100:00:00,000 --> 00:00:20,000♪ Fixed & Synced bybozxphd.Enjoy The Fli ترجمة - 100:00:00,000 --> 00:00:20,000♪ Fixed & Synced bybozxphd.Enjoy The Fli العربية كيف أقول

100:00:00,000 --> 00:00:20,000♪ Fix

1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
♪ Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick ♪

2
00:01:23,617 --> 00:01:25,517
Thanks.

3
00:01:25,519 --> 00:01:27,586
That's good for business.

4
00:01:29,490 --> 00:01:31,156
Thank you.

5
00:01:31,158 --> 00:01:35,360
¶ Mr. Sandman,
bring me a dream ¶

6
00:01:35,362 --> 00:01:38,230
¶ Make him the cutest
that I've ever seen... ¶

7
00:01:38,232 --> 00:01:39,832
Excuse me!

8
00:01:39,834 --> 00:01:43,368
¶ Give him two lips
like roses in clover ¶

9
00:01:43,370 --> 00:01:46,839
¶ Then tell him that his
lonely nights are over ¶

10
00:01:46,841 --> 00:01:51,143
¶ Sandman, I'm so alone ¶

11
00:01:51,145 --> 00:01:55,280
¶ Don't have nobody
to call my own ¶

12
00:01:55,282 --> 00:01:58,417
¶ Please turn on
your magic beam ¶

13
00:01:58,419 --> 00:02:02,721
¶ Mr. Sandman, bring
me a dream... ¶

14
00:02:05,192 --> 00:02:07,126
That's a hell of
a move, darling.

15
00:02:07,128 --> 00:02:09,261
- I never get tired of it.
- Thanks, Mom.

16
00:02:09,263 --> 00:02:11,396
- Maybe take your hair down.
- Why?

17
00:02:11,398 --> 00:02:13,298
Scott came to see us yesterday.

18
00:02:13,300 --> 00:02:15,267
What does that have
to do with my hair?

19
00:02:15,269 --> 00:02:16,502
Did he come and get
his belt sander?

20
00:02:16,504 --> 00:02:20,305
No. He came to get
our blessings.

21
00:02:20,307 --> 00:02:21,840
What?

22
00:02:25,146 --> 00:02:29,281
¶ Mister Sandman,
bring us a dream ¶

23
00:02:29,283 --> 00:02:32,784
¶ Give him a pair of eyes
with a come hither gleam ¶

24
00:02:32,786 --> 00:02:36,488
¶ Give him a lonely
heart like Pagliacci... ¶

25
00:02:36,490 --> 00:02:37,890
Wow.

26
00:02:37,892 --> 00:02:41,393
¶ And lots of wavy
hair like Liberace ¶

27
00:02:41,395 --> 00:02:44,763
¶ Mister Sandman,
someone to hold... ¶

28
00:02:44,765 --> 00:02:46,598
Hi, Scott.

29
00:02:46,600 --> 00:02:49,601
¶ Would be so peachy
before we're too old ¶

30
00:02:49,603 --> 00:02:52,738
¶ So please turn
on your magic beam ¶

31
00:02:52,740 --> 00:02:56,875
¶ Mister Sandman,
bring us a dream ¶

32
00:02:56,877 --> 00:02:58,844
¶ Please turn on
your magic beam... ¶

33
00:02:58,846 --> 00:03:02,214
He is so awesome.
What a dreamboat.

34
00:03:02,216 --> 00:03:03,815
You get everything.

35
00:03:03,817 --> 00:03:06,385
Nobody gets everything, Brenda.
You hang in there.

36
00:03:15,930 --> 00:03:18,230
Vintage Cruising
Night looks great.

37
00:03:18,232 --> 00:03:20,265
Yeah, it does.

38
00:03:20,267 --> 00:03:23,835
You notice anything different?

39
00:03:23,837 --> 00:03:28,407
Maybe how you're feeling today
or how I'm feeling today?

40
00:03:28,409 --> 00:03:31,543
Nah, I got the... got the...

41
00:03:31,545 --> 00:03:33,245
Oh, you got the new
Bluetooth Oakleys.

42
00:03:33,247 --> 00:03:34,613
- Oh, that's exciting.
- It is exciting.

43
00:03:34,615 --> 00:03:36,415
But guess who had
to pay for them? Me.

44
00:03:36,417 --> 00:03:38,617
- Can you believe that?
- Oh, that's so not right.

45
00:03:38,619 --> 00:03:40,219
Well, it's the principle.

46
00:03:40,221 --> 00:03:42,387
We shouldn't have to
pay to do our jobs.

47
00:03:42,389 --> 00:03:45,290
80% of police authority comes
from controlling eye contact

48
00:03:45,292 --> 00:03:47,492
like I'm doing here right
here with you. See?

49
00:03:47,494 --> 00:03:48,660
- Mm-hmm.
- Anyway...

50
00:03:48,662 --> 00:03:49,828
I want to talk about tonight.

51
00:03:49,830 --> 00:03:50,996
Okay.

52
00:03:50,998 --> 00:03:52,731
I'm taking you to
a special dinner.

53
00:03:52,733 --> 00:03:54,533
Got your shift covered.
Don't worry about it.

54
00:03:54,535 --> 00:03:56,335
- I already talked to Bobby.
- Right now?

55
00:03:56,337 --> 00:03:57,869
Right now.

56
00:03:57,871 --> 00:03:59,238
Where we going?

57
00:03:59,240 --> 00:04:00,973
Only the best
restaurant in town.

58
00:04:00,975 --> 00:04:05,510
- No way.
- Yeah, The Fancy Gondola.

59
00:04:05,512 --> 00:04:09,281
So cool. Mm-hmm.
It's right there.

60
00:04:09,283 --> 00:04:12,284
All these people, most of
them are like lawyers,

61
00:04:12,286 --> 00:04:14,486
and professionals, and
judges, and stuff.

62
00:04:14,488 --> 00:04:16,321
- Wow.
- Alice...

63
00:04:17,891 --> 00:04:20,359
This was voted best
alfredo in Smith County

64
00:04:20,361 --> 00:04:21,627
three years in a row.

65
00:04:26,333 --> 00:04:28,834
We've been dating for,
what, eight months now?

66
00:04:28,836 --> 00:04:30,469
Uh-huh.

67
00:04:30,471 --> 00:04:32,804
And I will never forget
the first day you skated

68
00:04:32,806 --> 00:04:35,841
up to my motorcycle.

69
00:04:35,843 --> 00:04:37,776
And our eyes met.

70
00:04:40,447 --> 00:04:42,881
Excuse me, do you know how
long it's going to be?

71
00:04:42,883 --> 00:04:45,317
Yeah, about
25 minutes tops.

72
00:04:45,319 --> 00:04:46,551
I don't mind if you
eat while I work.

73
00:04:46,553 --> 00:04:48,387
Let's just move
to another table.

74
00:04:48,389 --> 00:04:49,788
No, no, we're not moving. They
don't have anything else.

75
00:04:49,790 --> 00:04:51,390
This is the best table.
It's the Gondola table.

76
00:04:51,392 --> 00:04:52,858
- It's the Gondola table.
- It's romantic.

77
00:04:52,860 --> 00:04:54,793
- It's very romantic.
- Took me two weeks to get it.

78
00:04:54,795 --> 00:04:56,728
Or I would have been doing
this two weeks ago.

79
00:05:01,769 --> 00:05:04,703
Alice, I love you
for who you are.

80
00:05:04,705 --> 00:05:06,538
For richer or poorer.

81
00:05:06,540 --> 00:05:08,073
In sickness and in health.

82
00:05:08,075 --> 00:05:10,976
You are my precious
honeycomb cluster.

83
00:05:10,978 --> 00:05:14,012
Excuse me, sir.
Is there an issue?

84
00:05:14,014 --> 00:05:15,814
The ambiance is a
little nail gunning.

85
00:05:15,816 --> 00:05:16,948
Right.

86
00:05:16,950 --> 00:05:18,383
I planned this with
your restaurant.

87
00:05:18,385 --> 00:05:19,751
I don't know why this
is all happening.

88
00:05:19,753 --> 00:05:21,386
Who's the genius who
decided to do construction

89
00:05:21,388 --> 00:05:23,021
during all of this?
This is outrageous.

90
00:05:23,023 --> 00:05:24,656
I can't believe this. This is...

91
00:05:24,658 --> 00:05:26,825
My whole marriage
proposal is ruined.

92
00:05:26,827 --> 00:05:30,329
No it's not, Scotty. Go, go.

93
00:05:30,331 --> 00:05:31,563
All right, we're
very sorry, sir.

94
00:05:31,565 --> 00:05:33,532
Just bear with us
another minute.

95
00:05:36,103 --> 00:05:38,403
Oh, it's too tight.

96
00:05:38,405 --> 00:05:39,571
I mean, it's perfect.

97
00:05:39,573 --> 00:05:41,106
I mean, my finger's too big.

98
00:05:41,108 --> 00:05:44,943
The honeycomb cluster
does have large knuckles.

99
00:05:44,945 --> 00:05:47,346
Yes, yes, I will marry you.

100
00:05:47,348 --> 00:05:49,881
From the bottom of my heart,

101
00:05:49,883 --> 00:05:52,384
it would be my honor to be--

102
00:05:52,386 --> 00:05:53,585
Ow!

103
00:05:59,960 --> 00:06:01,860
It's imbedded deep
in the forward part

104
00:06:01,862 --> 00:06:03,995
of the left front lobe.

105
00:06:03,997 --> 00:06:05,997
Two inches below the scalp.

106
00:06:05,999 --> 00:06:08,533
We have to be extremely careful.

107
00:06:08,535 --> 00:06:10,502
She could be brain
damaged for life.

108
00:06:20,748 --> 00:06:25,117
Wait! She has no insurance.
Shut it down.

109
00:06:25,119 --> 00:06:27,919
Thank you, Arlene.
You're an angel.

110
00:06:27,921 --> 00:06:30,455
Oh, I'm starving. Where'd
those hamburgers go?

111
00:06:30,457 --> 00:06:32,791
You have to operate.
This is an emergency.

112
00:06:32,793 --> 00:06:34,860
Emergency. That's a
very interesting word.

113
00:06:34,862 --> 00:06:37,129
A gunshot wound or the
belly is bleeding,

114
00:06:37,131 --> 00:06:40,031
that's an emergency. This
girl's not bleeding.

115
00:06:40,033 --> 00:06:41,633
She can get up and walk
right out of here.

116
00:06:41,635 --> 00:06:45,404
Might be an emergency
in a week or a month,

117
00:06:45,406 --> 00:06:47,406
but not today.

118
00:06:47,408 --> 00:06:51,843
I am sick and tired of uninsured
25-year-olds coming in here

119
00:06:51,845 --> 00:06:55,914
and expecting our
services for free.

120
00:06:55,916 --> 00:06:59,851
Plus, we're liable, which means
we could end up paying you.

121
00:06:59,853 --> 00:07:02,454
Why don't you just file a
lawsuit against The Fancy Gondola?

122
00:07:02,456 --> 00:07:05,090
With the courts and all,
it would take years to collect.

123
00:07:05,092 --> 00:07:07,125
Wait.

124
00:07:07,127 --> 00:07:08,960
How much could
this cost anyway?

125
00:07:08,962 --> 00:07:11,530
How could it be $150,000
to pull a nail out?

126
00:07:11,532 --> 00:07:13,465
It's brain surgery.

127
00:07:13,467 --> 00:07:16,067
It's stuck in the sesamoid
bone that's behind the nose.

128
00:07:16,069 --> 00:07:17,903
It's deep. It's not good.

129
00:07:17,905 --> 00:07:19,938
Maybe we could get
married and then I can be

130
00:07:19,940 --> 00:07:21,106
on Scott's plan.

131
00:07:21,108 --> 00:07:22,741
Okay, then
the nail would be

132
00:07:22,743 --> 00:07:26,077
a preexisting condition and
the insurer won't pay.

133
00:07:26,079 --> 00:07:28,513
Well, what if we just
leave it in there?

134
00:07:28,515 --> 00:07:31,016
You know, I think I feel like
I've seen this on the internet.

135
00:07:31,018 --> 00:07:33,051
You know, some rocker
dude has nails in his head

136
00:07:33,053 --> 00:07:35,153
and he's fine. I could be fine.

137
00:07:35,155 --> 00:07:37,055
It depends on where it is.

138
00:07:37,057 --> 00:07:39
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:00،--> 00:00:20، 000♪ ثابت وتتم مزامنتها بواسطةبوزكسفد. الاستمتاع بنفض الغبار ♪200:01:23، 617--> 00:01:25، 517شكرا.300:01:25، 519--> 00:01:27، 586 هذا أمر جيد للأعمال التجارية.400:01:29، 490--> 00:01:31، 156شكرا.500:01:31، 158--> 00:01:35، 360 ¶ السيد المنوم،أحضر لي حلم ¶600:01:35، 362--> 00:01:38، 230 ¶ جعله لطيفأن رأيته... ¶700:01:38، 232--> 00:01:39، 832معذرة!800:01:39، 834--> 00:01:43، 368 ¶ يعطيه الشفاه اثنينمثل الورود في البرسيم ¶900:01:43، 370--> 00:01:46، 839 ¶ ثم أقول له أنولت ليالي وحيدا ¶1000:01:46، 841--> 00:01:51، 143 ¶ المنوم، وإنني أشعر بذلك وحدة ¶1100:01:51، 145--> 00:01:55، 280 ¶ لم يكن لديك أحدلاستدعاء بلدي ¶1200:01:55، 282--> 00:01:58، 417 الرجاء تشغيل ¶¶ شعاع السحر الخاص بك1300:01:58، 419--> 00:02:02، 721 يجلب السيد المنوم، ¶لي حلم... ¶1400:02:05، 192--> 00:02:07، 126وهذا هو من الجحيمتحرك، حبيبي.1500:02:07، 128--> 00:02:09, 261 --ابدأ أنا تعبت من ذلك. -شكرا، أمي.1600:02:09، 263--> 00:02:11، 396 --ربما تأخذ شعرك إلى أسفل. --لماذا؟1700:02:11، 398--> 00:02:13، 298 وجاء سكوت لترى لنا أمس.1800:02:13، 300--> 00:02:15، 267 ماذا يعني أن لهاللقيام بشعري؟1900:02:15، 269--> 00:02:16، 502 تأتي والحصول علىوقال ساندر حزام؟2000:02:16، 504--> 00:02:20، 305 رقم قال أنه جاء للحصول علىلدينا سلم.2100:02:20، 307--> 00:02:21، 840 ماذا؟2200:02:25، 146--> 00:02:29، 281 ¶ مستر المنوم،تجلب لنا حلم ¶2300:02:29، 283--> 00:02:32، 784 ¶ يعطيه زوج من العيونمع ¶ ومضة هنا يأتي2400:02:32، 786--> 00:02:36، 488 ¶ يعطيه وحيداالقلب مثل Pagliacci... ¶2500:02:36، 490--> 00:02:37، 890 نجاح باهر.2600:02:37، 892--> 00:02:41، 393 ¶ والكثير من مموجالشعر مثل يبيراس ¶2700:02:41، 395--> 00:02:44، 763 ¶ مستر المنوم،شخص ما عقد ¶...2800:02:44، 765--> 00:02:46، 598مرحبا، سكوت.2900:02:46، 600--> 00:02:49، 601 وسيكون ذا وشي ¶قبل نحن ¶ قديمة جداً3000:02:49، 603--> 00:02:52، 738 لذا يرجى ¶ بدورهفي الخاص بك شعاع السحرية ¶3100:02:52، 740--> 00:02:56، 875 ¶ مستر المنوم،تجلب لنا حلم ¶3200:02:56، 877--> 00:02:58، 844 الرجاء تشغيل ¶شعاع السحر الخاص... ¶3300:02:58، 846--> 00:03:02، 214 وممتاز جداً.ما دريمبوات.3400:03:02، 216--> 00:03:03، 815 يمكنك الحصول على كل شيء.3500:03:03، 817--> 00:03:06، 385لا أحد يحصل على كل شيء، بريندا.شنق هناك.3600:03:15، 930--> 00:03:18، 230 خمر المبحرةليلة تبدو كبيرة.3700:03:18، 232--> 00:03:20، 265نعم، لا.3800:03:20، 267--> 00:03:23، 835 ستلاحظ شيئا مختلفاً؟3900:03:23، 837--> 00:03:28، 407ربما كيف كنت تشعر اليومأو كيف أشعر اليوم؟4000:03:28، 409--> 00:03:31، 543 لا، حصلت... حصلت...4100:03:31، 545--> 00:03:33، 245أوه، كنت حصلت جديدأواكلييس Bluetooth.4200:03:33، 247--> 00:03:34، 613 -أوه، التي مثيرة. --أنها مثيرة.4300:03:34، 615--> 00:03:36، 415 لكن التخمين الذي كانأن تدفع لهم؟ لي.4400:03:36، 417--> 00:03:38، 617 -هل تصدق ذلك؟ -أوه، هذا ليس الحق في ذلك.4500:03:38، 619--> 00:03:40، 219 حسنا، أنها المبدأ.4600:03:40، 221--> 00:03:42، 387 لا ينبغي علينا أندفع للقيام وظائفنا.4700:03:42، 389--> 00:03:45، 290 ويأتي 80% سلطة الشرطةمن التحكم في العين الاتصال4800:03:45، 292--> 00:03:47، 492 أن أقوم به هنا الحقهنا معكم. انظر؟4900:03:47، 494--> 00:03:48، 660 مم-هم. -على أي حال...5000:03:48، 662--> 00:03:49، 828 أريد أن أتحدث عن هذه الليلة.5100:03:49، 830--> 00:03:50، 996حسنا.5200:03:50، 998--> 00:03:52، 731 أنا أخذ منكمأدبة عشاء خاصة.5300:03:52، 733--> 00:03:54، 533 حصلت الخاص بك تحول المشمولة.لا تقلق بشأن ذلك.5400:03:54، 535--> 00:03:56، 335 --لقد سبق أن تحدثت إلى بوبي. --الحق الآن؟5500:03:56، 337--> 00:03:57، 869 حالاً.5600:03:57، 871--> 00:03:59، 238أين نحن ذاهبون؟5700:03:59، 240--> 00:04:00، 973 أفضل فقطمطعم في المدينة.5800:04:00، 975--> 00:04:05، 510-أي شكل من الأشكال.--نعم، الجندول الهوى.5900:04:05، 512--> 00:04:09، 281 حتى تبرد. مم-هم. هناك حق.6000:04:09، 283--> 00:04:12، 284كل هذه الأشخاص، معظمهم منهذه مثل المحامين،6100:04:12، 286--> 00:04:14، 486والمهنيين، والقضاة، والأشياء.6200:04:14، 488--> 00:04:16، 321 --نجاح باهر. --أليس...6300:04:17، 891--> 00:04:20، 359هذا كان صوت أفضلألفريدو في مقاطعة سميث6400:04:20، 361--> 00:04:21، 627ثلاث سنوات على التوالي.6500:04:26، 333--> 00:04:28، 834لقد تعود علينا،ما هي، ثمانية أشهر الآن؟6600:04:28، 836--> 00:04:30، 469 أوههوه.6700:04:30، 471--> 00:04:32، 804ولن إنسي ابدأأول يوم كنت متزحلق6800:04:32، 806--> 00:04:35، 841حتى بلدي دراجة نارية.6900:04:35، 843--> 00:04:37، 776والتقت عيوننا.7000:04:40، 447--> 00:04:42، 881اسمح لي، هل تعرف كيفمنذ فترة طويلة أنها ستكون؟7100:04:42، 883--> 00:04:45، 317 نعم، حولقمم 25 دقيقة.7200:04:45، 319--> 00:04:46، 551 أنا لا أمانع إذا كنتتناول الطعام أثناء العمل.7300:04:46، 553--> 00:04:48، 387 دعنا نقل فقطإلى جدول آخر.7400:04:48، 389--> 00:04:49، 788لا، لا، أننا لا نسير. أنهملم يكن لديك أي شيء آخر.7500:04:49، 790--> 00:04:51، 390هذا هو الجدول أفضل.هو الجدول الجندول.7600:04:51، 392--> 00:04:52، 858 -من الجدول الجندول. --أنها رومانسية.7700:04:52، 860--> 00:04:54، 793--أنها رومانسية جداً.--استغرق أسبوعين للحصول عليه.7800:04:54، 795--> 00:04:56، 728أو أن كان يفعلوهذا قبل أسبوعين.7900:05:01، 769--> 00:05:04، 703أليس، أحبكمن أنت.8000:05:04، 705--> 00:05:06، 538الغنية أو الفقيرة.8100:05:06، 540--> 00:05:08، 073في حالة المرض والصحة.8200:05:08، 075--> 00:05:10، 976أنت بلادي الثمينةكتلة قرص العسل.8300:05:10، 978--> 00:05:14، 012 اسمح لي، سيدي الرئيس.هل هناك مشكلة؟8400:05:14، 014--> 00:05:15، 814الأجواءالعدة الأظافر قليلاً.8500:05:15، 816--> 00:05:16، 948 حق.8600:05:16، 950--> 00:05:18، 383خططت هذا معالمطعم الخاص بك.8700:05:18، 385--> 00:05:19، 751لا أعرف لماذا هذاكل ما يحدث.8800:05:19، 753--> 00:05:21، 386وهو العبقرية الذينوقررت القيام بالبناء8900:05:21، 388--> 00:05:23، 021وخلال كل هذا؟وهذا أمر شائن.9000:05:23، 023--> 00:05:24، 656لا أصدق هذا. وهذا...9100:05:24، 658--> 00:05:26، 825زواجي كلهالاقتراح هو خراب.9200:05:26، 827--> 00:05:30، 329 أنه ليس، سكوتي. الذهاب، الذهاب.9300:05:30، 331--> 00:05:31، 563 كل الحق، ونحنآسف جداً، سيدي الرئيس.9400:05:31، 565--> 00:05:33، 532 تحمل فقط معناآخر دقيقة.9500:05:36، 103--> 00:05:38، 403 أوه، أنها ضيقة جداً.9600:05:38، 405--> 00:05:39، 571 يعني أنها مثالية.9700:05:39، 573--> 00:05:41، 106 يعني إصبعي في كبيرة جداً.9800:05:41، 108--> 00:05:44، 943كتلة قرص العسللديه المفاصل الكبيرة.9900:05:44، 945--> 00:05:47، 346 نعم، نعم، سوف أتزوج عليك.10000:05:47، 348--> 00:05:49، 881 من أعماق قلبي،10100:05:49، 883--> 00:05:52، 384 أنه شرف لي تكون-10200:05:52، 386--> 00:05:53، 585آه!10300:05:59، 960--> 00:06:01، 860 هو imbedded عميقةفي الجزء الأمامي10400:06:01، 862--> 00:06:03، 995 للجبهة الفص الأيسر.10500:06:03، 997--> 00:06:05، 997بوصتين أدناه فروة الرأس.10600:06:05، 999--> 00:06:08، 533علينا أن نكون حذرين للغاية.10700:06:08، 535--> 00:06:10، 502وقالت أنها يمكن أن يكون الدماغأضرار للحياة.10800:06:20، 748--> 00:06:25، 117 الانتظار! وقالت أنها قد لا التأمين.إيقاف تشغيله.10900:06:25، 119--> 00:06:27، 919شكرا لكم، ارلين.كنت ملاكا.11000:06:27، 921--> 00:06:30، 455 أوه، أنا جوعاً. وحيثما كانتذهب تلك الهامبرغر؟11100:06:30، 457--> 00:06:32، 791 لديك للعمل. هذه حالة طارئة.11200:06:32، 793--> 00:06:34، 860حالات الطوارئ. لهذاكلمة مثيرة جداً للاهتمام.11300:06:34، 862--> 00:06:37، 129رصاصة أوهو نزيف البطن،11400:06:37، 131--> 00:06:40، 031وهذا حالة طوارئ. وهذالا في نزيف الفتاة.11500:06:40، 033--> 00:06:41، 633أنها يمكن أن تحصل على ما يصل وسيرا على الأقدامالحق في الخروج من هنا.11600:06:41، 635--> 00:06:45، 404قد تكون حالة الطوارئفي غضون أسبوع أو شهر،11700:06:45، 406--> 00:06:47، 406ولكن ليس اليوم.11800:06:47، 408--> 00:06:51، 843أنا مريض وتعب من غير المؤمن عليهم25 عاماً القادمة هنا11900:06:51، 845--> 00:06:55، 914وأتوقع أنالخدمات مجاناً.12000:06:55، 916--> 00:06:59، 851بالإضافة إلى ذلك، نحن عرضه، مما يعنيونحن يمكن أن ينتهي بدفع لك.12100:06:59، 853--> 00:07:02، 454 لماذا لا أنت فقط ملفدعوى قضائية ضد الجندول يتوهم؟12200:07:02، 456--> 00:07:05، 090 مع المحاكم وكافة،سوف يستغرق سنوات لجمع.12300:07:05، 092--> 00:07:07، 125 الانتظار.12400:07:07، 127--> 00:07:08، 960 كم يمكن أنوهذا يكلف على أية حال؟12500:07:08، 962--> 00:07:11، 530كيف يمكن أن يكون مبلغ 150,000لسحب مسمار؟12600:07:11، 532--> 00:07:13، 465 أنها لعملية جراحية في الدماغ.12700:07:13، 467--> 00:07:16، 067أنه عالق في سيسامويدعظم خلف الآنف.12800:07:16، 069--> 00:07:17، 903عميق. أنها ليست جيدة.12900:07:17، 905--> 00:07:19، 938 ربما يمكن أن نحصل علىيمكن أن يكون متزوجا، وثم13000:07:19، 940--> 00:07:21، 106 في خطة لسكوت.13100:07:21، 108--> 00:07:22, 741حسنا، ثموسيكون المسمار13200:07:22، 743--> 00:07:26، 077شرطا مسبقاً ولن تدفع شركة التأمين.13300:07:26، 079--> 00:07:28، 513 حسنا، ماذا لو كنا فقطاتركه في هناك؟13400:07:28، 515--> 00:07:31، 016كما تعلمون، وأعتقد أنني أشعر بأنلقد رأيت هذا على شبكة الإنترنت.13500:07:31، 018--> 00:07:33، 051 تعلمون، بعض الروكالمتأنق بالمسامير في رأسه13600:07:33، 053--> 00:07:35، 153 وقال أنه على ما يرام. أنا يمكن أن يكون على ما يرام.13700:07:35، 155--> 00:07:37، 055 فإنه يعتمد على أين.13800:07:37، 057--> 00:07:39
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 00،000 -> 00: 00: 20،000 ♪ الثابتة ومزامنتها من قبل bozxphd.Enjoy نفض الغبار ♪ 2 00: 01: 23617 -> 00: 01: 25517 شكرا. 3 00: 01: 25519 -> 00: 01: 27586 وهذا امر جيد للأعمال التجارية. 4 00: 01: 29490 -> 00: 01: 31156 شكرا لك. 5 00: 01: 31158 -> 00: 01: 35360 ¶ السيد المنوم، أحضر لي حلما ¶ 6 00: 01: 35362 -> 00: 01: 38230 ¶ جعل له لطيف أن رأيت من أي وقت مضى ... ¶ 7 00: 01: 38232 -> 00: 01: 39832! عفوا 8 00: 01: 39834 -> 00: 01: 43368 ¶ أعطه شفتين مثل الورود في البرسيم ¶ 9 00: 01: 43370 -> 00: 01: 46839 ¶ ثم قل له ان الليالي وحيدا قد ولت ¶ 10 00:01 : 46841 -> 00: 01: 51143 ¶ المنوم، وأنا بذلك وحده ¶ 11 00: 01: 51145 -> 00: 01: 55280 ¶ لم يكن لديك أحد لدعوة بلدي ¶ 12 00: 01: 55282 -> 00: 01: 58417 ¶ يرجى بدوره على شعاع سحرية ¶ 13 00: 01: 58419 -> 00: 02: 02721 ¶ السيد المنوم، وجلب لي حلما ... ¶ 14 00: 02: 05192 - -> 00: 02: 07126 وهذا الجحيم من هذه الخطوة، حبيبي. 15 00: 02: 07128 -> 00: 02: 09261 - أنا لم تحصل على تعبت من ذلك. - شكرا يا أمي. 16 00: 02: 09263 - -> 00: 02: 11،396 - ربما تأخذ شعرك باستمرار. - لماذا؟ 17 00: 02: 11،398 -> 00: 02: 13298 جاء سكوت لرؤية الولايات المتحدة أمس. 18 00: 02: 13،300 -> 00:02 : 15267 ماذا يعني أن يكون لديك علاقة مع شعري؟ 19 00: 02: 15269 -> 00: 02: 16502 هل يأتي والحصول على حزامه ساندر؟ 20 00: 02: 16504 -> 00: 02: 20305 لا . وقال انه جاء للحصول على النعم لدينا. 21 00: 02: 20307 -> 00: 02: 21،840 ماذا 22 00: 02: 25146 -> 00: 02: 29281 ¶ مستر المنوم، تجلب لنا حلما ¶ 23 00:02 : 29283 -> 00: 02: 32784 ¶ أعطه ما بزوج من العيون مع بصيص تأتي هنا ¶ 24 00: 02: 32786 -> 00: 02: 36488 ¶ أعطه وحيدا القلب مثل Pagliacci ... ¶ 25 00: 02: 36490 -> 00: 02: 37890 نجاح باهر. 26 00: 02: 37892 -> 00: 02: 41393 ¶ والكثير من مائج الشعر مثل يبيريس ¶ 27 00: 02: 41395 -> 00:02 : 44763 ¶ مستر المنوم، شخص لعقد ... ¶ 28 00: 02: 44765 -> 00: 02: 46598 مرحبا، سكوت. 29 00: 02: 46600 -> 00: 02: 49601 ¶ سيكون خوخي ذلك قبل نحن عجوزا ¶ 30 00: 02: 49603 -> 00: 02: 52738 ¶ لذا يرجى بدوره على شعاع سحرية ¶ 31 00: 02: 52740 -> 00: 02: 56875 ¶ مستر المنوم، تجلب لنا حلم ¶ 32 00: 02: 56877 -> 00: 02: 58844 ¶ يرجى بدوره على شعاع السحر الخاص بك ... ¶ 33 00: 02: 58846 -> 00: 03: 02214، وهو رائع جدا ما dreamboat . 34 00: 03: 02216 -> 00: 03: 03815 يمكنك الحصول على كل شيء. 35 00: 03: 03817 -> 00: 03: 06385. لا أحد يحصل على كل شيء، برندا. يمكنك شنق في هناك 36 00: 03: 15930 -> 00: 03: 18230 خمر الإنطلاق ليلة تبدو كبيرة. 37 00: 03: 18232 -> 00: 03: 20265 نعم، فإنه لا. 38 00: 03: 20267 -> 00: 03: 23835 تلاحظ أي شيء مختلفة؟ 39 00: 03: 23837 -> 00: 03: 28407 ربما شعورك اليوم أو كيف أشعر اليوم؟ 40 00: 03: 28409 -> 00: 03: 31543 ناه، حصلت على ... حصلت على ... 41 00: 03: 31545 -> 00: 03: 33245 أوه، كنت حصلت على جديدة نظارات Oakley بلوتوث. 42 00: 03: 33247 -> 00: 03: 34613 - أوه، هذا أمر مثير . - ومن المثير. 43 00: 03: 34615 -> 00: 03: 36415 ولكن تخمين الذين لديهم لدفع ثمنها؟ لي. 44 00: 03: 36417 -> 00: 03: 38617 - هل تصدق ذلك؟ - أوه، هذا حتى لا الحق. 45 00: 03: 38619 -> 00: 03: 40219 حسنا، انها المبدأ. 46 00: 03: 40221 -> 00: 03: 42387 علينا أن لا تضطر إلى دفع للقيام بعملنا. 47 00: 03: 42389 -> 00: 03: 45290 80٪ من سلطة الشرطة تأتي من السيطرة على اتصال العين 48 00: 03: 45292 -> 00: 03: 47492 مثل أفعله هنا الحق هنا معك. ترى؟ 49 00: 03: 47494 -> 00: 03: 48660 - مم-هم. - على أي حال ... 50 00: 03: 48662 -> 00: 03: 49828. أريد أن أتحدث عن هذه الليلة 51 00: 03: 49830 -> 00: 03: 50996 حسنا. 52 00: 03: 50998 -> 00: 03: 52731 أنا تأخذك إلى حفل عشاء خاص. 53 00: 03: 52733 -> 00:03: 54533 حصل التحول بك تغطيتها. لا تقلق بشأن ذلك. 54 00: 03: 54535 -> 00: 03: 56335 - سبق لي أن تحدثت إلى بوبي. - في الوقت الراهن؟ 55 00: 03: 56337 -> 00:03 : 57869 الوقت الراهن. 56 00: 03: 57871 -> 00: 03: 59238 أين نحن ذاهبون؟ 57 00: 03: 59240 -> 00: 04: 00973 فقط أفضل مطعم في المدينة 58 00: 04: 00975 -> 00: 04: 05510 - بأي حال من الأحوال. - نعم، ويتوهم جندول. 59 00: 04: 05512 -> 00: 04: 09281. حتى تبرد. مم-هم. انها هناك حق 60 00: 04: 09283 -> 00: 04: 12284 جميع هؤلاء الناس، فإن معظم منهم مثل المحامين، 61 00: 04: 12286 -> 00: 04: 14486 والمهنيين، و. القضاة، والاشياء 62 00: 04: 14488 - > 00: 04: 16321 - نجاح باهر. - أليس ... 63 00: 04: 17891 -> 00: 04: 20359 هذا وقد تم التصويت على أفضل ألفريدو في مقاطعة سميث 64 00: 04: 20361 -> 00: 04: 21627 ثلاث سنوات على التوالي. 65 00: 04: 26333 -> 00: 04: 28834 لقد تم يؤرخ ل، ما، ثمانية أشهر من الآن؟ 66 00: 04: 28836 -> 00: 04: 30469 هاه . 67 00: 04: 30471 -> 00: 04: 32804 وأنا لن أنسى أبدا أول يوم لك متزحلق 68 00: 04: 32806 -> 00: 04: 35841. حتى دراجتي النارية 69 00: 04: 35843 -> 00: 04: 37776 وعيوننا الوفاء بها. 70 00: 04: 40447 -> 00: 04: 42881 عفوا، هل تعرف كيف طويلة انها سوف تكون؟ 71 00: 04: 42883 -> 00 : 04: 45317 نعم، حوالي 25 دقيقة أعلى. 72 00: 04: 45319 -> 00: 04: 46551 أنا لا أمانع إذا كنت تأكل بينما أنا أعمل. 73 00: 04: 46553 -> 00:04: 48387 دعنا فقط نقل إلى جدول آخر. 74 00: 04: 48389 -> 00: 04: 49788 لا، لا، نحن لا تتحرك. أنهم لم يكن لديك أي شيء آخر. 75 00: 04: 49790 -> 00: 04: 51390 هذا هو أفضل الجدول. انها الجدول جندول. 76 00: 04: 51392 -> 00: 04: 52858 - انها . جندول الجدول - أنها رومانسية. 77 00: 04: 52860 -> 00: 04: 54793 - أنها رومانسية جدا - أخذني أسبوعين للحصول عليه 78 00: 04: 54795 -> 00: 04: 56728 أو كنت قد تفعل هذا قبل أسبوعين. 79 00: 05: 01769 -> 00: 05: 04703 أليس، أنا أحبك من أنت. 80 00: 05: 04705 -> 00: 05: 06538 للثراء . أو الأكثر فقرا 81 00: 05: 06540 ​​-> 00: 05: 08073 في المرض والصحة. 82 00: 05: 08075 -> 00: 05: 10،976 أنت لي الثمينة. العنقودية العسل 83 00: 05: 10،978 -> 00: 05: 14012 عفوا يا سيدي. هل هناك مشكلة؟ 84 00: 05: 14014 -> 00: 05: 15814 أجواء هو القليل مسمار العدة. 85 00: 05: 15816 -> 00 : 05: 16،948 الحق. 86 00: 05: 16،950 -> 00: 05: 18383 خططت هذا مع مطعمك. 87 00: 05: 18385 -> 00: 05: 19751 أنا لا أعرف لماذا هذا هو كل شيء . يحدث 88 00: 05: 19753 -> 00: 05: 21386 من هو العبقري الذي قرر ان يفعل البناء 89 00: 05: 21388 -> 00: 05: 23021؟ خلال كل هذا، وهذا أمر شائن 90 00: 05: 23023 -> 00: 05: 24656 لا أستطيع أن أصدق هذا. هذا هو ... 91 00: 05: 24658 -> 00: 05: 26825 بلدي كله الزواج. دمر اقتراح 92 00: 05: 26827 -> 00: 05: 30329 لا انها ليست، سكوتي. اذهب، اذهب. 93 00: 05: 30331 -> 00: 05: 31563 جميع الحق، ونحن آسف جدا يا سيدي. 94 00: 05: 31565 -> 00: 05: 33532 فقط تحمل معنا آخر لحظة. 95 00: 05: 36103 -> 00: 05: 38403 أوه، انها ضيقة جدا. 96 00: 05: 38405 -> 00: 05: 39571 أعني، انها مثالية. 97 00: 05: 39573 -> 00 : 05: 41106 أعني إصبعي كبير جدا. 98 00: 05: 41108 -> 00: 05: 44943 الكتلة العسل. لديه المفاصل الكبيرة 99 00: 05: 44945 -> 00: 05: 47346 نعم، نعم، أنا سوف الزواج منك. 100 00: 05: 47348 -> 00: 05: 49881 من أعماق قلبي، 101 00: 05: 49883 -> 00: 05: 52384 أنه سيكون شرف لي أن أي قبل - 102 00: 05: 52386 -> 00: 05: 53585 آه! 103 00: 05: 59960 -> 00: 06: 01860 هو جعلهما والعميق في الجزء الامامي 104 00: 06: 01862 -> 00:06 : 03995. من الفص الأمامي الأيسر 105 00: 06: 03997 -> 00: 06: 05997 اثنان بوصات تحت فروة الرأس. 106 00: 06: 05999 -> 00: 06: 08533، وعلينا أن نكون حذرين للغاية 107 00: 06: 08535 -> 00: 06: 10،502 وقالت إنها يمكن أن يكون الدماغ التالفة للحياة. 108 00: 06: 20748 -> 00: 06: 25117 الانتظار! ليس لديها تأمين. أغلقها. 109 00: 06: 25119 -> 00: 06: 27919. شكرا لكم، أرلين كنت ملاكا. 110 00: 06: 27921 -> 00: 06: 30455 أوه، أنا جائع. من أين تلك الهامبرغر تذهب؟ 111 00: 06: 30457 -> 00: 06: 32791. عليك أن تعمل هذه حالة طارئة. 112 00: 06: 32793 -> 00: 06: 34860 ​​الطوارئ. هذا هو كلمة مثيرة جدا للاهتمام. 113 00: 06: 34862 -> 00: 06: 37129 A بطلق ناري أو البطن ينزف، 114 00: 06: 37131 -> 00: 06: 40031 أن حالة طارئة. هذه الفتاة لا ينزف. 115 00: 06: 40033 -> 00: 06: 41633 انها يمكن ان تحصل على ما يصل والسير الحق في الخروج من هنا. 116 00: 06: 41635 -> 00: 06: 45404 قد يكون حالة الطوارئ في أسبوع أو شهر، 117 00: 06: 45406 -> 00: 06: 47406 لكن ليس اليوم. 118 00: 06: 47408 -> 00: 06: 51843 أنا مريض ومتعب من لا يشمله التأمين الذين تتراوح أعمارهم بين 25 عاما المقبلة هنا 119 00: 06: 51845 -> 00: 06: 55914 وتتوقع لدينا خدمات مجانا. 120 00: 06: 55916 -> 00: 06: 59851 بالاضافة الى ذلك، نحن مسؤولين، وهو ما يعني أننا يمكن أن ينتهي يدفعون لك. 121 00: 06: 59853 -> 00: 07: 02454 لماذا لا مجرد ملف دعوى قضائية ضد ويتوهم جندول؟ 122 00: 07: 02456 -> 00: 07: 05090 مع المحاكم وجميع ، ان الامر سيستغرق سنوات لجمع. 123 00: 07: 05092 -> 00: 07: 07125 انتظار. 124 00: 07: 07127 -> 00: 07: 08960 كم يمكن؟ هذه التكلفة على أي حال 125 00:07: 08962 -> 00: 07: 11530 كيف يمكن أن يكون 150،000 $ لسحب مسمار خارجا؟ 126 00: 07: 11،532 -> 00: 07: 13465 عملية جراحية وهو في الدماغ. 127 00: 07: 13467 -> 00:07 : 16067 عالق وهو في السمسمانية العظام التي وراء الأنف. 128 00: 07: 16069 -> 00: 07: 17903 انها العميق. انها ليست جيدة. 129 00: 07: 17905 -> 00: 07: 19938 ربما نتمكن من الحصول على المتزوجين وبعد ذلك يمكن أن يكون 130 00: 07: 19،940 -> 00: 07: 21106. على خطة سكوت 131 00:07 : 21108 -> 00: 07: 22741 حسنا، ثم سيكون المسمار يكون 132 00: 07: 22743 -> 00: 07: 26077 لحالة موجودة من قبل و. المؤمن لن تدفع 133 00: 07: 26079 - > 00: 07: 28513 حسنا، ماذا لو كنا مجرد ترك الأمر هناك؟ 134 00: 07: 28515 -> 00: 07: 31016 تعلمون، وأعتقد أن أشعر، وأنا قد رأيت هذا على شبكة الانترنت 135 00 : 07: 31018 -> 00: 07: 33051 تعلمون، بعض الروك المتأنق له المسامير في رأسه 136 00: 07: 33053 -> 00: 07: 35153 وأنه بخير. أنا يمكن أن يكون على ما يرام. 137 00: 07: 35155 -> 00: 07: 37055 ذلك يعتمد على المكان هو عليه. 138 00: 07: 37057 -> 00:07:39 960 كم يمكن هذه التكلفة على أية حال؟ 125 00: 07: 08962 -> 00: 07: 11530 كيف يمكن أن يكون 150،000 $ لسحب مسمار خارجا؟ 126 00: 07: 11،532 -> 00: 07: 13465 جراحة المخ ولل . 127 00: 07: 13467 -> 00: 07: 16067 عالق وهو في السمسمانية العظام التي وراء الأنف. 128 00: 07: 16069 -> 00: 07: 17903 انها العميق. انها ليست جيدة. 129 00: 07: 17905 -> 00: 07: 19938 ربما نتمكن من الحصول على المتزوجين وبعد ذلك يمكن أن يكون 130 00: 07: 19،940 -> 00: 07: 21106. على خطة سكوت 131 00:07 : 21108 -> 00: 07: 22741 حسنا، ثم سيكون المسمار يكون 132 00: 07: 22743 -> 00: 07: 26077 لحالة موجودة من قبل و. المؤمن لن تدفع 133 00: 07: 26079 - > 00: 07: 28513 حسنا، ماذا لو كنا مجرد ترك الأمر هناك؟ 134 00: 07: 28515 -> 00: 07: 31016 تعلمون، وأعتقد أن أشعر، وأنا قد رأيت هذا على شبكة الانترنت 135 00 : 07: 31018 -> 00: 07: 33051 تعلمون، بعض الروك المتأنق له المسامير في رأسه 136 00: 07: 33053 -> 00: 07: 35153 وأنه بخير. أنا يمكن أن يكون على ما يرام. 137 00: 07: 35155 -> 00: 07: 37055 ذلك يعتمد على المكان هو عليه. 138 00: 07: 37057 -> 00:07:39 960 كم يمكن هذه التكلفة على أية حال؟ 125 00: 07: 08962 -> 00: 07: 11530 كيف يمكن أن يكون 150،000 $ لسحب مسمار خارجا؟ 126 00: 07: 11،532 -> 00: 07: 13465 جراحة المخ ولل . 127 00: 07: 13467 -> 00: 07: 16067 عالق وهو في السمسمانية العظام التي وراء الأنف. 128 00: 07: 16069 -> 00: 07: 17903 انها العميق. انها ليست جيدة. 129 00: 07: 17905 -> 00: 07: 19938 ربما نتمكن من الحصول على المتزوجين وبعد ذلك يمكن أن يكون 130 00: 07: 19،940 -> 00: 07: 21106. على خطة سكوت 131 00:07 : 21108 -> 00: 07: 22741 حسنا، ثم سيكون المسمار يكون 132 00: 07: 22743 -> 00: 07: 26077 لحالة موجودة من قبل و. المؤمن لن تدفع 133 00: 07: 26079 - > 00: 07: 28513 حسنا، ماذا لو كنا مجرد ترك الأمر هناك؟ 134 00: 07: 28515 -> 00: 07: 31016 تعلمون، وأعتقد أن أشعر، وأنا قد رأيت هذا على شبكة الانترنت 135 00 : 07: 31018 -> 00: 07: 33051 تعلمون، بعض الروك المتأنق له المسامير في رأسه 136 00: 07: 33053 -> 00: 07: 35153 وأنه بخير. أنا يمكن أن يكون على ما يرام. 137 00: 07: 35155 -> 00: 07: 37055 ذلك يعتمد على المكان هو عليه. 138 00: 07: 37057 -> 00:07:39
































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: