100:00:10,000 --> 00:00:20,000ELENA UNDONE (2010)200:00:47,179 --> 00: ترجمة - 100:00:10,000 --> 00:00:20,000ELENA UNDONE (2010)200:00:47,179 --> 00: العربية كيف أقول

100:00:10,000 --> 00:00:20,000ELENA

1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ELENA UNDONE (2010)

2
00:00:47,179 --> 00:00:49,773
In love, one and one...

3
00:00:49,815 --> 00:00:51,783
are...

4
00:00:51,817 --> 00:00:53,375
one.

5
00:00:55,053 --> 00:01:01,014
Seldom do we get the opportunity
to witness the art in love.

6
00:01:02,828 --> 00:01:05,820
But that is what we
all really desire.

7
00:01:05,864 --> 00:01:07,297
Not just to be loved,

8
00:01:07,332 --> 00:01:10,699
but to be loved
in that all-encompassing,

9
00:01:10,736 --> 00:01:13,136
Heathcliffe-on-the-moors,
one-true-Iove,

10
00:01:13,171 --> 00:01:14,729
soulmate kind of way.

11
00:01:33,859 --> 00:01:38,421
And yet, rarely are we prepared
for it when it happens by.

12
00:01:40,365 --> 00:01:45,530
Perhaps you've been trying to
inject meaning into your life...

13
00:01:45,570 --> 00:01:50,269
endlessly seeking that spiritual
connection in other ways.

14
00:02:00,719 --> 00:02:01,845
There's no way I'm going.

15
00:02:01,887 --> 00:02:03,514
That's no way
to behave, young man.

16
00:02:03,555 --> 00:02:06,524
Nash, you did hear that
they're protesting downtown?

17
00:02:06,558 --> 00:02:07,889
The nerve of those people.

18
00:02:07,926 --> 00:02:09,894
Nerve is right.
It's all a lot of noise.

19
00:02:09,928 --> 00:02:12,192
Noise and nonsense...
but we'll be there.

20
00:02:12,230 --> 00:02:14,255
All of us, Pastor Barry.
Don't you worry.

21
00:02:14,299 --> 00:02:16,358
That's the kind of support
we're looking for, right?

22
00:02:17,235 --> 00:02:20,898
Or maybe you're one of those
rare and fortunate few

23
00:02:20,939 --> 00:02:24,375
who find true love
very early in life.

24
00:02:36,254 --> 00:02:40,918
For others, life might be
at its most grim.

25
00:02:43,261 --> 00:02:45,559
This way, Peyton...

26
00:02:45,597 --> 00:02:50,500
you can arrange your life
exactly as you want it...

27
00:02:50,535 --> 00:02:53,436
And precisely as you like.

28
00:02:57,342 --> 00:03:00,243
You did an amazing
job today, Lombard.

29
00:03:04,449 --> 00:03:05,609
Thank you.

30
00:03:06,218 --> 00:03:10,484
And as funerals go,
not too shabby.

31
00:03:10,522 --> 00:03:11,614
Yeah.

32
00:03:11,656 --> 00:03:14,022
I think Mom even
would have approved.

33
00:03:14,659 --> 00:03:16,092
You know, if we had
a few more years,

34
00:03:16,128 --> 00:03:17,595
we could have
made her a Democrat.

35
00:03:20,465 --> 00:03:21,363
Maybe not.

36
00:03:29,541 --> 00:03:31,270
It's really pretty, isn't it?

37
00:03:36,982 --> 00:03:39,109
I need to go for a swim.

38
00:03:39,551 --> 00:03:41,348
Well, do it.

39
00:03:41,987 --> 00:03:44,148
And if soulmates exist,

40
00:03:44,189 --> 00:03:46,851
how can we be sure that
that person we meet

41
00:03:46,892 --> 00:03:49,486
or the person that we're
sharing our life with

42
00:03:49,528 --> 00:03:51,723
is the one?

43
00:03:51,763 --> 00:03:56,359
Here are a few stories that may
shed some light on the subject.

44
00:03:56,401 --> 00:03:58,130
I'll let you be the judge.

45
00:04:07,012 --> 00:04:09,344
Our families...

46
00:04:09,381 --> 00:04:13,181
they kept us
apart for ten years.

47
00:04:15,387 --> 00:04:16,979
We lost track.

48
00:04:19,291 --> 00:04:23,819
Then, one day,
I was in the airport,

49
00:04:23,862 --> 00:04:25,989
on my way
to London for school.

50
00:04:28,200 --> 00:04:31,033
I saw the back
of Rasheed's head,

51
00:04:31,069 --> 00:04:33,401
from across an entire airport.

52
00:04:33,438 --> 00:04:37,738
I knew it was him.

53
00:04:37,776 --> 00:04:41,109
I turned as if I had
no control over my body.

54
00:04:41,146 --> 00:04:43,580
I turned, and I saw him.

55
00:04:43,615 --> 00:04:45,742
I saw him, this man -

56
00:04:45,784 --> 00:04:49,276
this beautiful man,
who I love.

57
00:04:50,522 --> 00:04:52,683
This man that I love.

58
00:04:52,724 --> 00:04:54,453
That is what I'm talking about.

59
00:04:54,492 --> 00:04:55,959
That's what
I'm talking about!

60
00:04:55,994 --> 00:04:57,621
The twin flame.

61
00:04:57,662 --> 00:04:59,425
The ultimate love connection.

62
00:05:19,417 --> 00:05:23,046
You know, I heard that someone
might be ovulating this morning.

63
00:05:23,088 --> 00:05:24,248
Mmm, hmm.

64
00:05:24,289 --> 00:05:26,189
It wouldn't happen
to be you, would it?

65
00:05:26,224 --> 00:05:27,691
It would.

66
00:05:28,493 --> 00:05:30,222
Then I'll be right back.

67
00:05:30,262 --> 00:05:31,320
OK.

68
00:06:08,800 --> 00:06:09,892
I love you.

69
00:06:09,934 --> 00:06:10,923
I know.

70
00:06:26,418 --> 00:06:29,387
There are no
guarantees in life, Peyton.

71
00:06:29,421 --> 00:06:30,979
Be prepared for anything.

72
00:06:46,137 --> 00:06:49,436
So, what time will you meet us?

73
00:06:49,474 --> 00:06:51,442
Uh... not sure.

74
00:06:53,178 --> 00:06:54,736
Don't tell me you're not coming.

75
00:06:54,779 --> 00:06:57,009
Millie, I really
have a lot to do.

76
00:06:57,048 --> 00:06:57,912
I'm very busy.

77
00:06:57,949 --> 00:07:00,008
Oh, it's very clear
God's got your back.

78
00:07:00,051 --> 00:07:02,144
You're running
everything here so smoothly.

79
00:07:02,187 --> 00:07:05,020
But you have to
commit to your faith...

80
00:07:05,056 --> 00:07:06,990
and put it to real work.

81
00:07:07,025 --> 00:07:08,890
Well, you know I teach
the kinder program

82
00:07:08,927 --> 00:07:11,327
on Saturday mornings,
but I really just don't think

83
00:07:11,363 --> 00:07:13,354
that your interpretations...

84
00:07:13,398 --> 00:07:15,366
Please. Interpretations?

85
00:07:15,400 --> 00:07:17,425
That's the oldest
trick in the book.

86
00:07:17,469 --> 00:07:18,993
But given that the
Bible was written in...

87
00:07:19,037 --> 00:07:21,597
They are tearing us apart
with all their marriage talk

88
00:07:21,639 --> 00:07:24,631
and liberal judges ruling
willy nilly in their favor.

89
00:07:24,676 --> 00:07:27,645
We are not going to stand by
and allow it, Mrs. Winters.

90
00:07:29,047 --> 00:07:30,378
Shame on you.

91
00:07:31,216 --> 00:07:33,707
Shame on you for
undermining your husband's work.

92
00:07:33,752 --> 00:07:36,482
But more importantly -
God's work.

93
00:07:38,990 --> 00:07:40,685
Elena...

94
00:07:48,833 --> 00:07:52,234
I'm sorry, but she just...
she's been really tired.

95
00:07:52,270 --> 00:07:53,897
It's OK.

96
00:07:53,938 --> 00:07:55,633
I've already forgiven her.

97
00:07:55,673 --> 00:07:57,368
I knew you would.

98
00:07:57,876 --> 00:07:58,865
So excuse me.

99
00:07:58,910 --> 00:07:59,842
Oh, sure.

100
00:08:03,314 --> 00:08:07,546
# And how do we mend
this whole world #

101
00:08:07,585 --> 00:08:12,887
# And mold it
into something better #

102
00:08:12,924 --> 00:08:16,985
# Only love
and only time #

103
00:08:17,028 --> 00:08:21,590
# Will ease my mind #

104
00:08:21,633 --> 00:08:26,195
# I'm looking
for something better #

105
00:08:32,777 --> 00:08:34,745
Why do people drink tea?

106
00:08:37,615 --> 00:08:41,551
It's a very civilized way
to pass the time.

107
00:08:41,586 --> 00:08:42,917
I drink tea, Peyton,

108
00:08:42,954 --> 00:08:45,684
because there's nothing that
a good cup of tea can't fix.

109
00:09:08,646 --> 00:09:10,511
I'm so sorry.

110
00:09:10,548 --> 00:09:12,448
- Did you start your period?
- Yeah.

111
00:09:13,685 --> 00:09:15,778
I know how much you want this.

112
00:09:17,422 --> 00:09:19,686
But maybe we're trying to hard.

113
00:09:19,724 --> 00:09:22,022
Or maybe we should ask God,

114
00:09:22,060 --> 00:09:24,028
pray to God
to bring us another child.

115
00:09:31,669 --> 00:09:32,966
Millie.

116
00:09:47,619 --> 00:09:50,520
Hey, sweetie,
it's Aunt Lenore.

117
00:09:50,555 --> 00:09:53,956
Um, the family's
a bit concerned.

118
00:09:53,992 --> 00:09:56,153
No one's heard
from you in days.

119
00:09:56,194 --> 00:09:57,752
We know you like your privacy,

120
00:09:57,795 --> 00:10:00,559
but the nursing home called,
and you know,

121
00:10:00,598 --> 00:10:02,930
your mom would be pretty
horrified if she knew

122
00:10:02,967 --> 00:10:05,435
you hadn't gone to pick up
her belongings yet.

123
00:10:05,970 --> 00:10:09,906
# And how do we mend
this whole world #

124
00:10:09,941 --> 00:10:15,470
# And mold it
into something better #

125
00:10:15,513 --> 00:10:18,710
# Only love
and only time... #

126
00:10:19,984 --> 00:10:21,679
Now then...

127
00:10:21,719 --> 00:10:23,983
For those of your debating
the soulemetry qualities

128
00:10:24,022 --> 00:10:25,751
of that special someone,

129
00:10:25,790 --> 00:10:27,849
let us look at a few
of the criteria

130
00:10:27,892 --> 00:10:29,689
that are absolutely necessary

131
00:10:29,727 --> 00:10:32,855
if this person is indeed
your twin flame.

132
00:10:32,897 --> 00:10:34,125
First of all,

133
00:10:34,165 --> 00:10:38,363
this person may come
in an unusual package.

134
00:10:38,403 --> 00:10:40,030
Not your typical type.

135
00:10:40,872 --> 00:10:43,067
I was a nun for years,

136
00:10:43,107 --> 00:10:46,702
and I was working at the
food bank when she came in,

137
00:10:46,744 --> 00:10:49,076
looking like the
bad side of awful.

138
00:10:50,415 --> 00:10:52,508
And so I got her
into treatment

139
00:10:52,550 --> 00:10:54,347
and found her a welding job,

140
00:10:54,385 --> 00:10:56,444
you know, got her
back on her feet.

141
00:10:56,487 --> 00:10:58,853
And somewhere
during all of that,

142
00:10:58,890 --> 00:11:01,950
I fell deeply in love with her.

143
00:11:03,795 --> 00:11:07,492
But it was, it was against
everything that I believed in.

144
00:11:07,532 --> 00:11:09,762
So I prayed and
went into seclusion,

145
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:10، 000--> 00:00:20، 000إيلينا ملغى (2010)200:00:47، 179--> 00:00:49، 773في الحب، وواحدة وواحدة...300:00:49، 815--> 00:00:51، 783...400:00:51، 817--> 00:00:53، 375واحد.500:00:55، 053--> 00:01:01، 014ونادراً ما نحصل على الفرصةلمشاهدة الفن في الحب.600:01:02، 828--> 00:01:05، 820ولكن هذا ما نحنالرغبة في كل شيء حقاً.700:01:05، 864--> 00:01:07، 297ليس فقط أن يكون محبوبا،800:01:07، 332--> 00:01:10، 699ولكن أن يكون محبوبافي أن تشمل الجميع،900:01:10، 736--> 00:01:13، 136هيثكليفي-على--مورس،واحد--صحيح--Iove،1000:01:13، 171--> 00:01:14، 729صديق الروح نوع من الطريق.1100:01:33، 859--> 00:01:38، 421ومع ذلك، نادراً ما نحن مستعدونلذلك عندما يحدث بها.1200:01:40، 365--> 00:01:45، 530ربما كنت تحاول أنحقن معنى في حياتك...1300:01:45، 570--> 00:01:50، 269تسعى إلى ما لا نهاية هذه الروحيةالاتصال بطرق أخرى.1400:02:00، 719--> 00:02:01، 845ليس هناك طريقة أنا ذاهب.1500:02:01، 887--> 00:02:03، 514أنها ليست الطريقةأن تتصرف، الشاب.1600:02:03، 555--> 00:02:06، 524ناش، تسمع أنكنت احتجاجا على وسط المدينة؟1700:02:06، 558--> 00:02:07، 889العصب من هؤلاء الناس.1800:02:07، 926--> 00:02:09، 894العصب الصحيح.أنها جميع الكثير من الضجيج.1900:02:09، 928--> 00:02:12، 192الضوضاء وهراء...ولكن سنكون هناك.2000:02:12، 230--> 00:02:14، 255أننا جميعا، Barry القس.لا تقلق.2100:02:14، 299--> 00:02:16، 358وهذا نوع الدعمنحن نبحث عن الحق؟2200:02:17، 235--> 00:02:20، 898أو ربما كنت واحدة من تلكقلة نادرة وحظا2300:02:20، 939--> 00:02:24، 375الذين العثور على الحب الحقيقيوقت مبكر جداً في الحياة.2400:02:36، 254--> 00:02:40، 918قد تكون الحياة للآخرين،في معظم قاتمة.2500:02:43، 261--> 00:02:45، 559وبهذه الطريقة، بيتن...2600:02:45، 597--> 00:02:50، 500يمكنك ترتيب حياتكبالضبط كما تريد...2700:02:50، 535--> 00:02:53، 436وتماماً كما تريد.2800:02:57، 342--> 00:03:00، 243مذهلةالوظيفة اليوم، لومبارد.2900:03:04، 449--> 00:03:05، 609شكرا.3000:03:06، 218--> 00:03:10، 484وتذهب الجنازات،لا رث جداً.3100:03:10، 522--> 00:03:11، 614نعم.3200:03:11، 656--> 00:03:14، 022وأعتقد أن أمي حتىأن تكون الموافقة.3300:03:14، 659--> 00:03:16، 092كما تعلمون، إذا كان لدينالبضع سنوات أخرى،3400:03:16، 128--> 00:03:17، 595ونحن يمكن أن يكونجعلتها من الحزب ديمقراطي.3500:03:20، 465--> 00:03:21، 363ربما لا.3600:03:29، 541--> 00:03:31، 270أنها حقاً جميلة، أليس كذلك؟3700:03:36، 982--> 00:03:39، 109بحاجة للذهاب لسباحة.3800:03:39، 551--> 00:03:41، 348أيضا، القيام بذلك.3900:03:41، 987--> 00:03:44، 148وفي حالة وجود انشر،4000:03:44، 189--> 00:03:46، 851كيف يمكن لنا أن تتأكد من أنهذا الشخص ونحن نجتمع4100:03:46، 892--> 00:03:49، 486أو الشخص الذي نحنتبادل حياتنا مع4200:03:49، 528--> 00:03:51، 723هو واحد؟4300:03:51، 763--> 00:03:56، 359وإليك بعض القصص التي قدإلقاء بعض الضوء على هذا الموضوع.4400:03:56، 401--> 00:03:58، 130سوف تتيح لك أن يكون القاضي.4500:04:07، 012--> 00:04:09، 344أسرنا...4600:04:09، 381--> 00:04:13، 181أنها تبقى لناوبصرف النظر عن عشر سنوات.4700:04:15، 387--> 00:04:16، 979لقد فقدت المسار.4800:04:19، 291--> 00:04:23، 819ثم، في يوم واحد،كان في المطار،4900:04:23، 862--> 00:04:25، 989على طريقيإلى لندن للمدرسة.5000:04:28، 200--> 00:04:31، 033رأيت الجزء الخلفيرشيد في الرأس،5100:04:31، 069--> 00:04:33، 401من عبر مطار أكمله.5200:04:33، 438--> 00:04:37، 738كنت أعرف أنه كان له.5300:04:37، 776--> 00:04:41، 109والتفت كما لو كانأي سيطرة على جسدي.5400:04:41، 146--> 00:04:43، 580والتفت، ورأيته.5500:04:43، 615--> 00:04:45، 742رأيته، هذا الرجل-5600:04:45، 784--> 00:04:49، 276هذا الرجل الجميل،الذي أحب.5700:04:50، 522--> 00:04:52، 683هذا الرجل الذي أحب.5800:04:52، 724--> 00:04:54، 453وهذا ما أتحدث عنه.5900:04:54، 492--> 00:04:55، 959وهذا ماأنا أتحدث عن!6000:04:55، 994--> 00:04:57، 621اللهب المزدوج.6100:04:57، 662--> 00:04:59، 425الاتصال الحب في نهاية المطاف.6200:05:19، 417--> 00:05:23، 046كما تعلمون، لقد سمعت أن أحدهموقد يكون البيض صباح هذا اليوم.6300:05:23، 088--> 00:05:24، 248ط ط ط، وهم.6400:05:24، 289--> 00:05:26، 189فإنه لن يحدثأن تكون لك، فإنه؟6500:05:26، 224--> 00:05:27، 691فإنه.6600:05:28، 493--> 00:05:30، 222ثم سوف يكون على حق العودة.6700:05:30، 262--> 00:05:31، 320موافق.6800:06:08، 800--> 00:06:09، 892أحبك.6900:06:09، 934--> 00:06:10، 923أعرف.7000:06:26، 418--> 00:06:29، 387وهناك لاالضمانات في الحياة، بيتن.7100:06:29، 421--> 00:06:30، 979كن مستعدا لأي شيء.7200:06:46، 137--> 00:06:49، 436لذا، وقت ما كنت سيجتمع لنا؟7300:06:49، 474--> 00:06:51، 442آه.. لست متأكداً.7400:06:53، 178--> 00:06:54، 736لا تقولوا لي لا أنت قادم.7500:06:54، 779--> 00:06:57، 009ميلي، أنا حقاًلدينا الكثير للقيام به.7600:06:57، 048--> 00:06:57، 912أنا مشغول جداً.7700:06:57، 949--> 00:07:00، 008أوه، فمن الواضح جداًوحصلت على الله بك مرة أخرى.7800:07:00، 051--> 00:07:02، 144كنت تقوم بتشغيلكل شيء هنا حتى سلس.7900:07:02، 187--> 00:07:05، 020ولكن يجب عليكالالتزام بالإيمان...8000:07:05، 056--> 00:07:06، 990ووضعها على العمل الحقيقي.8100:07:07، 025--> 00:07:08، 890تعلمون جيدا، أعلمبرنامج رياض الأطفال8200:07:08، 927--> 00:07:11، 327في صباح اليوم السبت،ولكن لا أعتقد حقاً فقط8300:07:11، 363--> 00:07:13، 354أن التفسيرات الخاصة بك...8400:07:13، 398--> 00:07:15، 366رجاءً. التفسيرات؟8500:07:15، 400--> 00:07:17، 425وهذا هو أقدمخدعة في الكتاب.8600:07:17، 469--> 00:07:18، 993ولكن نظراً لأنوقد كتب الكتاب المقدس في...8700:07:19، 037--> 00:07:21، 597أنها تمزق لنامع كل الكلام عن الزواج8800:07:21، 639--> 00:07:24، 631والقضاة الليبرالي الحاكمفيلي نيللي في مصلحتهم.8900:07:24، 676--> 00:07:27، 645ونحن لن تقف إلى جانبوتسمح بذلك، السيدة في الشتاء.9000:07:29، 047--> 00:07:30، 378عار عليك.9100:07:31، 216--> 00:07:33، 707عار عليكتقويض عمل زوجك.9200:07:33، 752--> 00:07:36، 482ولكن الأهم من ذلك-عمل الله.9300:07:38، 990--> 00:07:40، 685إيلينا...9400:07:48، 833--> 00:07:52، 234أنا آسف، ولكن قالت أنها فقط...لقد كانت حقاً متعبة.9500:07:52، 270--> 00:07:53، 897حسنًا.9600:07:53، 938--> 00:07:55، 633لقد سبق المغفور له لها.9700:07:55، 673--> 00:07:57، 368وكنت أعرف لو كنت.9800:07:57، 876--> 00:07:58، 865لذا اسمح لي.9900:07:58، 910--> 00:07:59، 842بكل تأكيد.10000:08:03، 314--> 00:08:07، 546# وكيف يمكننا إصلاحهذا العالم كله #10100:08:07، 585--> 00:08:12، 887# والعفن وأنهإلى # شيء أفضل10200:08:12، 924--> 00:08:16، 985# إلا الحبوالوقت فقط #10300:08:17، 028--> 00:08:21، 590# سيخفف ذهني #10400:08:21، 633--> 00:08:26، 195# أنا ابحث# شيء أفضل10500:08:32، 777--> 00:08:34، 745لماذا الناس يشربون الشاي؟10600:08:37، 615--> 00:08:41، 551وطريقة متحضرة جداًلتمرير الوقت.10700:08:41، 586--> 00:08:42، 917أنا شرب الشاي، بيتون،10800:08:42، 954--> 00:08:45، 684لأنه لا يوجد شيء أنلا يمكن إصلاح فنجان من الشاي.10900:09:08، 646--> 00:09:10، 511أنا أسف جدًا.11000:09:10، 548--> 00:09:12، 448-تبدأ فترة الخاص بك؟-نعم.11100:09:13، 685--> 00:09:15، 778أعرف كم كنت تريد ذلك.11200:09:17، 422--> 00:09:19، 686ولكن ربما نحن نسعى للصلب.11300:09:19، 724--> 00:09:22، 022أو ربما ينبغي لنا أن نسأل الله،11400:09:22، 060--> 00:09:24، 028نصلي إلى اللهتجلب لنا طفل آخر.11500:09:31، 669--> 00:09:32، 966ميلي.11600:09:47، 619--> 00:09:50، 520يا حبيبتي،هو ينور عمه.11700:09:50، 555--> 00:09:53، 956أم، للأسرةقليلاً المعنية.11800:09:53، 992--> 00:09:56، 153لا أحد يسمعمن أنت في أيام.11900:09:56، 194--> 00:09:57، 752ونحن نعلم أنكم مثل الخصوصية الخاصة بك،12000:09:57، 795--> 00:10:00 صباحا، 559ولكن يسمى التمريض المنزلي،وكما تعلمون،12100:10:00 صباحا، 598--> 00:10:02، 930أمك أن تكون جميلةإذا كانت تعرف بالرعب12200:10:02، 967--> 00:10:05، 435لم أكن قد ذهبت لالتقاطأمتعتها بعد.12300:10:05، 970--> 00:10:09، 906# وكيف يمكننا إصلاحهذا العالم كله #12400:10:09، 941--> 00:10:15، 470# والعفن وأنهإلى # شيء أفضل12500:10:15، 513--> 00:10:18، 710# إلا الحبوالوقت إلا... #12600:10:19، 984--> 00:10:21، 679ثم الآن...12700:10:21، 719--> 00:10:23، 983لتلك التي تناقش الخاص بكالصفات سوليميتري12800:10:24، 022--> 00:10:25، 751لخاصة شخص ما،12900:10:25، 790--> 00:10:27، 849دعونا نلقي نظرة على عدد قليلالمعايير13000:10:27، 892--> 00:10:29، 689التي تعتبر ضرورية تماما13100:10:29، 727--> 00:10:32، 855إذا كان هذا الشخص في الواقعاللهب المزدوج الخاص بك.13200:10:32، 897--> 00:10:34، 125أولاً وقبل كل شيء13300:10:34، 165--> 00:10:38، 363قد يأتي هذا الشخصفي صفقة غير عادية.13400:10:38، 403--> 00:10:40، 030ليس نوع نموذجي.13500:10:40، 872--> 00:10:43، 067كنت راهبة لسنوات،13600:10:43، 107--> 00:10:46، 702ولقد كان العمل فيبنك الطعام وعندما قالت أنها جاءت،13700:10:46، 744--> 00:10:49، 076تبدو وكأنهاالجانب السيئ من فظيعة.13800:10:50، 415--> 00:10:52، 508وهكذا حصلت لهافي المعاملة13900:10:52، 550--> 00:10:54، 347ووجدت لها وظيفة لحام،14000:10:54، 385--> 00:10:56، 444كما تعلمون، حصلت لهامرة أخرى على قدميها.14100:10:56، 487--> 00:10:58، 853وفي مكان ماوخلال كل ذلك،14200:10:58، 890--> 00:11:01، 950سقطت عميقا في الحب معها.14300:11:03، 795--> 00:11:07، 492ولكن كان، كان ضدالذي اعتقدت في كل شيء.14400:11:07، 532--> 00:11:09، 762لذلك صليت وذهب إلى العزلة،145
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 10،000 -> 00: 00: 20،000
ELENA UNDONE (2010) 2 00: 00: 47179 -> 00: 00: 49773 في الحب، واحد واحد ... 3 00: 00: 49815 - > 00: 00: 51783 هي ... 4 00: 00: 51817 -> 00: 00: 53375 احدة. 5 00: 00: 55053 -> 00: 01: 01014 قيام نادرا ما نحصل على فرصة لمشاهدة الفن في الحب. 6 00: 01: 02828 -> 00: 01: 05820 ولكن هذا هو ما نحن فقط نرغب حقا. 7 00: 01: 05864 -> 00: 01: 07297 ليس فقط أن يكون محبوبا، 8 00:01 : 07332 -> 00: 01: 10699 ولكن أن يكون محبوبا في أن يشمل الجميع، 9 00: 01: 10736 -> 00: 01: 13،136 Heathcliffe على اساس الأراضي البور، واحد صحيح-Iove، 10 00 : 01: 13،171 -> 00: 01: 14729 نوع نصفه من الطريق. 11 00: 01: 33859 -> 00: 01: 38421 وحتى الآن، ونادرا ما نحن على استعداد. لذلك عندما يحدث قبل 12 00:01: 40365 -> 00: 01: 45530 ربما كنت قد تحاول حقن معنى في حياتك ... 13 00: 01: 45570 -> 00: 01: 50269 تسعى إلى ما لا نهاية أن الروحي. اتصال بطرق أخرى 14 00: 02: 00719 -> 00: 02: 01845 ليس هناك طريقة أنا ذاهب. 15 ​​00: 02: 01887 -> 00: 02: 03514 هذا بأي حال من الأحوال. على التصرف، الشاب 16 00: 02: 03555 - > 00: 02: 06524 ناش، هل سمعت ذلك انهم يحتجون وسط المدينة؟ 17 00: 02: 06558 -> 00: 02: 07889 العصب من هؤلاء الناس. 18 00: 02: 07926 -> 00:02 : 09894 العصب هو الصحيح. الامر كله الكثير من الضوضاء. 19 00: 02: 09928 -> 00: 02: 12192 الضوضاء وهراء ... ولكن سنكون هناك. 20 00: 02: 12230 -> 00 : 02: 14255. كل واحد منا، القس باري لا تقلق. 21 00: 02: 14299 -> 00: 02: 16358 وهذا النوع من الدعم نبحث عنه، أليس كذلك؟ 22 00: 02: 17235 -> 00: 02: 20898 أو ربما كنت واحدا من أولئك نادر وقليل من حسن الحظ 23 00: 02: 20939 -> 00: 02: 24375 الذين يجدون الحب الحقيقي. في الحياة في وقت مبكر جدا 24 00: 02: 36254 - -> 00: 02: 40918 وبالنسبة لآخرين، والحياة قد تكون في أكثر قاتمة. 25 00: 02: 43261 -> 00: 02: 45559 وبهذه الطريقة، بيتن ... 26 00: 02: 45597 -> 00: 02: 50،500 يمكنك ترتيب حياتك تماما كما تريد ذلك ... 27 00: 02: 50535 -> 00: 02: 53436 وعلى وجه التحديد كما تريد. 28 00: 02: 57342 -> 00: 03: 00243 فعلتم مذهلة العمل اليوم، لومبارد. 29 00: 03: 04449 -> 00: 03: 05609 شكرا لك. 30 00: 03: 06218 -> 00: 10،484: 03 وكما الجنازات تذهب، لا رث جدا. 31 00: 03: 10522 -> 00: 03: 11614 نعم. 32 00: 03: 11656 -> 00: 03: 14022 أعتقد أن أمي حتى قد تمت الموافقة عليها. 33 00: 03: 14659 -> 00:03: 16092 تعلمون، لو كان لدينا بضع سنوات أخرى، 34 00: 03: 16،128 -> 00: 03: 17595 بإمكاننا جعل منها الديمقراطي. 35 00: 03: 20465 -> 00: 03: 21363 ربما لا . 36 00: 03: 29541 -> 00: 03: 31270 انها جميلة حقا، أليس كذلك؟ 37 00: 03: 36982 -> 00: 03: 39109. أنا بحاجة للذهاب للسباحة 38 00:03 : 39551 -> 00: 03: 41348 حسنا، أن تفعل ذلك. 39 00: 03: 41987 -> 00: 03: 44148 وإذا كان وجود رفقاء الروح، 40 00: 03: 44189 -> 00: 03: 46851 كيف يمكن علينا أن نكون على يقين من أن هذا الشخص نلتقي 41 00: 03: 46892 -> 00: 03: 49486 أو شخص أننا تقاسم حياتنا مع 42 00: 03: 49528 -> 00: 03: 51723 هو واحد ؟ 43 00: 03: 51763 -> 00: 03: 56359 فيما يلي بعض القصص التي قد تلقي بعض الضوء على هذا الموضوع. 44 00: 03: 56401 -> 00: 03: 58130 سوف تتيح لك ان تكون في قاضية 45 00: 04: 07012 -> 00: 04: 09344 أسرنا ... 46 00: 04: 09381 -> 00: 04: 13181 أنها تبقى لنا بصرف النظر عن عشر سنوات. 47 00: 04: 15387 - -> 00: 04: 16979 فقدنا المسار. 48 00: 04: 19291 -> 00: 04: 23،819 ثم يوم واحد، وكنت في المطار، 49 00: 04: 23862 -> 00: 04: 25989 في طريقي إلى لندن للمدرسة. 50 00: 04: 28،200 -> 00: 04: 31033 رأيت الجزء الخلفي من الرأس رشيد، 51 00: 04: 31069 -> 00: 04: 33401 من عبر المطار بأكمله. 52 00: 04: 33438 -> 00: 04: 37738 كنت أعرف أنه كان له. 53 00: 04: 37776 -> 00: 04: 41109 التفت كما لو كان لي. أي سيطرة على جسدي 54 00:04 : 41146 -> 00: 04: 43580 التفت ورأيته. 55 00: 04: 43615 -> 00: 04: 45742 رأيته، هذا الرجل - 56 00: 04: 45784 -> 00: 04: 49276 هذا الرجل الجميل، الذي أحب. 57 00: 04: 50،522 -> 00: 04: 52683 هذا الرجل الذي أحب. 58 00: 04: 52724 -> 00: 04: 54453 وهذا هو ما أنا م يتحدث عنه. 59 00: 04: 54492 -> 00: 04: 55959 وهذا ما أتحدث عنه! 60 00: 04: 55994 -> 00: 04: 57621. اللهب المزدوج 61 00: 04: 57662 -> 00: 04: 59425 الاتصال منتهى العشق. 62 00: 05: 19417 -> 00: 05: 23046 تعلمون، سمعت أن شخصا ما قد بفترة التبويض هذا الصباح. 63 00: 05: 23088 -> 00 : 05: 24248 ط ط ط، هم. 64 00: 05: 24289 -> 00: 05: 26189 ولن يحدث أن يكون لك، فإنه؟ 65 00: 05: 26224 -> 00: 05: 27691 أنه . 66 00: 05: 28493 -> 00: 05: 30222 ثم سأكون الظهير الايمن. 67 00: 05: 30262 -> 00: 05: 31320 OK. 68 00: 06: 08800 -> 00: 06: 09892 أنا أحبك. 69 00: 06: 09934 -> 00: 06: 10،923 وأنا أعلم. 70 00: 06: 26418 -> 00: 06: 29387 لا يوجد. ضمانات في الحياة، بيتن 71 00: 06: 29،421 -> 00: 06: 30979 كن مستعدا لأي شيء. 72 00: 06: 46137 -> 00: 06: 49436 لذا، وقت ما سوف يجتمع لنا؟ 73 00: 06: 49474 -> 00: 06: 51442 اه ... بالتأكيد لا. 74 00: 06: 53178 -> 00: 06: 54736 لا تقولوا لي كنت لا يأتي. 75 00: 06: 54779 -> 00: 06: 57009 ميلي ، أنا حقا لديهم الكثير للقيام به. 76 00: 06: 57048 -> 00: 06: 57912 أنا مشغول جدا. 77 00: 06: 57949 -> 00: 07: 00008 أوه، فإنه من الواضح جدا حصلت الله ظهرك. 78 00: 07: 00051 -> 00: 07: 02144 كنت تشغل كل شيء هنا حتى على نحو سلس. 79 00: 07: 02187 -> 00: 07: 05020 ولكن عليك أن تلتزم إيمانك .. . 80 00: 07: 05056 -> 00: 07: 06990 ووضعها على العمل الحقيقي. 81 00: 07: 07025 -> 00: 07: 08890 حسنا، كنت أعرف أنني تعليم برنامج طفا 82 00:07: 08927 -> 00: 07: 11،327 صباح يوم السبت، ولكن أنا حقا لا أعتقد 83 00: 07: 11،363 -> 00: 07: 13،354 أن التفسيرات الخاصة بك ... 84 00: 07: 13398 -> 00: 07: 15،366 الرجاء. التفسيرات؟ 85 00: 07: 15،400 -> 00: 07: 17425 هذا هو أقدم خدعة في الكتاب. 86 00: 07: 17469 -> 00: 07: 18993 ولكن بالنظر إلى أن الكتاب المقدس هو مكتوب في ... 87 00: 07: 19037 -> 00: 07: 21597 وهي تمزق بيننا مع كل ما لديهم حديث الزواج 88 00: 07: 21639 -> 00: 07: 24631 والليبرالية القضاة الحاكم. شاء أم أبى لصالحهم 89 00: 07: 24،676 -> 00: 07: 27645 نحن لن تقف موقف المتفرج والسماح لها السيدة الشتاء. 90 00: 07: 29047 -> 00: 07: 30378. عار عليكم 91 00: 07: 31216 -> 00: 07: 33707 عار عليكم لتقويض عمل زوجك. 92 00: 07: 33752 -> 00: 07: 36482 ولكن الأهم من ذلك -. عمل الله 93 00: 07: 38990 -> 00:07 : 40685 ايلينا ... 94 00: 07: 48833 -> 00: 07: 52234 أنا آسف، لكنها فقط ... انها كانت متعبة حقا. 95 00: 07: 52270 -> 00: 07: 53897 لا بأس. 96 00: 07: 53938 -> 00: 07: 55633 لقد غفرت لها. 97 00: 07: 55673 -> 00: 07: 57368 عرفت تفعل. 98 00: 07: 57876 - -> 00: 07: 58865 لذا إسمح لي. 99 00: 07: 58910 -> 00: 07: 59842 أوه، بالتأكيد. 100 00: 08: 03314 -> 00: 08: 07546 # وكيف يمكننا إصلاح هذا العالم كله # 101 00: 08: 07585 -> 00: 08: 12،887 # وقولبته إلى شيء أفضل # 102 00: 08: 12924 -> 00: 08: 16985 # الحب فقط والمرة الوحيدة # 103 00:08 : 17028 -> 00: 08: 21590 # سيخفف ذهني # 104 00: 08: 21،633 -> 00: 08: 26195 # أنا أبحث عن شيء أفضل # 105 00: 08: 32777 -> 00: 08: 34745 لماذا الناس يشربون الشاي؟ 106 00: 08: 37615 -> 00: 08: 41551 انها وسيلة حضارية للغاية لتمرير الوقت. 107 00: 08: 41586 -> 00: 08: 42917 أشرب الشاي ، بيتن، 108 00: 08: 42954 -> 00: 08: 45684 لأنه لا يوجد شيء جيدا فنجان من الشاي لا يمكن اصلاحها. 109 00: 09: 08646 -> 00: 09: 10،511 أنا آسف لذلك . 110 00: 09: 10548 -> 00: 09: 12448 - هل تبدأ الدورة الشهرية؟ - نعم. 111 00: 09: 13685 -> 00: 09: 15778. وأنا أعلم كم تريد هذا 112 00: 09: 17422 -> 00: 09: 19686 ولكن ربما نحاول بجد. 113 00: 09: 19،724 -> 00: 09: 22022 أو ربما ينبغي أن نسأل الله 114 00: 09: 22،060 -> 00: 09: 24028 الدعاء إلى الله لتجلب لنا طفل آخر. 115 00: 09: 31669 -> 00: 09: 32966 ميلي. 116 00: 09: 47619 -> 00: 09: 50520 يا حبيبتي، انها العمة . ينور 117 00: 09: 50555 -> 00: 09: 53956 أم، في الأسرة قليلا المعنية. 118 00: 09: 53992 -> 00: 09: 56153 لا أحد يسمع. من لك في أيام 119 00:09 : 56194 -> 00: 09: 57752 نحن نعرف انك تحب خصوصيتك، 120 00: 09: 57795 -> 00: 10: 00559 ولكن دار لرعاية المسنين ودعا، وكما تعلمون، 121 00: 10: 00598 -> 00: 10: 02930 شأنه أن أمك تكون جميلة بالرعب إذا عرفت 122 00: 10: 02967 -> 00: 10: 05435 أنك لم تذهب لالتقاط أمتعتها بعد. 123 00: 10: 05970 -> 00 : 10: 09906 # وكيف يمكننا إصلاح هذا العالم كله # 124 00: 10: 09941 -> 00: 10: 15470 # وقولبته إلى شيء أفضل # 125 00: 10: 15513 -> 00: 10: 18،710 # الحب فقط والمرة الوحيدة ... # 126 00: 10: 19984 -> 00: 10: 21679 الآن ثم ... 127 00: 10: 21719 -> 00: 10: 23983 لأولئك بك مناقشة وsoulemetry الصفات 128 00: 10: 24022 -> 00: 10: 25751 من شخص مميز، 129 00: 10: 25790 -> 00: 10: 27849 دعونا ننظر في عدد قليل من المعايير 130 00: 10: 27892 - -> 00: 10: 29689 والتي هي ضرورية على الاطلاق 131 00: 10: 29727 -> 00: 10: 32855 إذا كان هذا الشخص هو في الواقع. اللهب التوأم بك 132 00: 10: 32897 -> 00: 10: 34125 أولا قبل كل شيء، 133 00: 10: 34165 -> 00: 10: 38363 هذا الشخص قد يأتي في حزمة غير عادية. 134 00: 10: 38403 -> 00: 10: 40030، وليس نوع نموذجي 135 00: 10: 40872 -> 00: 10: 43067 كنت راهبة لسنوات، 136 00: 10: 43107 -> 00: 10: 46702 وكنت أعمل في بنك الطعام عندما جاءت في، 137 00: 10: 46744 - > 00: 10: 49076 تبدو وكأنها في الجانب السيئ من مروعا. 138 00: 10: 50415 -> 00: 10: 52508 وهكذا وصلت لها في معالجة 139 00: 10: 52550 -> 00: 10: 54347 و وجدت لها وظيفة لحام، 140 00: 10: 54385 -> 00: 10: 56444 تعلمون، حصلت لها مرة أخرى على قدميها. 141 00: 10: 56487 -> 00: 10: 58853 وفي مكان ما خلال كل ذلك ، 142 00: 10: 58890 -> 00: 11: 01950 أنني وقعت في الحب العميق معها. 143 00: 11: 03795 -> 00: 11: 07492 ولكنه كان، وكان ضد كل ما آمنت. 144 00: 11: 07532 -> 00: 11: 09762 فصليت وذهب إلى العزلة، 145










































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: