120401:22:24,618 --> 01:22:26,051What is it?120501:22:26,921 --> 01:22 ترجمة - 120401:22:24,618 --> 01:22:26,051What is it?120501:22:26,921 --> 01:22 العربية كيف أقول

120401:22:24,618 --> 01:22:26,051Wh

1204
01:22:24,618 --> 01:22:26,051
What is it?

1205
01:22:26,921 --> 01:22:29,947
I just...
want to look at you.

1206
01:22:35,497 --> 01:22:37,897
I only have an hour.

1207
01:22:42,938 --> 01:22:44,906
He didn't touch me.

1208
01:22:47,275 --> 01:22:48,572
He didn't.

1209
01:23:22,813 --> 01:23:24,940
What the hell
are you doing home?

1210
01:23:24,982 --> 01:23:26,711
You know better
than to cut school.

1211
01:23:26,750 --> 01:23:27,682
Oh...

1212
01:23:27,718 --> 01:23:30,084
Is this the pot
calling the kettle black?

1213
01:23:30,120 --> 01:23:32,020
Father God knows all?

1214
01:23:32,055 --> 01:23:34,353
Except for apparently
what's going on around here.

1215
01:23:35,359 --> 01:23:36,826
What's that supposed to mean?

1216
01:23:59,434 --> 01:24:01,369
Oh, my God!

1217
01:24:01,403 --> 01:24:04,702
Your son is quickly on the
verge of becoming unmanageable.

1218
01:24:04,740 --> 01:24:06,537
I'm always here for Nash!

1219
01:24:06,575 --> 01:24:08,167
No! You're not!

1220
01:24:08,210 --> 01:24:09,768
Nash is going through
something right now,

1221
01:24:09,812 --> 01:24:11,609
and I need you to get your
head back in the game.

1222
01:24:14,550 --> 01:24:15,983
I'm going to bed.

1223
01:24:36,806 --> 01:24:38,637
I love the way
you make me feel.

1224
01:24:41,411 --> 01:24:43,572
And since your mom is
missing half the goddamn time.

1225
01:24:43,613 --> 01:24:45,081
Can you spell clueless?

1226
01:24:45,116 --> 01:24:47,676
Hey!
You don't talk to me that way.

1227
01:24:47,718 --> 01:24:49,982
No matter what else happens,
I'm still your father.

1228
01:24:51,022 --> 01:24:54,048
Your mom is just
following her heart.

1229
01:24:57,862 --> 01:25:01,059
Every time I think
it's impossible

1230
01:25:01,098 --> 01:25:02,998
to love you more, I do.

1231
01:25:05,770 --> 01:25:07,102
Ever deeper.

1232
01:25:27,693 --> 01:25:28,718
Hello?

1233
01:25:29,195 --> 01:25:30,628
Where is she?

1234
01:25:30,663 --> 01:25:33,325
I've been calling non-stop
for the past two hours.

1235
01:25:33,366 --> 01:25:34,697
Tori?

1236
01:25:34,734 --> 01:25:36,497
Look.
I'm on your side, OK?

1237
01:25:36,536 --> 01:25:38,265
So you can drop the pretense.

1238
01:25:38,304 --> 01:25:40,431
Nash is in trouble.

1239
01:25:41,841 --> 01:25:42,364
Tori?

1240
01:25:42,408 --> 01:25:44,740
He lifted some really nasty
Boonesberry, got snookered

1241
01:25:44,777 --> 01:25:46,802
and then returned to
the scene of the crime

1242
01:25:46,846 --> 01:25:48,507
for some Doritos,
of all things.

1243
01:25:48,548 --> 01:25:50,642
- Is he safe?
- Typical acting out with teens.

1244
01:25:50,684 --> 01:25:52,481
Their frontal lobe doesn't
take into consideration...

1245
01:25:52,519 --> 01:25:54,885
- Tori! Is he safe?
- Not to worry!

1246
01:25:54,922 --> 01:25:58,585
Once they found out Papa Bear
was a pastor, they let him out.

1247
01:25:58,625 --> 01:26:02,891
Now they're both at home,
wondering where you are.

1248
01:26:05,566 --> 01:26:06,931
I gotta go.

1249
01:26:11,939 --> 01:26:13,032
Nash?

1250
01:26:17,645 --> 01:26:18,669
Nash?

1251
01:26:19,447 --> 01:26:21,244
What were you thinking?

1252
01:26:21,282 --> 01:26:22,909
What the hell
were you thinking?

1253
01:26:22,951 --> 01:26:24,646
Excuse me?

1254
01:26:24,686 --> 01:26:27,154
What are we talking about here?

1255
01:26:29,457 --> 01:26:32,858
You and your
dirty little secret!

1256
01:26:34,864 --> 01:26:36,354
Yeah!

1257
01:26:36,399 --> 01:26:38,367
I read her letters!

1258
01:26:41,670 --> 01:26:43,638
I even liked her!

1259
01:26:47,543 --> 01:26:48,271
Nash!

1260
01:26:48,310 --> 01:26:50,244
What were you doing
going through my things?!

1261
01:26:50,279 --> 01:26:52,509
Don't you dare
turn this around on me.

1262
01:26:54,016 --> 01:26:56,541
Nash, listen to me.

1263
01:26:57,587 --> 01:26:59,851
I wasn't looking for this.

1264
01:26:59,890 --> 01:27:02,723
God knows I don't
really understand it.

1265
01:27:02,759 --> 01:27:05,284
And I certainly didn't
realize what was happening

1266
01:27:05,328 --> 01:27:07,193
until it was too late.

1267
01:27:07,230 --> 01:27:08,595
You are going to tell Dad.

1268
01:27:08,632 --> 01:27:11,465
I certainly planned on
telling him before you!

1269
01:27:13,637 --> 01:27:15,002
So then what?

1270
01:27:15,038 --> 01:27:17,302
Are you guys going
to get a divorce?

1271
01:27:18,542 --> 01:27:20,511
I'm not sure, Nash...

1272
01:27:21,846 --> 01:27:24,076
I don't really
know what I'm doing.

1273
01:27:25,616 --> 01:27:27,049
Then stop!

1274
01:27:28,286 --> 01:27:30,720
Now, I think he's
an asshole half the time,

1275
01:27:30,755 --> 01:27:32,814
but this will kill him, Mom.

1276
01:27:33,691 --> 01:27:36,455
It will blow his
whole ridiculous act.

1277
01:27:37,562 --> 01:27:40,531
I mean, how's he supposed
to guide his fawning flock

1278
01:27:40,565 --> 01:27:43,034
when his wife is sleeping
with the enemy?

1279
01:27:47,005 --> 01:27:49,530
Nash, I need you to
understand something.

1280
01:27:49,575 --> 01:27:51,440
I have never been dishonest

1281
01:27:51,477 --> 01:27:54,378
or cheated on your
father before this.

1282
01:27:55,614 --> 01:27:58,549
But I've never been
in love with him either.

1283
01:27:58,584 --> 01:28:01,178
Then why, Mom?

1284
01:28:01,220 --> 01:28:03,917
Why stay with him
this whole time?

1285
01:28:03,957 --> 01:28:05,481
Why do you think, honey?

1286
01:28:21,374 --> 01:28:23,171
It's OK, baby.

1287
01:28:29,817 --> 01:28:31,876
Where were you?

1288
01:28:31,919 --> 01:28:33,511
As if I have to ask.

1289
01:28:39,460 --> 01:28:41,655
I already told you...

1290
01:28:41,695 --> 01:28:43,219
I was at the park.

1291
01:29:02,350 --> 01:29:05,786
Even with challenges
seemingly insurmountable,

1292
01:29:05,820 --> 01:29:08,380
true love will find a way.

1293
01:29:11,027 --> 01:29:15,054
So we met in group.
Big surprise.

1294
01:29:15,097 --> 01:29:17,930
And, uh, it was weird
because my Robert,

1295
01:29:17,967 --> 01:29:20,060
who rarely comes out,

1296
01:29:20,102 --> 01:29:22,662
just fell so head-over
for her Jane.

1297
01:29:22,705 --> 01:29:25,902
Thing is, her Jane is in control
of all her personalities.

1298
01:29:25,942 --> 01:29:28,206
Yeah, but it's
still hell for me.

1299
01:29:28,244 --> 01:29:30,474
Because when I want Robert,

1300
01:29:30,513 --> 01:29:33,312
I have to do battle
with all his alters.

1301
01:29:33,350 --> 01:29:35,841
And to be quite frank,

1302
01:29:35,886 --> 01:29:40,448
he's got some rather
unappealing personas.

1303
01:29:42,092 --> 01:29:44,856
But when Robert does
come through...

1304
01:29:44,895 --> 01:29:46,089
Oh, my God.

1305
01:29:46,129 --> 01:29:51,658
My Jane is just so deeply
and completely in love with him.

1306
01:29:54,872 --> 01:29:56,499
I love you.

1307
01:29:58,810 --> 01:30:00,175
Robert?

1308
01:30:05,516 --> 01:30:06,949
Jane.

1309
01:30:09,287 --> 01:30:11,278
I missed you so much.

1310
01:30:11,322 --> 01:30:12,311
Hi.

1311
01:30:15,861 --> 01:30:16,885
Hi.

1312
01:30:29,108 --> 01:30:30,598
Come here.

1313
01:30:32,678 --> 01:30:36,011
It may be cliche,
but it's true.

1314
01:30:36,048 --> 01:30:38,711
Love really can conquer just
about anything out there.

1315
01:30:38,752 --> 01:30:41,915
- Do you really think so?
- I really think so.

1316
01:30:43,790 --> 01:30:46,588
Look, I know things are
crazy over there right now,

1317
01:30:46,626 --> 01:30:49,288
but I just wanted to
make sure Nash is OK.

1318
01:30:49,329 --> 01:30:50,626
Call me.

1319
01:30:51,364 --> 01:30:54,993
I feel like it's about
to devastate everything I know.

1320
01:30:56,403 --> 01:30:58,394
What am I doing?

1321
01:30:58,438 --> 01:31:01,033
Look at all the
people I'm hurting!

1322
01:31:03,944 --> 01:31:09,746
You can't rewrite the past,
but you can reframe the present.

1323
01:31:11,085 --> 01:31:14,054
What a gift
you have been given!

1324
01:31:14,088 --> 01:31:19,321
I have never seen you
so alive and joyous

1325
01:31:19,360 --> 01:31:22,660
and in touch
and full of passion!

1326
01:31:22,698 --> 01:31:25,098
Peyton makes you breathe!

1327
01:31:29,771 --> 01:31:31,534
- You alright?
- Yeah.

1328
01:31:47,990 --> 01:31:49,457
Are you sitting down?

1329
01:31:54,497 --> 01:31:57,091
I'm telling you, I just saw
her kissing another woman

1330
01:31:57,133 --> 01:31:59,533
in the plain light of day.

1331
01:31:59,569 --> 01:32:01,366
I knew something
was up with her.

1332
01:32:01,404 --> 01:32:04,339
Not wanting to protest,
missing services.

1333
01:32:04,374 --> 01:32:06,343
But this!

1334
01:32:07,878 --> 01:32:10,346
I know this week
has been really rough.

1335
01:32:11,882 --> 01:32:15,181
She must be one of those...
I can't even say it.

1336
01:32:15,219 --> 01:32:16,516
I, I, I, don't...

1337
01:32:16,553 --> 01:32:18,885
the word just doesn't
come out of my mouth...

1338
01:32:19,923 --> 01:32:20,947
Lesbian.

1339
01:32:21,625 --> 01:32:23,593
Oh my gosh.
She's going to hell.

1340
01:32:24,228 --> 01:32:28,563
Maybe we should pull
back a little, you know?

1341
01:32:28,600 --> 01:32:31,660
Just until things settle down.

1342
01:32:34,572 --> 01:32:36,665
You don't have
to feel so guilty.

1343
01:32:36,708 --> 01:32:38,539
And I can get my
head screwed back on.

1344
01:32:38,576 --> 01:32:41,306
Where is all this coming from?

1345
01:32:41,346 --> 01:32:42,973
You don't get it.

1346
01:32:44,816 --> 01:32:48,582
I am... too far in.

1347
01:32:58,898 --> 01:33:02,732
I understand
that you're scared,

1348
01:33:02,768 --> 01:33:09,139
and all the reasons
that you don't trust.

1349
01:33:09,175 --> 01:33:13,510
Don't you know by now,
Peyton, this is what I want?

1350
01:33:14,748 --> 01:33:16,943
I have never lied to you.

1351
01:33:16,983 --> 01:33:18,644
And I never will.

1352
01:33:1
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
120401:22:24، 618--> 01:22:26، 051ما هذا؟120501:22:26، 921--> 01:22:29، 947أنا فقط...نريد أن ننظر لك.120601:22:35، 497--> 01:22:37، 897ليس لدى سوى ساعة.120701:22:42، 938--> 01:22:44، 906أنه لم يتطرق لي.120801:22:47، 275--> 01:22:48، 572أنه لم يكن.120901:23:22، 813--> 01:23:24، 940ماذا بحق الجحيمكنت تفعل الصفحة الرئيسية؟121001:23:24، 982--> 01:23:26، 711يمكنك معرفة أفضلمن قص المدرسة.121101:23:26، 750--> 01:23:27، 682أوه...121201:23:27، 718--> 01:23:30، 084هذا هو القدراستدعاء غلاية السوداء؟121301:23:30، 120--> 01:23:32، 020الله الأب يعلم الجميع؟121401:23:32، 055--> 01:23:34، 353باستثناء على ما يبدوما يحدث جميع أنحاء هنا.121501:23:35، 359--> 01:23:36، 826ما المفترض أن يعنيه ذلك؟121601:23:59، 434--> 01:24:01، 369يا إلهي!121701:24:01، 403--> 01:24:04، 702ابنك بسرعة علىوشك تحجيمها.121801:24:04، 740--> 01:24:06، 537أنا دائماً هنا ناش!121901:24:06، 575--> 01:24:08، 167لا! أنت لست كذلك!122001:24:08، 210--> 01:24:09، 768يمر ناششيئا الآن،122101:24:09، 812--> 01:24:11، 609وتحتاج للحصول على الخاص بكالرأس مرة أخرى في اللعبة.122201:24:14، 550--> 01:24:15، 983أنا ذاهب إلى الفراش.122301:24:36، 806--> 01:24:38، 637أنا أحب الطريقةأنت تجعلني أشعر.122401:24:41، 411--> 01:24:43، 572ونظرا لماما الخاص بكنصف الوقت [غدمن] في عداد المفقودين.122501:24:43، 613--> 01:24:45، 081يمكن أن تكتب جاهل؟122601:24:45، 116--> 01:24:47، 676يا هذا!لا تتحدث بالنسبة لي بهذه الطريقة.122701:24:47، 718--> 01:24:49، 982بغض النظر عن ماذا يحدث،أنا ما زلت والدك.122801:24:51، 022--> 01:24:54، 048ماما الخاص بك فقطبعد قلبها.122901:24:57، 862--> 01:25:01، 059أعتقد أن كل مرةإنه مستحيل123001:25:01، 098--> 01:25:02، 998أحبك أكثر،.123101:25:05، 770--> 01:25:07، 102أعمق من أي وقت مضى.123201:25:27، 693--> 01:25:28، 718مرحبا؟123301:25:29، 195--> 01:25:30، 628أين هي؟123401:25:30، 663--> 01:25:33، 325لقد تطالب بدون توقفالساعتين الماضيتين.123501:25:33، 366--> 01:25:34، 697توري؟123601:25:34، 734--> 01:25:36، 497نظرة.وأنا موافق على الجانب الخاص بك؟123701:25:36، 536--> 01:25:38، 265لذا يمكنك إسقاط التظاهر.123801:25:38، 304--> 01:25:40، 431ناش في ورطة.123901:25:41، 841--> 01:25:42، 364توري؟124001:25:42، 408--> 01:25:44، 740أنه رفع بعض حقاً سيئةحصلت يقبلوا بونيسبيري،124101:25:44، 777--> 01:25:46، 802وعاد بعد ذلك إلىمسرح الجريمة124201:25:46، 846--> 01:25:48، 507لبعض دوريتوس،لكل الأشياء.124301:25:48، 548--> 01:25:50، 642-هل هو أمن؟--نموذجي يتصرف بها مع المراهقين.124401:25:50، 684--> 01:25:52، 481لا بهم فص جبهيتأخذ في الاعتبار...124501:25:52، 519--> 01:25:54، 885-توري! هل هو أمن؟-لا داعي للقلق!124601:25:54، 922--> 01:25:58, 585بمجرد أنها اكتشفت "بابا الدب"وكان قس، سمحوا له.124701:25:58، 625--> 01:26:02، 891الآن أنهم على حد سواء في المنزل،يتساءل من أين أنت.124801:26:05, 566--> 01:26:06، 931أنا مضطر للذهاب.124901:26:11، 939--> 01:26:13، 032ناش؟125001:26:17، 645--> 01:26:18، 669ناش؟125101:26:19، 447--> 01:26:21، 244ما كنت أفكر؟125201:26:21، 282--> 01:26:22، 909ماذا بحق الجحيمكنت أفكر؟125301:26:22، 951--> 01:26:24, 646معذرة؟125401:26:24، 686--> 01:26:27، 154ما الذي نتكلم عنه هنا؟125501:26:29، 457--> 01:26:32، 858لك وبكولا يخفي القذرة!125601:26:34، 864--> 01:26:36، 354نعم!125701:26:36، 399--> 01:26:38، 367قرأت رسائلها!125801:26:41، 670--> 01:26:43، 638حتى أنا أحب لها!125901:26:47، 543--> 01:26:48، 271ناش!126001:26:48، 310--> 01:26:50، 244ماذا كنت تفعليمر بلدي الأشياء؟!126101:26:50، 279--> 01:26:52، 509لا تجرؤ على ذلكيستدير هذا لي.126201:26:54، 016--> 01:26:56، 541ناش، استمع لي.126301:26:57، 587--> 01:26:59, 851لم أكن ابحث عن هذا.126401:26:59، 890--> 01:27:02، 723والله يعلم أنني لانفهم حقاً.126501:27:02، 759--> 01:27:05، 284ومن المؤكد أنني لم أكنتحقيق ما كان يحدث126601:27:05، 328--> 01:27:07، 193حتى أنه كان في وقت متأخر جداً.126701:27:07، 230--> 01:27:08, 595كنت أقول أبي.126801:27:08, 632--> 01:27:11، 465المخطط الأول التأكيد علىأخبره قبل لك!126901:27:13، 637--> 01:27:15، 002لذا ما؟127001:27:15، 038--> 01:27:17، 302يا رفاق ذاهبونللحصول على طلاق؟127101:27:18، 542--> 01:27:20، 511أنا لست متأكداً، ناش...127201:27:21، 846--> 01:27:24، 076لا أعرف حقاًمعرفة ما أقوم به.127301:27:25, 616--> 01:27:27، 049ثم توقف!127401:27:28، 286--> 01:27:30، 720الآن، وأعتقد أنهالأحمق نصف الوقت،127501:27:30، 755--> 01:27:32، 814ولكن هذا سيتم قتله، أمي.127601:27:33، 691--> 01:27:36، 455سيكون ضربة لهقانون سخيف كله.127701:27:37، 562--> 01:27:40، 531أعني، كيف يفترض أنهلتوجيه رعيته متملق127801:27:40، 565--> 01:27:43, 034عندما زوجته من النوممع العدو؟127901:27:47، 005--> 01:27:49، 530ناش، تحتاج منكفهم شيء.128001:27:49، 575--> 01:27:51، 440لم أكن غير شريفة128101:27:51، 477--> 01:27:54، 378أو الغش في الخاص بكالأب قبل هذا.128201:27:55، 614--> 01:27:58، 549ولكن لم أكنفي حب معه أما.128301:27:58، 584--> 01:28:01، 178ثم لماذا، أمي؟128401:28:01، 220--> 01:28:03، 917لماذا البقاء معههذا الوقت كله؟128501:28:03، 957--> 01:28:05، 481لماذا تعتقدون، العسل؟128601:28:21، 374--> 01:28:23، 171أنه موافق، وطفل رضيع.128701:28:29، 817--> 01:28:31، 876أين كنت؟128801:28:31، 919--> 01:28:33، 511ما إذا كان يجب أن نسأل.128901:28:39، 460--> 01:28:41، 655أنا أخبرتك بالفعل...129001:28:41، 695--> 01:28:43، 219كنت في الحديقة.129101:29:02، 350--> 01:29:05، 786وحتى مع التحدياتتبدو مستعصية،129201:29:05، 820--> 01:29:08، 380الحب الحقيقي وسوف نجد طريقة.129301:29:11، 027--> 01:29:15, 054حيث التقينا في المجموعة.مفاجأة كبيرة.129401:29:15، 097--> 01:29:17، 930و، آه، أنه أمر غير اعتياديلأن بلدي روبرت،129501:29:17، 967--> 01:29:20، 060الذين نادراً ما يخرج،129601:29:20، 102--> 01:29:22، 662فقط سقطت على رأسه حتىلجين لها.129701:29:22، 705--> 01:29:25، 902الشيء، قالت جين في عنصر التحكمكل الشخصيات لها.129801:29:25، 942--> 01:29:28، 206نعم، ولكن ذلك فيلا يزال من الجحيم بالنسبة لي.129901:29:28، 244--> 01:29:30، 474لأنه عندما أريد روبرت،130001:29:30، 513--> 01:29:33، 312المعركة علىمع كل ما يغير له.130101:29:33، 350--> 01:29:35، 841وأن يكون صريحا تماما،130201:29:35، 886--> 01:29:40، 448وقد حصل بعض بدلاً من ذلكالشخصيات غير جذاب.130301:29:42، 092--> 01:29:44، 856ولكن عندما يفعل روبرتتأتي عن طريق...130401:29:44، 895--> 01:29:46، 089يا إلهي.130501:29:46، 129--> 01:29:51، 658لي جين مجرد عميقاوتماماً في الحب معه.130601:29:54، 872--> 01:29:56، 499أحبك.130701:29:58، 810--> 01:30، 175روبرت؟130801:30:05، 516--> 01:30:06، 949جين.130901:30:09، 287--> 01:30:11، 278غاب عن جزيلا لكم.131001:30:11، 322--> 01:30:12، 311مرحبا.131101:30:15، 861--> 01:30:16، 885مرحبا.131201:30:29، 108--> 01:30:30، 598تعال هنا.131301:30:32، 678--> 01:30:36، 011قد تكون مبتذلة،ولكنه صحيح.131401:30:36، 048--> 01:30:38، 711الحب حقاً يمكن قهر فقطعن أي شيء هناك.131501:30:38، 752--> 01:30:41، 915-هل تعتقد ذلك حقاً؟-أنا أعتقد ذلك حقاً.131601:30:43، 790--> 01:30:46، 588انظر، أنا أعرف أشياءمجنون أكثر من هناك الآن،131701:30:46، 626--> 01:30:49، 288ولكن أردت فقط أنتأكد من أن ناش هو موافق.131801:30:49، 329--> 01:30:50، 626اتصل بي.131901:30:51، 364--> 01:30:54, 993أشعر أنه على وشكأنا أعرف لتدمر كل شيء.132001:30:56، 403--> 01:30:58، 394ماذا أفعل؟132101:30:58، 438--> 01:31:01، 033النظر في جميعأنا يضر الناس!132201:31:03، 944--> 01:31:09، 746لا يمكنك كتابة في الماضي،ولكن أنت يمكن أن يعيد في الوقت الحاضر.132301:31:11، 085--> 01:31:14، 054ما هي هديةتم منحك!132401:31:14، 088--> 01:31:19، 321أنني لم آر ابدأ لكلذا على قيد الحياة والفرحة132501:31:19، 360--> 01:31:22، 660وفي اتصالومليئة بالعاطفة!02SW01:31:22، 698--> 01:31:25, 098بيتن يجعلك تتنفس!132701:31:29، 771--> 01:31:31، 534--أنت ما يرام؟-نعم.132801:31:47، 990--> 01:31:49، 457كنت جالساً إلى أسفل؟132901:31:54، 497--> 01:31:57, 091أنا أقول لك، رأيت للتولها تقبيل امرأة أخرى133001:31:57، 133--> 01:31:59، 533وفي ضوء عادي اليوم.133101:31:59، 569--> 01:32:01، 366كنت أعرف شيئاوقد يصل معها.133201:32:01، 404--> 01:32:04، 339عدم الرغبة في الاحتجاج،خدمات مفقودة.133301:32:04، 374--> 01:32:06، 343لكن هذا!133401:32:07، 878--> 01:32:10، 346أنا أعرف هذا الأسبوعلقد كان حقاً الخام.133501:32:11، 882--> 01:32:15، 181وقالت أنها يجب أن تكون واحدة من تلك...لا أستطيع حتى القول أنه.133601:32:15، 219--> 01:32:16، 516أنا، أنا، أنا، لا...133701:32:16، 553--> 01:32:18، 885الكلمة فقط لايخرج من فمي...133801:32:19، 923--> 01:32:20، 947مثلية.133901:32:21، 625--> 01:32:23، 593يا إلهي.وقالت أنها هي الذهاب إلى الجحيم.134001:32:24، 228--> 01:32:28، 563ربما ينبغي أن نخرجإلى الوراء قليلاً، أنت تعرف؟134101:32:28، 600--> 01:32:31، 660فقط حتى تستقر الأمور.134201:32:34، 572--> 01:32:36، 665لم يكن لديكتشعر بالذنب لذلك.134301:32:36، 708--> 01:32:38، 539ويمكن الحصول على بلديمشدود إلى الوراء على رأسه.134401:32:38، 576--> 01:32:41، 306حيث كل هذا يأتي من؟134501:32:41، 346--> 01:32:42، 973كنت لا تحصل عليه.134601:32:44، 816--> 01:32:48، 582أنا مدينتنا.. جداً الآن في.134701:32:58، 898--> 01:33:02، 732أفهمأن كنت خائفة،134801:33:02، 768--> 01:33:09، 139وجميع الأسبابأن كنت لا تثق.134901:33:09، 175--> 01:33:13، 510لا تعرف حتى الآنبيتون، وهذا ما أريد؟135001:33:14، 748--> 01:33:16، 943وقد كذب أنا ابدأ لكم.135101:33:16، 983--> 01:33:18، 644وسوف ابدأ.135201:33:1
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1204
01: 22: 24618 -> 01: 22: 26051
ما هو؟ 1205 01: 22: 26921 -> 01: 22: 29947 أنا فقط ... أريد أن ينظر إليك. 1206 01: 22: 35497 - -> 01: 22: 37897 ليس لدي سوى ساعة واحدة. 1207 01: 22: 42938 -> 01: 22: 44906 وقال انه لا تلمسني. 1208 01: 22: 47275 -> 01: 22: 48572 وألم 'ر. 1209 01: 23: 22813 -> 01: 23: 24940 ماذا بحق الجحيم تفعلون المنزل؟ 1210 01: 23: 24982 -> 01: 23: 26711 تعلمون أفضل. من خفض المدرسة 1211 01: 23: 26،750 -> 01: 23: 27،682 أوه ... 1212 01: 23: 27718 -> 01: 23: 30084 هل هذا هو وعاء استدعاء غلاية السوداء؟ 1213 01: 23: 30120 -> 01:23 : 32020 الأب الله يعلم كل شيء؟ 1214 01: 23: 32055 -> 01: 23: 34،353 باستثناء ما يبدو ما يحدث هنا. 1215 01: 23: 35359 -> 01: 23: 36826 ما الذي من المفترض أن يعني؟ 1216 01: 23: 59434 -> 01: 24: 01369 أوه، يا إلهي! 1217 01: 24: 01403 -> 01: 24: 04702 ابنك بسرعة على وشك أن تصبح يمكن السيطرة عليها. 1218 01: 24: 04740 -> 01: 24: 06537 أنا دائما هنا لناش! 1219 01: 24: 06575 -> 01: 24: 08167 لا! كنت لا! 1220 01: 24: 08210 -> 01: 24: 09768 ناش يمر شيء في الوقت الراهن، 1221 01: 24: 09812 -> 01: 24: 11609 وأنا بحاجة لكم لاحصل على الرأس إلى الخلف في اللعبة. 1222 01: 24: 14،550 -> 01: 24: 15983 انا ذاهب الى السرير. 1223 01: 24: 36806 -> 01: 24: 38637 أنا أحب الطريقة. أنت تجعلني أشعر 1224 01 : 24: 41411 -> 01: 24: 43572 ومنذ أمك هو مفقود نصف الوقت الملعون. 1225 01: 24: 43613 -> 01: 24: 45081 هل يمكنك توضيح جاهل؟ 1226 01: 24: 45116 - > 01: 24: 47676 يا! أنت لا تتحدث معي بهذه الطريقة. 1227 01: 24: 47718 -> 01: 24: 49982 بغض النظر عما يحدث شيء، وأنا لا تزال والدك 1228 01:24: 51022 -> 01: 24: 54048 أمك هو مجرد تتبع قلبها. 1229 01: 24: 57862 -> 01: 25: 01059 في كل مرة أعتقد أنه من المستحيل 1230 01: 25: 01098 -> 01:25: 02998 لأحبك أكثر، وأنا لا. 1231 01: 25: 05770 -> 01: 25: 07102 من أي وقت مضى أعمق. 1232 01: 25: 27693 -> 01: 25: 28718 مرحبا؟ 1233 01: 25: 29195 - > 01: 25: 30628 أين هي؟ 1234 01: 25: 30663 -> 01: 25: 33325 لقد تم استدعاء بدون توقف لمدة ساعتين الماضية. 1235 01: 25: 33366 -> 01:25 : 34697 توري؟ 1236 01: 25: 34734 -> 01: 25: 36497. نظرة وأنا على الجانب الخاص بك، OK؟ 1237 01: 25: 36536 -> 01: 25: 38265 حتى تتمكن من إسقاط التظاهر. 1238 01: 25: 38304 -> 01: 25: 40431 ناش هي في مأزق. 1239 01: 25: 41841 -> 01: 25: 42364 توري؟ 1240 01: 25: 42408 -> 01: 25: 44740 و رفعت بعض سيئة حقا Boonesberry، وحصلت على يقبلوا 1241 01: 25: 44777 -> 01: 25: 46802 ثم عاد إلى مسرح الجريمة 1242 01: 25: 46846 -> 01: 25: 48507 لبعض دوريتوس، ل كل شيء قدير. 1243 01: 25: 48548 -> 01: 25: 50642 - هل هو آمن؟ - التمثيل نموذجي بها مع المراهقين. 1244 01: 25: 50684 -> 01: 25: 52481 لا هم الفص الجبهي تأخذ بعين الاعتبار ... 1245 01: 25: 52519 -> 01: 25: 54885 - توري! هل هو آمن؟ - لا داعي للقلق! 1246 01: 25: 54922 -> 01: 25: 58585 مرة واحدة اكتشفوا بابا الدب كان القس، لكنهم سمحوا له بالخروج. 1247 01: 25: 58625 -> 01:26 : 02891 الآن انهم على حد سواء في المنزل، أتساءل أين أنت. 1248 01: 26: 05566 -> 01: 26: 06931 أنا فلدي تذهب. 1249 01: 26: 11،939 -> 01: 26: 13032؟ ناش 1250 01: 26: 17،645 -> 01: 26: 18669 ناش؟ 1251 01: 26: 19447 -> 01: 26: 21244 ماذا كنت أفكر؟ 1252 01: 26: 21282 -> 01: 26: 22909 ماذا الجحيم كنت أفكر؟ 1253 01: 26: 22951 -> 01: 26: 24646 عفوا؟ 1254 01: 26: 24686 -> 01: 26: 27154 ما نتحدث عنه هنا؟ 1255 01: 26: 29457 - -> 01: 26: 32858 بك والسر الصغير القذر! 1256 01: 26: 34864 -> 01: 26: 36354 نعم! 1257 01: 26: 36399 -> 01: 26: 38367! قرأت رسائلها 1258 01: 26: 41670 -> 01: 26: 43638 حتى أنني أحب لها! 1259 01: 26: 47543 -> 01: 26: 48271 ناش! 1260 01: 26: 48310 -> 01: 26: 50244 ما هي تفعل يمر أغراضي ؟! 1261 01: 26: 50279 -> 01: 26: 52509 لا تجرؤ على تخطي هذه المرحلة على لي. 1262 01: 26: 54016 -> 01: 26: 56541 ناش، والاستماع بالنسبة لي. 1263 01: 26: 57587 -> 01: 26: 59851 لم أكن أبحث عن هذا. 1264 01: 26: 59،890 -> 01: 27: 02723 الله يعلم أنني لا أفهم حقا عليه. 1265 01: 27: 02759 -> 01: 27: 05284 وأنا بالتأكيد لم أدرك ما كان يحدث 1266 01: 27: 05328 -> 01: 27: 07193 حتى بعد فوات الأوان. 1267 01: 27: 07230 - -> 01: 27: 08595 أنت ذاهب لاقول يا أبي. 1268 01: 27: 08632 -> 01: 27: 11465 المؤكد أنني خططت على يخبره قبل! 1269 01: 27: 13637 -> 01:27: 15،002؟ إذن ما 1270 01: 27: 15،038 -> 01: 27: 17،302 هل يا رفاق الذهاب للحصول على الطلاق؟ 1271 01: 27: 18542 -> 01: 27: 20511 لست متأكدا، ناش. .. 1272 01: 27: 21846 -> 01: 27: 24076 أنا لا حقا أعرف ما أفعله. 1273 01: 27: 25616 -> 01: 27: 27049! ثم توقف 1274 01:27: 28286 -> 01: 27: 30،720 الآن، اعتقد انه الأحمق نصف الوقت، 1275 01: 27: 30755 -> 01: 27: 32814 ولكن هذا لن قتله، أمي. 1276 01: 27: 33691 - > 01: 27: 36455 وسوف تهب له فعل سخيف كله. 1277 01: 27: 37562 -> 01: 27: 40531 أعني، كيف كان من المفترض أن توجه له متملقة قطيع 1278 01: 27: 40565 -> 01: 27: 43034 عند زوجته هو النوم مع العدو؟ 1279 01: 27: 47005 -> 01: 27: 49530 ناش، وأنا بحاجة لكم لنفهم شيئا. 1280 01: 27: 49575 -> 01: 27: 51440 I لم تكن شريفة 1281 01: 27: 51477 -> 01: 27: 54378 أو الاحتيال على حسابك الأب قبل ذلك. 1282 01: 27: 55614 -> 01: 27: 58549 ولكن لم أكن في حالة حب معه . إما 1283 01: 27: 58584 -> 01: 28: 01178 ثم لماذا يا أمي؟ 1284 01: 28: 01220 -> 01: 28: 03917 لماذا تبقى معه هذه المرة كله؟ 1285 01: 28: 03957 - -> 01: 28: 05481 لماذا تعتقد، والعسل؟ 1286 01: 28: 21374 -> 01: 28: 23171 لا بأس، وطفل رضيع. 1287 01: 28: 29817 -> 01: 28: 31876 أين كنتم ؟ 1288 01: 28: 31919 -> 01: 28: 33511 وإذا كان لي أن أسأل. 1289 01: 28: 39460 -> 01: 28: 41655 سبق لي أن قلت لك ... 1290 01: 28: 41695 - -> 01: 28: 43219 كنت في الحديقة. 1291 01: 29: 02350 -> 01: 29: 05786 وحتى مع التحديات التي تبدو مستعصية على الحل، 1292 01: 29: - 08380: 05820> 01: 29 سوف الحب الحقيقي ايجاد وسيلة. 1293 01: 29: 11،027 -> 01: 29: 15054 لذا التقينا في المجموعة. مفاجأة كبيرة. 1294 01: 29: 15097 -> 01: 29: 17،930 و، اه، أنها كانت غريبة لأن بلدي روبرت، 1295 01: 29: 17967 -> 01: 29: 20060 الذين نادرا ما يخرج، 1296 01: 29: 20102 -> 01: 29: 22662 إتجهت ذلك الرأس على. لها جين 1297 01:29: 22705 -> 01: 29: 25902 الشيء هو، لها جين هو في السيطرة على جميع الشخصيات لها. 1298 01: 29: 25942 -> 01: 29: 28206 نعم، ولكن هذا. لا يزال الجحيم بالنسبة لي 1299 01:29: 28244 -> 01: 29: 30474 لأنه عندما أريد روبرت، 1300 01: 29: 30،513 -> 01: 29: 33312 لدي للقيام معركة مع كل ما قدمه من يغير. 1301 01: 29: 33350 -> 01: 29: 35841 ولكي أكون صريحا جدا، 1302 01: 29: 35886 -> 01: 29: 40،448 انه حصل على بعض وليس اشخاصا غير جذاب. 1303 01: 29: 42092 -> 01: 29: 44856 ولكن عندما روبرت لا يأتي من خلال ... 1304 01: 29: 44895 -> 01: 29: 46089 أوه، يا إلهي. 1305 01: 29: 46129 -> 01: 29: 51658 بي جين هو مجرد عميقا. وتماما في الحب معه 1306 01: 29: 54872 -> 01: 29: 56499 أنا أحبك. 1307 01: 29: 58810 -> 01: 30: 00175 روبرت؟ 1308 01: 30: 05516 -> 01: 30: 06949 جين 1309 01: 30: 09287 -> 01: 30: 11278 فاتني جزيلا. 1310 01: 30: 11322 -> 01: 30: 12311 مرحبا. 1311 01: 30: 15861 -> 01: 30: 16885 مرحبا . 1312 01: 30: 29108 -> 01: 30: 30598 تعال هنا. 1313 01: 30: 32678 -> 01: 30: 36011 قد يكون مبتذلة، لكنها الحقيقة. 1314 01: 30: 36048 -> 01: 30: 38711 الحب حقا لا يمكن قهر فقط عن أي شيء هناك. 1315 01: 30: 38752 -> 01: 30: 41915 - هل تعتقد ذلك حقا؟ - أنا حقا أعتقد ذلك. 1316 01: 30: 43790 - > 01: 30: 46588 انظروا، أنا أعرف أشياء مجنونة انتهت الآن هناك حق، 1317 01: 30: 46626 -> 01: 30: 49288 ولكن أردت فقط أن نتأكد ناش على ما يرام. 1318 01: 30: 49329 - -> 01: 30: 50626 اتصل بي. 1319 01: 30: 51364 -> 01: 30: 54993 أشعر أنها على وشك أن تدمر كل شيء وأنا أعلم. 1320 01: 30: 56403 -> 01: 30: 58394 ماذا أفعل؟ 1321 01: 30: 58438 -> 01: 31: 01033 بحث في جميع! الناس انا ايذاء 1322 01: 31: 03944 -> 01: 31: 09746 لا يمكن إعادة كتابة الماضي، ولكن يمكنك إعادة صياغة الحاضر. 1323 01: 31: 11،085 -> 01: 31: 14054 يا لها من هدية أعطيت لك! 1324 01: 31: 14088 -> 01: 31: 19321 إنني لم أر أبدا كنت على قيد الحياة حتى والفرحة 1325 01: 31: 19360 -> 01: 31: 22660 وعلى اتصال! وكامل من العاطفة 1326 01: 31: 22698 -> 01: 31: 25098 بيتن يجعلك تتنفس! 1327 01: 31: 29771 - -> 01: 31: 31534؟ - أنت بخير. - نعم 1328 01: 31: 47990 -> 01: 31: 49457 هل الجلوس؟ 1329 01: 31: 54497 -> 01: 31: 57091 أنا أقول لك، أنا فقط رأيت لها تقبيل امرأة أخرى 1330 01: 31: 57133 -> 01: 31: 59533 في ضوء عادي من اليوم. 1331 01: 31: - 01366: 59569> 01: 32 كنت أعرف شيئا كان يصل معها. 1332 01: 32: 01404 -> 01: 32: 04339 عدم الرغبة في الاحتجاج، خدمات في عداد المفقودين. 1333 01: 32: 04374 -> 01: 32: 06343! ولكن هذا 1334 01: 32: 07878 - > 01: 32: 10346 أعرف أن هذا الأسبوع كان الخام حقا. 1335 01: 32: 11882 -> 01: 32: 15181 إنها يجب أن تكون واحدة من تلك .... لا أستطيع حتى أن أقول ذلك 1336 01:32 : 15219 -> 01: 32: 16516 أنا، أنا، أنا، لا ... 1337 01: 32: 16553 -> 01: 32: 18885 كلمة فقط لا يخرج من فمي ... 1338 01: 32: 19923 -> 01: 32: 20947 مثليه. 1339 01: 32: 21625 -> 01: 32: 23593. يا إلهي انها الذهاب الى الجحيم. 1340 01: 32: 24،228 -> 01: 32: 28563 ربما ينبغي لنا أن سحب الوراء قليلا، هل تعلم؟ 1341 01: 32: 28،600 -> 01: 32: 31660 فقط حتى تهدأ الأمور. 1342 01: 32: 34572 -> 01: 32: 36665 أنت دون 'ر لها لتشعر بالذنب لذلك. 1343 01: 32: 36708 -> 01: 32: 38539 وأستطيع أن أحصل على رأسه مشدود مرة أخرى. 1344 01: 32: 38576 -> 01: 32: 41306 أين هو كل هذا قادمة من؟ 1345 01: 32: 41346 -> 01: 32: 42973 أنت لا تحصل عليه. 1346 01: 32: 44816 -> 01: 32: 48582. أنا ... بعيدا جدا في 1347 01: 32: 58898 -> 01: 33: 02732 أنا أفهم أن كنت خائفا، 1348 01: 33: 02768 -> 01: 33: 09139 وجميع الأسباب. ان كنت لا تثق 1349 01: 33: 09175 -> 01: 33: 13510 لا تعلمون الآن، بيتن، وهذا هو ما أريد؟ 1350 01: 33: 14748 -> 01: 33: 16943. لم يسبق لي أن كذبت عليك 1351 01:33: 16983 -> 01: 33: 18644 وأنا سوف أبدا. 1352 01: 33: 1


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1204
01:22:24618 -- > 01:22:26051
ما هو؟


01:22:26921 1205 -- > 01:22:29947

..... أنا فقط أريد أن أنظر إليك


01:22:35497 1206 -- > 01:22:37897
ليس لدي سوى ساعة


01:22:42938 1207 -- > 01:22:44906
لم يلمسني


01:22:47275 1208 -- > 01:22:48572 وكرهته



01:23:22813 1209 -- > 01:23:24940

انت ماذا تفعلين بالمنزل؟


01:23:24982 1210 -- > 01:23:26711

تعرف أفضلمن قطع المدرسة


01:23:26750 1211 -- > 01:23:27682
< i > نعم < / i >


01:23:27718 1212 -- > 01:23:30084

هذا هو وعاء اصفا غلاية السوداء؟


01:23:30120 1213 -- > 01:23:32020
الأب الله يعرف كل شيء؟


01:23:32055 1214 -- > 01:23:34353
باستثناء الظاهر
بما يحدث هنا


01:23:35359 1215 -- > 01:23:36826
ماذا يفترض أن يعنى هذا؟


01:23:59434 1216 -- > 01:24:01369
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: