 1529 01: 43: 21569 -> 01: 43: 23530 - أريد أن أراك الآن. - رقم 1530 01: 43: 23810 -> 01: 43: 25770 أنت وأنا، أبدا. أنت تعرف أن هذا هو الشرط. 1531 01: 43: 26130 -> 01: 43: 27210 كنت قد حصلت على الكثير ليقول لي. 1532 01: 43: 28370 -> 01: 43: 29651 . صوتك هو غريب 1533 01: 43: 30531 -> 01: 43: 33410 - يجب أن أرى لك الآن. - أنا شنقا حتى. 1534 01: 43: 33730 -> 01: 43: 36171 إذا لم يكن كذلك، أنا متأكد من الشرطة سوف الحب لسماع الأشرطة. 1535 01: 43: 36451 -> 01: 43: 39491 - الأشرطة؟ - هناك محطة بالقرب من هنا. 1536 01: 43: 53251 -> 01: 43: 54411 أنت تبدو فظيعة خافيير. 1537 01: 43: 58372 -> 01: 44: 00531 قل ما تريد. قل لي مهما قصص تريد. 1538 01: 44: 02212 -> 01: 44: 04331 لا يهمني. أنا أعرف ما كنت حتى. 1539 01: 44: 07651 -> 01: 44: 09692 كنت غارقة. 1540 01: 44: 09972 -> 01: 44: 11892 هل لي خلع معطف واق من المطر الخاص بك؟ 1541 01: 44: 22373 -> 01: 44: 24493 وأنت تسير ليقول لي كل شيء! 1542 01: 44: 24،773 -> 01: 44: 25933 كنت متوترا للغاية. 1543 01: 44: 26212 -> 01: 44: 27692 ما الذي اتخاذها؟ 1544 01: 44: 28052 -> 01:44 : 29413 . نظرة في عينيك 1545 01: 44: 31333 -> 01: 44: 32773 أنت ساخنة. 1546 01: 44: 33893 -> 01: 44: 35854 شخص حصل لك الساخنة ... 1547 01: 44: 36134 -> 01: 44: 37294 ... وأنه لم يكن لي. 1548 01: 44: 55016 -> 01: 44: 56496 يشعر على نحو أفضل؟ 1549 01: 45: 01736 -> 01:45 : 03376 هل تريد التحدث؟ 1550 01: 45: 03976 -> 01: 45: 05335 عندي صداع. 1551 01: 45: 07895 -> 01: 45: 09296 ؟ الشال أبقى معك 1552 01: 45: 10775 -> 01: 45: 11735 انا بخير. 1553 01: 45: 11975 -> 01: 45: 13415 انا بخير. 1554 01: 45: 34457 -> 01: 45: 36617 I استمع إلى هذه الأشرطة، كنت الكلبة. 1555 01: 45: 36937 -> 01: 45: 37857 لماذا فعلت ذلك؟ 1556 01: 45: 38137 -> 01: 45: 40217 في النهاية، كانت قصصه جيدة . 1557 01: 45: 40537 -> 01: 45: 41458 أي منها؟ 1558 01: 45: 41738 -> 01: 45: 43297 هم قرأتم قط ... 1559 01: 45: 45897 -> 01 : 45: 48298 ... وتعطيك ومئات آخرين من الصعب على. 1560 01: 45: 51498 -> 01: 45: 53738 صديقي فيغا كتب كل منهم. 1561 01: 45: 54378 -> 01 : 45: 56378 أنا تصرفت بها. 1562 01: 45: 56698 -> 01: 45: 58658 ماذا فعل استدعاء مؤلفاته؟ 1563 01: 45: 59258 -> 01: 45: 59818 مستبعد. 1564 01:46 : 00939 -> 01: 46: 01859 غير منطقي. 1565 01: 46: 02139 -> 01: 46: 03299 مملة القاتل. 1566 01: 46: 04460 -> 01: 46: 05779 . قصة ثلاثة توائم 1567 01: 46: 06859 -> 01: 46: 09820 عشاق قتلوا في طائرة تحطم بينما كانوا سخيف. 1568 01: 46: 11659 -> 01: 46: 14580 وكانت تلك القصص . أن مدمن مخدرات لك، نذل 1569 01: 46: 14860 -> 01: 46: 17699 انهم مدمن مخدرات لك ل أنهم أفضل من يدكم. 1570 01: 46: 23660 -> 01: 46: 27660 هو وأنا قدمت لكم أقول القصص التي لم يجرؤ على. 1571 01: 46: 29،500 -> 01: 46: 31380 سأعطيك تدليك. 1572 01: 46: 34381 -> 01: 46: 36701 ، وعلينا أن نبذل جهدا 1573 01:46 : 37021 -> 01: 46: 39460 علينا أن ننسى ما حدث ... 1574 01: 46: 39740 -> 01: 46: 42221 ... وأعتقد أن كل شيء يبدأ اليوم. 1575 01: 46: 54142 - -> 01: 46: 55222 من فضلك، لا يرفض لي. 1576 01: 46: 59022 -> 01: 48: 00346 خافيير! 1577 01: 48: 20547 -> 01: 48: 22786 انها لي، ميراندا! 1578 01: 48: 29106 -> 01: 48: 32707 من فضلك، لا يرفض لي. 1579 01: 48: 34387 -> 01: 48: 35467 . من فضلك، لا يرفض لي 1580 01: 48: 36787 -> 01: 48: 38147 من فضلك!








































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: