48100:54:43,238 --> 00:54:45,014..dad shifted to London.48200:54:45,09 ترجمة - 48100:54:43,238 --> 00:54:45,014..dad shifted to London.48200:54:45,09 العربية كيف أقول

48100:54:43,238 --> 00:54:45,014..d

481
00:54:43,238 --> 00:54:45,014
..dad shifted to London.

482
00:54:45,094 --> 00:54:48,058
He got me admission
in the Leigh University.

483
00:54:48,138 --> 00:54:50,528
So I have to go.
- But for how long?

484
00:54:50,608 --> 00:54:52,492
Years!

485
00:54:52,572 --> 00:54:54,264
Wont you come to the airport,
to see me off.

486
00:54:54,344 --> 00:54:56,402
Of course I will.
I will see you there.

487
00:54:56,482 --> 00:54:58,629
Thank you, bye.
- Bye.

488
00:55:03,281 --> 00:55:06,912
Kabirs going to London, for years.

489
00:55:07,321 --> 00:55:09,148
Hes called me to the airport.

490
00:55:09,292 --> 00:55:10,388
I dont want to go anywhere.

491
00:55:10,468 --> 00:55:12,320
Anjana, lets go please. - No.

492
00:55:12,400 --> 00:55:13,975
Anjana, please.
- No!

493
00:55:14,055 --> 00:55:15,524
Anjana, lets go please.
- No.

494
00:55:15,604 --> 00:55:19,480
After that it was difficult
for us to stay in contact.

495
00:55:20,097 --> 00:55:23,639
I could neither write
a letter or an email.

496
00:55:24,400 --> 00:55:25,617
Nor call him.

497
00:55:26,287 --> 00:55:27,787
Anjana!
Anjana, please give it to me.

498
00:55:27,867 --> 00:55:30,019
Anjana. - SAYAD MAI YAHI
CHAHATI THI KE HUM DONO SATH RAHE??

499
00:55:30,634 --> 00:55:33,684
So I would hide the letters I wrote.

500
00:55:34,775 --> 00:55:35,904
Perhaps!

501
00:55:38,380 --> 00:55:40,699
Time went on.

502
00:55:42,324 --> 00:55:45,386
Kabir had been away for 10 years.

503
00:55:49,088 --> 00:55:50,558
And one day.

504
00:55:55,819 --> 00:55:57,037
Hi.

505
00:55:57,779 --> 00:55:59,284
Kabir, you?

506
00:55:59,422 --> 00:56:00,892
Guess what?

507
00:56:01,118 --> 00:56:02,504
I am coming back.

508
00:56:02,886 --> 00:56:04,343
To you.

509
00:56:05,857 --> 00:56:08,301
Youre coming back. When?

510
00:56:09,049 --> 00:56:10,457
I cant believe this.

511
00:56:10,537 --> 00:56:12,543
I am coming back soon, Sanjana.

512
00:56:12,706 --> 00:56:15,371
And this time youll have
to come to the airport to receive me.

513
00:56:15,519 --> 00:56:18,353
I dont know how,
but you will have to come. Okay?

514
00:56:18,793 --> 00:56:21,135
Yes, I will come.

515
00:56:21,215 --> 00:56:24,257
I definitely will.
No one can stop me this time.

516
00:56:24,529 --> 00:56:25,698
Good.

517
00:56:25,778 --> 00:56:28,536
Okay, Ill have to go now.
Ill see you soon.

518
00:56:28,926 --> 00:56:30,254
Okay.
- Bye.

519
00:56:35,343 --> 00:56:37,127
Kabir is coming back.

520
00:56:37,610 --> 00:56:41,153
And he wants us to receive him.
Meet him.

521
00:56:41,339 --> 00:56:44,460
You can meet him, not me.

522
00:56:45,337 --> 00:56:47,374
Anjana, stop being so obstinate.

523
00:56:47,529 --> 00:56:49,610
Were no longer kids.

524
00:56:50,044 --> 00:56:51,881
I want to meet him, Anjana.

525
00:56:51,997 --> 00:56:54,875
He loves me, and I love him so much.

526
00:56:59,513 --> 00:57:01,934
This time I will meet him, Anjana.

527
00:57:03,013 --> 00:57:06,051
Even if it means separating from you.

528
00:57:06,715 --> 00:57:10,534
And thats when you decided
on separating from Anjana.

529
00:57:12,031 --> 00:57:13,913
Yes, it was my decision.

530
00:57:15,940 --> 00:57:19,385
And I blame myself for her death.

531
00:57:20,956 --> 00:57:22,900
Yes, I killed her.

532
00:57:27,659 --> 00:57:32,364
If thats true, then you still
have no reason to feel so guilty.

533
00:57:33,022 --> 00:57:35,471
Its not wrong to
think about yourself.

534
00:57:36,482 --> 00:57:41,041
Sometimesits not a
crime to be selfish either.

535
00:57:42,273 --> 00:57:45,137
Youre human, not God.

536
00:57:46,625 --> 00:57:48,908
I was trying to be God.

537
00:57:49,175 --> 00:57:52,092
Made a decision about
someone elses life.

538
00:57:52,346 --> 00:57:55,407
She couldve lived her life,
still be alive..

539
00:57:55,617 --> 00:57:57,715
..but I took it away.

540
00:58:00,067 --> 00:58:03,703
But shes back now.
Shes following me.

541
00:58:03,783 --> 00:58:05,502
She wants to take me with her.

542
00:58:05,582 --> 00:58:07,658
Sanjana. Sanjana.

543
00:58:07,813 --> 00:58:10,293
Please try and understand.

544
00:58:10,880 --> 00:58:15,042
Its the effect of her death
which youre still carrying along.

545
00:58:15,935 --> 00:58:17,595
Your fear

546
00:58:18,016 --> 00:58:21,558
is just the burden on your heart.

547
00:58:23,263 --> 00:58:26,805
The day you stop blaming yourself.

548
00:58:27,536 --> 00:58:30,392
You will stop seeing Anjana as well.

549
01:02:24,217 --> 01:02:26,141
Kabir!

550
01:02:38,128 --> 01:02:39,589
Sanjana!

551
01:02:48,228 --> 01:02:49,428
Sanjana!

552
01:02:53,002 --> 01:02:54,264
Sanjana!

553
01:02:57,167 --> 01:02:58,363
Sanjana!

554
01:03:01,264 --> 01:03:02,158
Sanja..

555
01:03:09,518 --> 01:03:10,758
Sanjana!

556
01:03:12,878 --> 01:03:14,112
Sanjana!

557
01:03:18,696 --> 01:03:19,863
Sanjana!

558
01:03:24,318 --> 01:03:25,425
Sanjana!

559
01:03:25,956 --> 01:03:27,080
Sanjana!

560
01:03:27,306 --> 01:03:28,131
Sanjana!

561
01:03:28,211 --> 01:03:29,508
Sanjana, wake up.

562
01:03:29,818 --> 01:03:30,881
Wake up.

563
01:03:31,269 --> 01:03:32,896
Sanjana, what are you doing here?

564
01:03:33,245 --> 01:03:34,944
Kabir!
- Why are you here?

565
01:03:35,072 --> 01:03:36,972
I dont know, Kabir.

566
01:03:37,282 --> 01:03:38,681
I dont know.

567
01:03:38,761 --> 01:03:42,224
I dont know.
Kabir, I am scared.

568
01:03:44,067 --> 01:03:46,068
Enough. Enough.
Stop Crying.

569
01:03:46,148 --> 01:03:47,399
Enough.

570
01:03:47,541 --> 01:03:48,621
Enough.

571
01:03:50,871 --> 01:03:52,531
Calm down.

572
01:03:53,381 --> 01:03:54,913
Enough.
Enough!

573
01:03:54,993 --> 01:03:56,327
Enough.

574
01:07:08,965 --> 01:07:11,927
What???
Isnt one ghost enough in this house?

575
01:07:12,113 --> 01:07:16,010
Oh mother,
your records stuck to one thing.

576
01:07:16,090 --> 01:07:19,065
I told you a thousand times theres
no such thing as ghost. But no.

577
01:07:19,145 --> 01:07:21,812
Madam said it for
the sake of her child.

578
01:07:21,892 --> 01:07:24,146
The sister said for
the sake of her sister
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
48100:54:43، 238--> 00:54:45، 014..أبي انتقل إلى لندن.48200:54:45، 094--> 00:54:48، 058حصل لي على القبولفي الجامعة ليه.48300:54:48، 138--> 00:54:50، 528حيث يجب أن اذهب.--ولكن إلى متى؟48400:54:50، 608--> 00:54:52، 492سنوات!48500:54:52، 572--> 00:54:54، 264متعود اتيتم إلى المطار،لتوديع لي.48600:54:54، 344--> 00:54:56، 402وبطبيعة الحال سوف.سوف نراكم هناك.48700:54:56، 482--> 00:54:58, 629شكرا لك، وداعا.-وداعا.48800:55:03، 281--> 00:55:06، 912قبرص الذهاب إلى لندن، لسنوات.48900:55:07، 321--> 00:55:09، 148[هس] دعا لي إلى المطار.49000:55:09، 292--> 00:55:10، 388لا ترغب في الذهاب إلى أي مكان.49100:55:10، 468--> 00:55:12، 320نروح انجينا، يرجى. -رقم49200:55:12، 400--> 00:55:13، 975انجينا، يرجى.-لا!49300:55:14، 055--> 00:55:15، 524نروح انجينا، يرجى.-رقم49400:55:15، 604--> 00:55:19، 480وبعد أن كان من الصعببالنسبة لنا البقاء على اتصال.49500:55:20، 097--> 00:55:23، 639لا أتمكن من الكتابةرسالة أو بريد إلكتروني.49600:55:24، 400--> 00:55:25، 617ولا ندعو له.49700:55:26، 287--> 00:55:27, 787انجينا!انجينا، يرجى إعطائها لي.49800:55:27, 867--> 00:55:30، 019انجينا. -ياهي مي الصيادكاتي ثي كه همهمة DONO ستة راهي؟؟49900:55:30، 634--> 00:55:33, 684لذا سوف إخفاء رسائل كتبت.50000:55:34، 775--> 00:55:35، 904ولعل!50100:55:38، 380--> 00:55:40، 699ومضى الوقت.50200:55:42، 324--> 00:55:45، 386الكبير كان بعيداً لمدة 10 سنوات.50300:55:49، 088--> 00:55:50, 558ويوم واحد.50400:55:55، 819--> 00:55:57، 037مرحبا.50500:55:57, 779--> 00:55:59، 284الكبير، أنت؟50600:55:59، 422--> 00:56:00، 892تخمين ما؟50700:56:01، 118--> 00:56:02، 504أنا قادم إلى الوراء.50800:56:02، 886--> 00:56:04، 343إليكم.50900:56:05، 857--> 00:56:08، 301أنكم على العودة. متى؟51000:56:09، 049--> 00:56:10، 457لا أصدق هذا.51100:56:10, 537--> 00:56:12، 543أنا قادم مرة أخرى قريبا، سانجانا.51200:56:12، 706--> 00:56:15، 371وهذه المرة سيكون لديكأن تأتي إلى المطار لاستقبال لي.51300:56:15، 519--> 00:56:18، 353أنا لا أعرف كيف،ولكن عليك أن تأتي. حسنا؟51400:56:18, 793--> 00:56:21، 135نعم، سوف تأتي.51500:56:21، 215--> 00:56:24، 257بالتأكيد سوف.لا أحد يستطيع وقف لي هذه المرة.51600:56:24، 529--> 00:56:25، 698جيدة.51700:56:25، 778--> 00:56:28، 536حسنا، لقد سوء الذهاب الآن.اعتلال أراكم قريبا.51800:56:28، 926--> 00:56:30، 254حسنا.-وداعا.51900:56:35، 343--> 00:56:37، 127يعود الكبير.52000:56:37، 610--> 00:56:41، 153وقال أنه يريد منا أن تلقي له.مقابلته.52100:56:41، 339--> 00:56:44، 460يمكنك أن يجتمع له، وليس لي.52200:56:45، 337--> 00:56:47، 374انجينا، وقف يجري حتى العنيد.52300:56:47، 529--> 00:56:49، 610لم يعد الأطفال.52400:56:50، 044--> 00:56:51، 881أريد أن يجتمع معه، انجينا.52500:56:51، 997--> 00:56:54، 875يحب لي، وأنا أحبه كثيرا.52600:56:59، 513--> 00:57:01، 934هذه المرة سوف يجتمع معه، انجينا.52700:57:03، 013--> 00:57:06، 051وحتى لو كان ذلك يعني يفصل لك.52800:57:06، 715--> 00:57:10، 534وذلك عندما كنت قررتفي فصل من انجينا.52900:57:12، 031--> 00:57:13، 913نعم، كان قرار بلدي.53000:57:15، 940--> 00:57:19، 385وأنا ألوم نفسي لوفاتها.53100:57:20، 956--> 00:57:22, 900نعم، الذين قتلوا لها.53200:57:27، 659--> 00:57:32، 364إذا كان هذا صحيحاً، فأنت لا تزالليس لديهم أي سبب تشعر بالذنب لذلك.53300:57:33، 022--> 00:57:35، 471ليس الخطأتفكر في نفسك.53400:57:36, 482--> 00:57:41، 041سوميتيميسيتس لاالجريمة أن تكون أما الأنانية.53500:57:42، 273--> 00:57:45، 137أنكم الإنسان، ليس من الله.53600:57:46، 625--> 00:57:48، 908كنت أحاول أن يكون الله.53700:57:49، 175--> 00:57:52، 092اتخذ قرارا حولشخص السس الحياة.53800:57:52، 346--> 00:57:55، 407Couldve أنها تعيش حياتها،لا يزال على قيد الحياة...53900:57:55، 617--> 00:57:57, 715..ولكن أخذته بعيداً.54000:58:00، 067--> 00:58:03، 703ولكن شيس العودة الآن.شيس لي بعد.54100:58:03، 783--> 00:58:05، 502أنها تريد أن تأخذ لي معها.54200:58:05، 582--> 00:58:07، 658سانجانا. سانجانا.54300:58:07، 813--> 00:58:10, 293الرجاء محاولة لفهم.54400:58:10، 880--> 00:58:15، 042على أثر وفاتهاأنكم التي لا تزال تحمل على طول.54500:58:15، 935--> 00:58:17، 595خوفك54600:58:18، 016--> 00:58:21، 558وهو مجرد العبء على قلبك.54700:58:23، 263--> 00:58:26، 805اليوم يمكنك التوقف عن إلقاء اللوم على نفسك.54800:58:27، 536--> 00:58:30، 392كنت سوف تتوقف رؤية انجينا كذلك.54901:02:24، 217--> 01:02:26، 141الكبير!55001:02:38، 128--> 01:02:39، 589سانجانا!55101:02:48، 228--> 01:02:49، 428سانجانا!55201:02:53، 002--> 01:02:54، 264سانجانا!55301:02:57، 167--> 01:02:58، 363سانجانا!55401:03:01، 264--> 01:03:02، 158سانيا...55501:03:09، 518--> 01:03:10، 758سانجانا!55601:03:12، 878--> 01:03:14، 112سانجانا!55701:03:18، 696--> 01:03:19، 863سانجانا!55801:03:24، 318--> 01:03:25، 425سانجانا!55901:03:25، 956--> 01:03:27، 080سانجانا!56001:03:27، 306--> 01:03:28، 131سانجانا!56101:03:28، 211--> 01:03:29، 508سانجانا، استيقظ.56201:03:29، 818--> 01:03:30، 881استيقظ.56301:03:31، 269--> 01:03:32، 896سانجانا، ماذا تفعل هنا؟56401:03:33، 245--> 01:03:34، 944الكبير!-لماذا أنت هنا؟56501:03:35، 072--> 01:03:36، 972أنا لا أعرف، الكبير.56601:03:37، 282--> 01:03:38، 681لا أعرف.56701:03:38، 761--> 01:03:42، 224لا أعرف.الكبير، وأنا أشعر بالخوف.56801:03:44، 067--> 01:03:46، 068ما فيه الكفاية. ما فيه الكفاية.التوقف عن البكاء.56901:03:46، 148--> 01:03:47، 399ما فيه الكفاية.57001:03:47، 541--> 01:03:48، 621ما فيه الكفاية.57101:03:50، 871--> 01:03:52، 531استمرار الهدوء.57201:03:53، 381--> 01:03:54، 913ما فيه الكفاية.ما يكفي!57301:03:54, 993--> 01:03:56، 327ما فيه الكفاية.57401:07:08، 965--> 01:07:11، 927ماذا؟؟؟لم يكن أحد شبح ما يكفي في هذا البيت؟57501:07:12، 113--> 01:07:16، 010يا الأم،تمسك السجلات الخاصة بك إلى شيء واحد.57601:07:16، 090--> 01:07:19، 065قلت لك ألف مرة ثيريسلا يوجد شيء من هذا القبيل كالشبح. ولكن لا يوجد.57701:07:19، 145--> 01:07:21، 812وقال أنه لسيدتيأجل طفلها.57801:07:21، 892--> 01:07:24، 146وقال الشقيقةأجل أختها
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
481
00: 54: 43238 -> 00: 54: 45014
تحولت ..dad إلى لندن. 482 00: 54: 45094 -> 00: 54: 48058 حصل لي القبول . في جامعة لي 483 00: 54: 48138 -> 00: 54: 50528 لذا يجب أن أذهب. - ولكن إلى متى؟ 484 00: 54: 50608 -> 00: 54: 52492 سنوات! 485 00: 54: 52572 -> 00: 54: 54264 متعود كنت تأتي إلى المطار، لرؤية قبالة لي. 486 00: 54: 54344 -> 00: 54: 56402 بالطبع وأنا. وسوف نراكم هناك. 487 00: 54: 56482 -> 00:54: 58629 شكرا لك، وداعا. - وداعا. 488 00: 55: 03281 -> 00: 55: 06912 Kabirs الذهاب إلى لندن، لسنوات. 489 00: 55: - 09148: 07321> 00: 55 دعا حس لي ل المطار. 490 00: 55: 09292 -> 00: 55: 10388 أنا لا أريد الذهاب إلى أي مكان. 491 00: 55: 10468 -> 00: 55: 12320 انجانا، يتيح تذهب من فضلك. - رقم 492 00: 55: 12،400 -> 00: 55: 13975 انجانا، من فضلك. - لا! 493 00: 55: 14،055 -> 00: 55: 15،524 انجانا، يتيح تذهب من فضلك. - رقم 494 00: 55: 15604 -> 00: 55: 19480 بعد أن كان من الصعب بالنسبة لنا للبقاء على اتصال. 495 00: 55: 20097 -> 00: 55: 23639 أستطع ولا الكتابة . بريد إلكتروني أو بريد إلكتروني 496 00: 55: 24،400 -> 00: 55: 25617 كما ندعو له. 497 00: 55: 26287 -> 00: 55: 27787 انجانا! انجانا، يرجى تعطيه لي. 498 00: 55: 27867 -> 00: 55: 30019 انجانا. - الصياد MAI ياهي CHAHATI ثي KE HUM دونو ساث راه ؟؟ 499 00: 55: 30634 -> 00: 55: 33684 لذا أود أن إخفاء الرسائل كتبت. 500 00: 55: 34775 -> 00: 55: 35904 ربما! 501 00: 55: 38380 -> 00: 55: 40699 مرور الوقت. 502 00: 55: 42324 -> 00: 55: 45386 الكبير كان بعيدا لمدة 10 عاما. 503 00: 55: 49088 - > 00: 55: 50558 ويوم واحد. 504 00: 55: 55819 -> 00: 55: 57037 مرحبا. 505 00: 55: 57779 -> 00: 55: 59284 ؟ الكبير، لك 506 00: 55: 59422 -> 00: 56: 00892 تخمين ما؟ 507 00: 56: 01118 -> 00: 56: 02504 أنا قادم إلى الخلف. 508 00: 56: 02886 -> 00: 56: 04343 . للك 509 00: 56: 05857 -> 00: 56: 08301 إنكم العودة. متى؟ 510 00: 56: 09049 -> 00: 56: 10،457 . لا أستطيع أن أصدق هذا 511 00: 56: 10537 -> 00: 56: 12543 أنا قادم مرة أخرى قريبا، سانجانا. 512 00: 56: 12706 - -> 00: 56: 15371 وهذه المرة يكون يوول أن يأتي إلى المطار لاستقبال لي. 513 00: 56: 15،519 -> 00: 56: 18353 أنا لا أعرف كيف، ولكن سيكون لديك قادمة. حسنا؟ 514 00: 56: 18793 -> 00: 56: 21135 نعم، وأنا سوف يأتي. 515 00: 56: 21215 -> 00: 56: 24257 . وأنا بالتأكيد سوف . لا أحد يستطيع أن يمنعني هذا الوقت 516 00 : 56: 24529 -> 00: 56: 25698 جيد. 517 00: 56: 25778 -> 00: 56: 28536 حسنا، شر يجب أن أذهب الآن. سوء نراكم قريبا. 518 00: 56: 28926 -> 00: 56: 30254 حسنا. - وداعا. 519 00: 56: 35343 -> 00: 56: 37127 الكبير هو العودة. 520 00: 56: 37610 -> 00: 56: 41153 ويريد لنا لاستقباله . مقابلته. 521 00: 56: 41339 -> 00: 56: 44460 يمكنك مقابلته، وليس لي. 522 00: 56: 45337 -> 00: 56: 47374 . انجانا، ووقف يعاند حتى 523 00: 56: 47529 -> 00: 56: 49610 لم يعد الأطفال. 524 00: 56: 50044 -> 00: 56: 51881 أريد لمقابلته، انجانا. 525 00: 56: 51997 -> 00:56 : 54875 إنه يحبني، وأنا أحبه كثيرا. 526 00: 56: 59513 -> 00: 57: 01934 هذه المرة وسوف مقابلته، انجانا. 527 00: 57: 03013 -> 00: 57: 06051 حتى لو كان ذلك يعني فصل منك. 528 00: 57: 06715 -> 00: 57: 10534 والذي عندما كنت قررت على الانفصال عن انجانا. 529 00: 57: 12031 -> 00: 57: 13،913 نعم، كان قراري. 530 00: 57: 15940 -> 00: 57: 19385 وأنا ألوم نفسي لوفاتها. 531 00: 57: 20956 -> 00: 57: 22،900 . نعم، أنا قتلها 532 00:57: 27659 -> 00: 57: 32364 إن الذي صحيحا، ثم لا يزال ل ديك أي سبب للشعور بالذنب لذلك. 533 00: 57: 33022 -> 00: 57: 35471 انها ليست خطأ ل . التفكير في نفسك 534 00:57 : 36482 -> 00: 57: 41041 Sometimesits ليس جريمة أن تكون أنانية سواء. 535 00: 57: 42273 -> 00: 57: 45137 إنكم الإنسان، وليس الله. 536 00: 57: 46625 -> 00: 57: 48908 كنت أحاول أن يكون الله. 537 00: 57: 49175 -> 00: 57: 52092 صنع قرار حول حياة شخص إلسس]. 538 00: 57: 52346 -> 00: 57: 55407 وهي [كولدف] عاش لها الحياة، لا يزال على قيد الحياة .. 539 00: 57: 55617 -> 00: 57: 57715 ... ولكن أخذته بعيدا. 540 00: 58: 00067 -> 00: 58: 03703 ولكن شيس إلى الوراء الآن. التالية شيس لي. 541 00: 58: 03783 -> 00: 58: 05502 إنها تريد أن تأخذني معها. 542 00: 58: 05582 -> 00: 58: 07658 سانجانا. . سانجانا 543 00: 58: 07813 -> 00: 58: 10،293 من فضلك، حاول فهم. 544 00: 58: 10،880 -> 00: 58: 15042 لها تأثير وفاتها . وكنت لا تزال تحمل على طول 545 00: 58: 15935 -> 00: 58: 17595 خوفك 546 00: 58: 18016 -> 00: 58: 21558 هو مجرد عبء على قلبك. 547 00: 58: 23263 -> 00: 58: 26805 و اليوم الذي تتوقف إلقاء اللوم على نفسك. 548 00: 58: 27536 -> 00: 58: 30392 سوف تتوقف عن رؤية انجانا كذلك. 549 01: 02: 24217 -> 01: 02: 26141 ! الكبير 550 01: 02: 38128 -> 01: 02: 39589 سانجانا! 551 01: 02: 48228 -> 01: 02: 49428 سانجانا! 552 01: 02: 53002 -> 01: 02: 54264 سانجانا! 553 01: 02: 57167 - > 01: 02: 58363 سانجانا! 554 01: 03: 01264 -> 01: 03: 02158 سانيا .. 555 01: 03: 09518 -> 01: 03: 10758 سانجانا! 556 01: 03: 12878 -> 01: 03: 14،112 سانجانا! 557 01: 03: 18696 -> 01: 03: 19863 سانجانا! 558 01: 03: 24318 -> 01: 03: 25425 سانجانا! 559 01: 03: 25956 -> 01: 03: 27080 سانجانا! 560 01: 03: 27306 -> 01: 03: 28131 سانجانا! 561 01: 03: 28211 -> 01: 03: 29508 سانجانا، يستيقظون. 562 01: 03: 29818 -> 01 : 03: 30881 الايقاظ. 563 01: 03: 31269 -> 01: 03: 32896 سانجانا، ماذا تفعلين هنا؟ 564 01: 03: 33245 -> 01: 03: 34944 ! الكبير - لماذا أنت هنا ؟ 565 01: 03: 35072 -> 01: 03: 36972 أنا لا أعرف، الكبير. 566 01: 03: 37282 -> 01: 03: 38681 أنا لا أعرف. 567 01: 03: 38761 -> 01: 03: 42224 . أنا لا أعرف الكبير، أنا خائفة. 568 01: 03: 44067 -> 01: 03: 46068 كفى. . يكفي التوقف عن البكاء. 569 01: 03: 46148 -> 01: 03: 47399 كفى. 570 01: 03: 47541 -> 01: 03: 48621 كفى. 571 01: 03: 50871 -> 01:03: 52531 تهدئة. 572 01: 03: 53381 -> 01: 03: 54913 كفى. كفى! 573 01: 03: 54993 -> 01: 03: 56327 كفى. 574 01: 07: 08965 -> 01:07 : 11927 ماذا ؟؟؟ اليس واحد شبح يكفي في هذا البيت؟ 575 01: 07: 12113 -> 01: 07: 16010 يا أمه، سجلاتك تمسك لشيء واحد. 576 01: 07: 16،090 -> 01:07 : 19065 قلت لك ألف مرة ثيريس لا شيء مثل أشباح. ولكن لم 577 01: 07: 19145 -> 01: 07: 21812 قال سيدتي لأنها من أجل طفلها. 578 01: 07: 21892 -> 01: 07: 24146 قالت شقيقة ل من أجل شقيقتها





































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: