d) Resubmissions and Resolution or Termination in the Event of Impasse ترجمة - d) Resubmissions and Resolution or Termination in the Event of Impasse الفرنسية كيف أقول

d) Resubmissions and Resolution or



d) Resubmissions and Resolution or Termination in the Event of Impasse

i) First 10 pages

A. If Rights Holder rejects the first 10 pages of the Translated Book submitted by Lead Translator, Rights Holder must provide specific and detailed feedback and requests for changes and corrections to Lead Translator. Lead Translator will make revisions based on Rights Holder’s feedback. In the event Lead Translator fails to submit a revision to Rights Holder within the Translator Revision Period or if Lead Translator submits a revision to Rights Holder within the Translator Revision Period and Rights Holder rejects the revision within the Rights Holder Review Period, then either party may terminate this Agreement by providing written notice of termination to the other no later than 10 business days following the end of the Translator Revision Period or the date on which Rights Holder rejected the revision, as applicable. No fee or compensation of any kind will be payable by either party to the other in connection with any termination of this Agreement pursuant to the foregoing sentence.



In the event Lead Translator fails to submit the first 10 pages of the Translated Book by the Delivery Date for the first 10 pages, cancelation terms are described in Section 10 of the Agreement.



ii) Completed Translated Book

A. If Rights Holder rejects the Completed Translated Book submitted by Lead Translator, Rights Holder must provide specific and detailed feedback and requests for changes and corrections to the Lead Translator. Lead Translator will make revisions based on Rights Holder’s feedback and resubmit a revised version. In the event Rights Holder has rejected two or more revisions, Lead Translator will be entitled to request that Babelcube determine whether a revision rejected by Rights Holder should be deemed acceptable. If Lead Translator requests Babelcube’s review, Lead Translator and Rights Holder will each have 10 business days to provide Babelcube a written statement of not more than two pages of their respective reasons as to why the revision should or should not be approved. Lead Translator and Rights Holder will submit their written statements to Babelcube via email to support [at] babelcube [dot] com. Babelcube will compare the completed Translated Book to the first 10 pages approved by Rights Holder for consistency in quality and general consistency with industry standard high quality Translated Books. Babelcube will make a recommendation to both Rights Holder and Lead Translator as to whether the completed Translated Book should be deemed approved. If Babelcube determines that the revision made by Lead Translator should be approved and Rights Holder agrees, the revision will be deemed approved by Rights Holder. If Babelcube determines that the revision made by Lead Translator should be approved and Rights Holder does not agree, the revision will be deemed disapproved by Rights Holder and Rights Holder may terminate this Agreement by payment of a cancellation fee to Translator in accordance with Section 10(b).



In the event Lead Translator fails to submit the completed translation of the Translated Book by the Delivery Date for the complete translation, cancelation terms are described in Section 10 of the Agreement.



e) Babelcube Approval. At any time, before or after publication, Babelcube may review the completed Translated Book for consistency with industry standard high-quality translated books. Babelcube will have the right to accept or reject the Translated Book in its discretion or provide instructions on how to meet Babelcube’s standards for completed translated books. If Babelcube rejects the Translated Book, this Agreement will terminate and no party to this agreement will have any claim against any other party.

6) Exclusive Right of Translator to Produce Translated Book

Rights Holder will not produce or sell, or grant any third party the right to produce or sell, a translated version of the Book in the Language(s) for distribution in the Territory during the exclusive distribution period granted to Babelcube and set forth in Section 7. Translator understands that if Rights Holder or Translator terminates this Agreement as permitted in this Agreement, Rights Holder will be free to engage another Translator to produce the Translated Book and will have no further obligation to Translator with respect to the Translated Book.



7) Distribution By Babelcube

a) Rights Holder grants Babelcube the exclusive license to use, reproduce, display, market, sell and distribute the Translated Book throughout the Territory in all formats now known or hereafter invented from the Effective Date until the date that is five (5) years from such Effective Date (such 5 year period, the “Initial Distribution Period”). After the Initial Distribution Period, this Agreement will renew automatically for additional one (1) year terms (each, a “Renewal Distribution Period”) unless Rights Holder or Babelcube provides notice of termination to the other party at least 60 days prior to the end of the Initial Distribution Period or then-current Renewal Distribution Period in accordance with the notice provisions provided below. During the Distribution Period (as defined below) Rights Holder will not, and will not permit any third party to, directly or indirectly distribute, sell, or offer for sale the Book, or any portion thereof, in the language(s) the Rights Holder provided Babelcube for distribution in the Territory in any format.



The Initial Distribution Period and each Renewal Distribution Period (if any), in either of the above cases, is the “Distribution Period.”



b) Right to Edit. Babelcube may modify, reformat, encode, adapt and edit the Translated Book to make the Translated Book compatible with the Babelcube service, including but not limited to by (a) adding Babelcube’s standard distributor information, and (b) removing flaws or elements that are, in Babelcube’s judgment, incompatible or inconsistent with the Babelcube service (e.g., spelling errors, grammatical mistakes, etc.).



c) Additional Territories. Rights Holder may expand the Territory at any time by adding additional territories (each, an "Additional Territory"). If Rights Holder wants to grant Babelcube distribution rights in an Additional Territory, Rights Holder may notify Babelcube by emailing Babelcube at support [at] babelcube [dot] com or using such other means as Babelcube may provide for provision of notice of Additional Territories. By notifying Babelcube that Rights Holder wishes to include Additional Territories, Rights Holder makes all representations and warranties in Section 3 of this Agreement with respect to the Additional Territories. The “Territory” will be deemed to include each Additional Territory as of the date of Right Holder’s notice to Babelcube and Babelcube’s distribution rights under this Agreement will automatically extend to include the Additional Territory.



d) Excerpts. Rights Holder will provide Babelcube a verbatim excerpt of the Translated Book not exceeding 10 pages in length or 10% of the total page count of the finished Translated Book, whichever is longer. During the Distribution Period, Babelcube will have the right to use, reproduce, display and distribute such excerpt or any other excerpts from the Translated Book in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Any such excerpts will not exceed 10 pages in length or 10% of the total page count of the finished Translated Book, whichever is longer, and will be a verbatim excerpt from the Translated Book (each, a "Babelcube Excerpt"). Babelcube grants Rights Holder and Translator a non-exclusive, non-transferrable, non-sublicensable license to use a Babelcube Excerpt solely for purposes of promoting the Translated Book.



e) Cover Art. During the Distribution Period, Babelcube will have the right to use and distribute any cover art, graphics, images, or other artwork related to the Translated Book that Right Holder provides to Babelcube ("Artwork") and the title of the Translated Book in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Rights Holder will provide Artwork needed to distribute the book, including cover art with the translated title of the book, to Babelcube via the Babelcube online system or as otherwise instructed by Babelcube. Babelcube may modify and/or reformat the Artwork.



f) Right of Publicity Grant. During the Distribution Period, Rights Holder grants Babelcube the right to use the Book’s author name, approved likeness, and approved biographical information in the Territory in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service. Rights Holder will, promptly, on request, provide Babelcube an image and brief written biography suitable for use by Babelcube in the marketing of the Translated Book. Any image or biographical information the Rights Holder provides will be deemed approved by the Book’s author upon submission to Babelcube. If Rights Holder is not the author of the Book, Rights Holder agrees to obtain for Babelcube the right to use, during the Distribution Period, the author’s name, likeness, and biographical information in the Territory in any media now known or hereafter invented for purposes of advertising and promoting the Translated Book and the Babelcube service.


During the Distribution Period, Rights Holder grants Babelcube the right to use and distribute free copies of the Book for promotional purposes.



g) Exercise of Rights and Sublicense. Babelcube may exercise any of the rights granted to it under this Agreement or discharge any of its obligations und
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الفرنسية) 1: [نسخ]
نسخ!
d) nouvelles présentations et de résolution ou de résiliation en cas d'Impassei) tout d'abord de 10 pagesA. Si le titulaire de droits rejette les 10 premières pages du livre traduit présenté par traducteur de conduire, titulaire de droits doit fournir précise et détaillée de vos commentaires et demandes de modifications et de corrections en plomb traducteur. Traducteur principal fera révisions fondées sur la rétroaction du titulaire de droits. Dans le cas où le traducteur conduire ne parvient pas à soumettre une version révisée au détenteur de droits dans le délai de révision de traducteur ou si conduire traducteur soutient une révision au détenteur de droits dans le délai de révision de traducteur et détenteur de droits rejette la révision dans le délai d'examen de titulaire de droits, puis chaque partie peut résilier le présent contrat en fournissant des avis écrit de résiliation à l'autre plus tard à 10 jours ouvrables suivant la fin de la période de révision de traducteur ou de la date à laquelle Titulaire des droits a rejeté la révision, le cas échéant. Aucun honoraire ou compensation d'aucune sorte ne sera payable par l'autre partie à l'autre dans le cadre de la résiliation du présent accord conformément à la phrase précédente. Dans le cas où le traducteur conduire ne parvient pas à soumettre les 10 premières pages du livre traduit par la Date de livraison pour les 10 premières pages, conditions d'annulation sont décrites à l'article 10 de l'accord. II) livre rempli de TranslatedA. Si le titulaire de droits rejette le livre traduit terminé soumis par traducteur de conduire, titulaire de droits doit fournir précise et détaillée de vos commentaires et demandes de modifications et de corrections au traducteur de conduire. Traducteur principal va apporter toutes modifications basées sur les commentaires du titulaire de droits et soumettre une version révisée. Dans le cas où le titulaire de droits a rejeté deux ou plusieurs révisions, traducteur de conduire pourront demander que Babelcube déterminer si une révision rejetée par le titulaire de droits doit être considérée comme acceptable. Si le traducteur conduire demande une évaluation de la Babelcube, traducteur de conduire et détenteur de droits auront 10 jours ouvrables pour faire Babelcube une déclaration écrite de pas plus de deux pages de leurs motifs respectifs quant à pourquoi la révision devrait ou ne devrait pas être approuvée. Plomb traducteur et détenteur de droits soumettront leurs déclarations écrites au Babelcube par email à support [at] babelcube [dot] com. Babelcube comparera le rempli livre traduit pour les 10 premières pages approuvé par le titulaire de droits pour assurer l'uniformité dans la qualité et la cohérence générale avec l'industrie standard haute qualité traduit des livres. Babelcube fera une recommandation à la fois titulaire de droits et traducteur de conduire quant à savoir si le livre traduit dûment rempli doit être considérée comme approuvée. Si Babelcube estime qu'il convient d'approuver la révision apportée par traducteur conduire et titulaire des droits s'engage, la révision sera réputée approuvé par le titulaire des droits. Si Babelcube estime qu'il convient d'approuver la révision apportée par traducteur conduire et titulaire des droits n'est pas d'accord, la révision sera réputée désapprouvé par le titulaire de droits et titulaire de droits peut terminer cet accord par le paiement de frais d'annulation en traducteur conformément à l'alinéa 10 b. Dans le cas où le traducteur conduire ne présente pas la traduction terminée du livre traduit par la Date de livraison pour la traduction complète, conditions d'annulation sont décrites à l'article 10 de l'accord. e) approbation de Babelcube. À tout moment, avant ou après publication, Babelcube peut examiner le livre traduit complété par souci de cohérence avec l'industrie standard qualité livres traduits. Babelcube aura le droit d'accepter ou rejeter le livre traduit dans sa discrétion ou fournir des instructions sur la façon de répondre aux normes de Babelcube pour les livres traduits dûment remplis. Si Babelcube rejette le livre traduit, cet accord se terminera et aucune des parties au présent accord n'aura toute réclamation contre toute autre partie.6) droit exclusif de traducteur pour produire traduit le livre Détenteur des droits ne sera pas produire ou vendre ou accorder n'importe quel tiers le droit de produire ou de vendre une version traduite du livre dans la langue pour la distribution sur le territoire pendant la période de distribution exclusive accordée à Babelcube et énoncées à l'article 7. Traducteur comprend que si le titulaire de droits ou d'un traducteur résilie le présent accord dans la mesure permise par cet accord, le titulaire de droits seront libre de se livrer à un autre traducteur pour produire le livre traduit et n'aura aucune autre obligation en Traducteur en ce qui concerne le livre traduit. 7) distribution par Babelcubea) titulaire de droits concède Babelcube la licence exclusive pour utiliser, reproduire, afficher, commercialiser, vendre et distribuer le livre traduit sur tout le territoire sur tout support connu ou ci-après à compter de la Date jusqu'à la date qui tombe cinq 5 ans à compter de cette Date d'effet (cette période de 5 ans, la « période de Distribution initiale »). Après la période initiale de placement, ce contrat se renouvellera automatiquement pour un mandat d'un 1 an (chacune étant une « période de Distribution de renouvellement ») à moins que le titulaire des droits ou Babelcube fournit des avis de cessation d'emploi à l'autre partie au moins 60 jours avant la fin de la période initiale de Distribution ou la période de Distribution de renouvellement alors en vigueur conformément à l'avis fourni ci-dessous. Au cours de la période de Distribution (comme défini ci-dessous) détenteur de droits ne sera pas et ne permettront pas un tiers, directement ou indirectement distribuer, vendre ou offrir en vente l'ouvrage, ou toute partie de celui-ci dans la langue du titulaire des droits prévues Babelcube de distribution sur le territoire dans n'importe quel format. La période de placement Initial et chaque renouvellement période placement (le cas échéant), dans les cas ci-dessus, est la « période de Distribution. » b) droit à modifier. Babelcube peut modifier, reformater, coder, adapter et éditer le livre traduit pour rendre le livre traduit compatible avec le service de Babelcube, y compris mais non limité à, en (a) ajoutant l'information revendeur standard de Babelcube et (b) supprimant les défauts ou les éléments qui sont, dans l'arrêt du Babelcube, incompatibles avec le service de Babelcube (p. ex., fautes d'orthographe, fautes grammaticales, etc.). c) d'autres territoires. Le titulaire de droits peut étendre le territoire à tout moment en ajoutant des territoires supplémentaires (chacun étant un « territoire additionnel »). Si le détenteur des droits souhaite accorder des droits de distribution de Babelcube dans un territoire supplémentaire, que titulaire de droits peut notifier Babelcube en envoyant un e-mail Babelcube à support [at] babelcube [dot] com ou en utilisant tout autre moyen comme Babelcube peut fournir pour la fourniture d'avis des autres territoires. Par une notification Babelcube que le titulaire de droits souhaite inclure d'autres territoires, détenteur des droits rend toutes représentations et garanties à la Section 3 du présent accord en ce qui concerne les territoires supplémentaires. Le « territoire » sera considéré pour inclure chaque territoire supplémentaire à partir de la date de l'avis du titulaire du droit de Babelcube et de Babelcube les droits de distribution en vertu de cet accord s'étendra automatiquement pour inclure le territoire supplémentaire. d) extraits. Le titulaire de droits fournira Babelcube un extrait in extenso du livre traduit n'excédant ne pas 10 pages de longueur ou de 10 % du nombre total de pages du livre traduit fini, plus longue s'appliquant. Au cours de la période de Distribution, Babelcube auront le droit d'utiliser, reproduire, afficher et distribuer ce extrait ou tout autres extraits du livre traduit dans n'importe quel média connu ou ci-après aux fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Tout ces extraits ne dépassera pas 10 pages de longueur ou de 10 % du nombre total de pages du livre traduit fini, selon ce qui est plus long et sera un extrait in extenso de l'ouvrage traduit (chacun, un extrait de « Babelcube »). Babelcube accorde une licence ne pouvant pas être titulaire de droits et traducteur non exclusif, non transférable, pour utiliser un extrait de Babelcube uniquement à des fins de promotion du livre traduit. Pochette de e). Au cours de la période de Distribution, Babelcube aura le droit d'utiliser et de distribuer toute pochette, graphiques, images ou autre oeuvre liées au livre traduit un titulaire de droits fournit aux Babelcube (« oeuvre ») et le titre du livre traduit dans n'importe quel média connu ou ci-après pour fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Le titulaire de droits fournira oeuvre nécessaires pour distribuer le livre, y compris l'art de couverture avec le titre traduit du livre, à Babelcube via le système en ligne de Babelcube, ou comme contraires par Babelcube. Babelcube peut modifier ou reformater l'oeuvre. f) droit de concession de la publicité. Au cours de la période de Distribution, titulaire de droits accorde Babelcube le droit d'utiliser le nom de l'auteur du livre, approuvé la ressemblance, approuvé des renseignements biographiques sur le territoire dans n'importe quel média connu ou ci-après aux fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Détenteur des droits, sans délai, sur demande, fournira Babelcube une image et une brève biographie écrite utilisable dans la commercialisation du livre traduit par Babelcube. Toute image ou renseignements biographiques que fournit le détenteur des droits seront réputés approuvé par l'auteur du livre sur présentation à Babelcube. Si le titulaire de droits n'est pas l'auteur du livre, titulaire des droits s'engage à obtenir pour Babelcube le droit d'utiliser, au cours de la période de Distribution, de l'auteur nom, ressemblance et informations biographiques sur le territoire dans n'importe quel média connu ou ci-après aux fins de publicité et promotion du livre traduit et le service Babelcube.Au cours de la période de Distribution, le titulaire de droits accorde Babelcube le droit d'utiliser et de distribuer des exemplaires gratuits de l'ouvrage à des fins promotionnelles. g) l'exercice des droits et de la sous-licence. Babelcube peut exercer le quelconque des droits accordées par le présent accord ou s'acquitter de ses obligations und
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 2:[نسخ]
نسخ!


d) Resoumissions et résolution ou la résiliation En cas d'impasse i) 10 pages Première A. Si Détenteur de droit rejette les 10 premières pages du livre traduit soumis par le traducteur en chef, détenteur de droits doit fournir des commentaires et des demandes spécifiques et détaillées pour les modifications et corrections à plomb Translator. Traducteur plomb apportera des révisions en fonction des commentaires du titulaire des droits. Dans le principal événement Translator omet de présenter une révision à détenteur de droits au sein de la Période Traducteur de révision ou si Translator chef de file soumet une révision à détenteur de droits au sein de l'Translator période de révision et de détenteur des droits rejette la révision dans le délai Titulaire d'examen de l'homme, une des parties peut dénoncer le présent Accord en donnant un préavis écrit de résiliation à l'autre au plus tard 10 jours ouvrables suivant la fin de la période de révision Translator ou la date à laquelle l'homme a rejeté Titulaire de la révision, le cas échéant. Aucun frais ou indemnité d'aucune sorte ne sera payable par l'une des parties à l'autre dans le cadre de la résiliation de cet accord conformément à la phrase précédente. Dans le cas Lead Translator omet de présenter les 10 premières pages du livre traduit par la date de livraison pour les 10 premières pages, les termes d'annulation sont décrits dans la section 10 de l'Accord. ii) Terminé Traduit livre A. Si Détenteur de droit rejette le livre traduit complet présenté par le traducteur en chef, détenteur de droits doit fournir des commentaires et des demandes spécifiques et détaillées pour les modifications et corrections à la Lead Translator. Traducteur plomb apportera des révisions basées sur les commentaires de détenteur de droits et de présenter une version révisée. Dans les Droits de l'événement Holder a rejeté deux ou plusieurs révisions, Translator plomb sera en droit de demander que Babelcube déterminer si une révision rejetée par Titulaire de l'homme devrait être jugé acceptable. Si Translator plomb demande l'examen de Babelcube, traducteur principal et détenteur des droits auront chacun 10 jours ouvrables pour fournir Babelcube une déclaration écrite de ne pas plus de deux pages de leurs raisons respectives pour expliquer pourquoi la révision devrait ou ne devrait pas être approuvé. Traductrice et détenteur de droits plomb va soumettre leurs déclarations écrites à Babelcube par email à support [at] babelcube [dot] com. Babelcube va comparer le livre traduit complété les 10 premières pages approuvés par détenteur de droits de cohérence dans la qualité et la cohérence générale avec standard de l'industrie Livres traduits de haute qualité. Babelcube fera une recommandation à la fois titulaire des droits et Translator plomb quant à savoir si l'Traduit livre rempli doit être réputé approuvé. Si Babelcube détermine que la révision effectuée par le traducteur de plomb devrait être approuvé et détenteur de droits est d'accord, la révision sera réputé approuvé par détenteur de droits. Si Babelcube détermine que la révision effectuée par le traducteur de plomb devrait être approuvé et détenteur des droits ne sont pas d'accord, la révision sera réputée désapprouvée par Titulaire des droits et détenteur de droits peut dénoncer le présent Accord par le paiement d'une redevance d'annulation de Translator conformément à la Section 10 ( b). Dans le plomb de l'événement Translator omet de présenter la traduction complète de l'ouvrage traduit par la date de livraison de la traduction complète, les modalités d'annulation sont décrits dans la section 10 de l'Accord. e) Babelcube approbation. A tout moment, avant ou après la publication, Babelcube peut examiner le livre traduit complété par souci de cohérence avec la norme de l'industrie des livres traduits de haute qualité. Babelcube aura le droit d'accepter ou de rejeter le livre traduit à sa discrétion, ou fournir des instructions sur la façon de répondre aux normes de Babelcube pour les livres traduits achevés. Si Babelcube rejette le livre traduit, le présent Accord prendra fin et aucune partie à cet accord auront toute réclamation contre une autre partie. 6) Droit exclusif de traducteur pour produire Livre traduit détenteur des droits ne sera pas produire ou de vendre, ou d'accorder un tiers de la droit de produire ou de vendre, une version traduite du livre en langue (s) pour la distribution sur le territoire pendant la période de distribution exclusif accordé à Babelcube et énoncées dans la section 7. Translator comprend que si le titulaire ou le traducteur de l'homme termine le présent accord prévue au présent Accord, détenteur de droits sera libre d'engager un autre traducteur pour produire le livre traduit et aura plus aucune obligation de traducteur par rapport à la livre traduit. 7) Répartition par Babelcube a) les droits de subventions Holder Babelcube de la licence exclusive d'utilisation , reproduire, afficher, commercialiser, vendre et distribuer le livre traduit l'ensemble du territoire dans tous les formats connu actuellement ou ultérieurement inventés à partir de la date d'entrée en vigueur jusqu'à la date qui est cinq (5) ans à compter de cette date d'entrée en vigueur (par exemple période de 5 ans, la " Période initiale de distribution »). Après la période de distribution initiale, le présent Accord sera automatiquement renouvelé pour plus d'un (1) an (chacun, un «renouvellement Répartition période») à moins que détenteur de droits ou Babelcube remet un avis de résiliation à l'autre partie au moins 60 jours avant la fin de la période de distribution initiale ou alors en vigueur période de renouvellement de distribution en conformité avec les dispositions de préavis prévus ci-dessous. Au cours de la période de distribution (tel que défini ci-dessous) détenteur de droits ne sera pas, et ne sera pas permettre à un tiers, directement ou indirectement, distribuer, vendre ou offrir en vente du livre, ou toute partie de celle-ci, dans la langue (s) les droits de l'homme Titulaire fourni Babelcube pour la distribution sur le territoire de tout format. La période de distribution initiale et chaque période de renouvellement de distribution (le cas échéant), dans l'un des cas ci-dessus, est la "Période de distribution." b) droit d'éditer. Babelcube peut modifier, reformater, encoder, d'adapter et de modifier le carnet Traduit de rendre le livre traduit compatible avec le service Babelcube, y compris mais sans s'y limiter (a) en ajoutant des informations de distributeur standard Babelcube, et (b) l'élimination des défauts ou des éléments qui sont , dans l'arrêt de Babelcube, incompatibles ou incompatible avec le service Babelcube (par exemple, les fautes d'orthographe, les erreurs grammaticales, etc.). c) Territoires supplémentaires. Titulaire des droits peut étendre le territoire à tout moment en ajoutant territoires supplémentaires (chacun, un «territoire complémentaires"). Si Détenteur de droit veut accorder des droits de distribution Babelcube dans un territoire supplémentaire, détenteur de droits peut notifier Babelcube par courriel Babelcube [at] babelcube [dot] com ou en utilisant d'autres moyens tels que Babelcube peut fournir pour la fourniture de l'avis de territoires supplémentaires. En notifiant Babelcube que détenteur des droits souhaite inclure territoires supplémentaires, détenteur des droits fait toutes les représentations et garanties dans la section 3 du présent Accord à l'égard des territoires supplémentaires. Le «territoire» sera réputé inclure chaque territoire supplémentaires à compter de la date de l'avis de détenteur du droit des droits de distribution de Babelcube et Babelcube vertu du présent Accord se déploie automatiquement pour inclure le territoire supplémentaire. d) Extraits. Titulaire des droits fournira Babelcube un extrait mot pour mot du livre traduit ne dépassant pas 10 pages ou 10% du nombre total de pages du livre traduit terminé, selon la plus longue. Au cours de la période de distribution, Babelcube aura le droit d'utiliser, reproduire, afficher et distribuer ces extrait ou d'autres extraits du livre traduit dans tous les médias actuellement connus ou inventés à des fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Tous ces extraits ne dépassera pas 10 pages ou 10% du nombre total de pages du livre traduit terminé, selon la plus longue, et sera un extrait mot pour mot du livre traduit (chacun, un «Babelcube Extrait"). Babelcube accorde détenteur des droits et traducteur un non-transférable, licence non exclusive, non cessible d'utiliser un Babelcube Extrait uniquement à des fins de promotion de la traduction du livre. e) Cover Art. Au cours de la période de distribution, Babelcube aura le droit d'utiliser et de distribuer tout l'art de couverture, graphiques, images, ou autres objets d'art liés à l'ouvrage traduit que détenteur du droit fournit à Babelcube ("oeuvre") et le titre du livre traduit en tout médias connus aujourd'hui ou inventé à des fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Titulaire des droits fournira oeuvre nécessaire pour distribuer le livre, y compris l'art de couverture avec le titre traduit de l'ouvrage, à Babelcube via le système en ligne Babelcube ou instruction contraire Babelcube. Babelcube peut modifier et / ou de reformater l'oeuvre. f) Droit de la subvention de la publicité. Au cours de la période de distribution, les subventions de titulaire des droits Babelcube le droit d'utiliser le nom du livre de l'auteur, la ressemblance est approuvé, et l'information biographique approuvé dans le territoire dans tous les médias actuellement connus ou inventés à des fins de publicité et de promotion du livre traduit et le service Babelcube. Titulaire des droits sera, sans délai, sur demande, fournir Babelcube une image et une brève biographie écrite adapté pour une utilisation par Babelcube dans la commercialisation du livre traduit. Toute image ou information biographique détenteur des droits fournit sera réputé approuvé par l'auteur de la livre sur présentation Babelcube. Si Détenteur de droit est pas l'auteur du livre, détenteur des droits engage à obtenir pour Babelcube le droit d'utiliser, au cours de la période de distribution, le nom, la ressemblance de l'auteur, et des informations biographiques sur le territoire dans tous les médias actuellement connus ou inventés à des fins de la publicité et la promotion du livre traduit et le service Babelcube. Pendant la période de distribution, droits subventions Holder Babelcube le droit d'utiliser et de distribuer des exemplaires gratuits du livre à des fins promotionnelles. g) Exercice des droits et de sous-licence. Babelcube peut exercer aucun des droits qui lui sont conférés en vertu du présent Accord ou de décharger une de ses obligations und






























































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 3:[نسخ]
نسخ!


d) Demandes présentées à nouveau et la résolution ou la résiliation en cas d'Impasse

i) 10 premières pages

A. Si le titulaire de droits rejette les 10 premières pages du livre traduit soumis par le plomb traducteur, titulaire de droits doit fournir des commentaires spécifiques et détaillés et les demandes de modifications et corrections à conduire traducteur. Traducteur de plomb apportera des révisions fondées sur la rétroaction du titulaire des droits.Dans le cas conduire Traducteur omet de soumettre une révision de titulaire de droits au sein de la période de révision ou s Traducteur Traducteur plomb soumet une révision de titulaire de droits dans le traducteur et du détenteur des droits Période de révision rejette la révision dans le titulaire de droits Période d'examen,Chaque partie peut résilier le présent Accord en donnant par écrit un avis de dénonciation à l'autre partie au plus tard 10 jours ouvrables suivant la fin du traducteur exercice ou de la date de révision à laquelle titulaire de droits a rejeté la révision, selon le cas.Pas de frais ou d'indemnisation d'aucune sorte sera payable par l'une ou l'autre partie à l'autre en rapport avec toute résiliation de cet accord en vertu de la phrase qui précède.



Dans le cas conduire traducteur ne soumet pas les 10 premières pages du livre traduit par la date de livraison pour les 10 premières pages, conditions d'annulation sont décrites dans l'article 10 de l'accord.



Ii) Terminé livre traduit

A. Si le titulaire de droits rejette l'Terminé livre traduit soumis par le plomb traducteur, titulaire de droits doit fournir des commentaires spécifiques et détaillés et les demandes de modifications et corrections à l'initiative traducteur. Traducteur de plomb apportera des révisions fondées sur la rétroaction du titulaire des droits et présenter une version révisée.En cas titulaire de droits a rejeté deux ou plusieurs révisions, le plomb traducteur sera en droit de demander qu'Babelcube déterminer si une révision rejetées par titulaire de droits devrait être jugé acceptable. Si le plomb Traducteur Babelcube's review, demandesConduire traducteur et titulaire de droits auront chacune 10 jours ouvrables pour fournir une déclaration écrite des Babelcube pas plus de deux pages de leurs motifs respectifs quant à pourquoi la révision devrait ou ne devrait pas être approuvé. Conduire traducteur et titulaire de droits vont soumettre leurs déclarations écrites à Babelcube par courrier électronique à l'appui [at] babelcube [dot] com.Babelcube comparera le terminé au premier livre traduit 10 pages approuvées par le détenteur des droits pour assurer l'uniformité de la qualité et cohérence générale avec l'industrie standard de haute qualité livres traduits. Babelcube fera une recommandation à la fois titulaire de droits et conduire Traducteur quant à savoir si le livre doit être complètement traduite réputé approuvé.Si Babelcube détermine que la révision apportée par le plomb traducteur devraient être approuvés et titulaire de droits l'accepte, la révision sera réputé approuvé par titulaire de droits. Si Babelcube détermine que la révision apportée par le plomb traducteur devraient être approuvés et titulaire de droits n'est pas d'accord,La révision sera réputée désapprouvés par titulaire de droits et titulaire de droits peut mettre fin au présent Accord par le paiement de frais d'annulation pour Translator conformément à l'article 10(b).



Dans le cas conduire Traducteur omet de soumettre la traduction de l'ouvrage traduit par la date de livraison pour la traduction complète, conditions d'annulation sont décrites dans l'article 10 de l'accord.



Babelcube e) approbation. À tout moment, avant ou après la publication, Babelcube peut revoir la achevé livre traduit par souci de cohérence avec l'industrie standard haute qualité livres traduits. Babelcube auront le droit d'accepter ou de rejeter l'ouvrage traduit dans sa discrétion ou fournir des instructions sur la façon de respecter les normes de Babelcube terminé les livres traduits.Si Babelcube rejette l'ouvrage traduit, ce contrat sera résilié et aucune partie de cette entente auront toute réclamation contre une autre partie.

6) Droit exclusif de traducteur pour produire livre traduit

titulaire des droits ne pourra pas produire ou vendre, ou accorder un tiers le droit de produire ou de vendre,Une version traduite du livre dans la(les) langue(s) pour la distribution sur le territoire pendant la période de distribution exclusive accordée à Babelcube et énoncés dans la section 7. Traducteur comprenne que si détenteur de droits de diffusion ou traducteur met fin à la présente entente comme autorisées dans le présent accord,Titulaire de droits seront libres d'enclencher un autre traducteur pour produire l'ouvrage traduit et n'aura pas d'autre obligation de traducteur en ce qui a trait à l'ouvrage traduit.



7) répartition par Babelcube

a) titulaire de droits accorde une licence exclusive Babelcube pour utiliser, reproduire, afficher, marché,Vendre et distribuer l'ouvrage traduit dans l'ensemble du territoire dans tous les formats actuellement connus ou ci-après à partir de la date en vigueur inventé jusqu'à la date qui est de cinq (5) ans à compter de la date d'entrée en vigueur (période de 5 ans, telle la "période de Distribution initiale"). Après la période de distribution initiale, cet Accord sera automatiquement renouvelé pour plus d'un (1) an (chaque,Une "période de distribution de renouvellement") sauf titulaire de droits ou Babelcube fournit un avis de dénonciation à l'autre partie au moins 60 jours avant la fin de la période de Distribution initiale ou puis-Période de distribution actuel de renouvellement en conformité avec les dispositions relatives à l'avis fourni ci-dessous. Au cours de la période de distribution (comme défini ci-dessous) titulaire de droits ne seront pas,Et n'autorisera pas un tiers à, directement ou indirectement, distribuer, vendre ou offrir en vente le livre, ou toute partie de celui-ci, dans la(les) langue(s) le titulaire des droits fourni pour distribution dans l Babelcube Territoire dans n'importe quel format.



La période de distribution initiale et de chaque renouvellement Période de distribution (le cas échéant), dans l'une ou l'autre des cas ci-dessus, est la " Période de distribution."



B) Droit d'éditer. Babelcube peut modifier, reformater, encoder, adapter et modifier la traduction du livre pour rendre l'ouvrage traduit compatible avec le service Babelcube, y compris mais non limité à : a) par adjonction du standard Babelcube Informations sur le distributeur, et (b) retrait des failles ou des éléments qui sont, dans le jugement du Babelcube, incompatibles avec le service Babelcube (p. ex.,Les erreurs d'orthographe, grammaire, etc.).



c) d'autres territoires. Titulaire de droits peut étendre le territoire à tout moment par l'ajout d'autres territoires (chaque, un " territoire supplémentaire"). Si le titulaire de droits veut accorder de droits de distribution Babelcube dans un territoire additionnel,Titulaire de droits peut notifier Babelcube Babelcube en envoyant un courriel à l'adresse support [at] babelcube [dot] com ou en utilisant d'autres moyens que Babelcube peuvent fournir pour la fourniture d'avis d'autres territoires. En notifiant Babelcube que droits titulaire souhaite inclure d'autres territoires,Titulaire de droits rend toutes les représentations et garanties à l'article 3 du présent accord en ce qui concerne les suppléments de territoires. Le "territoire" sera réputé inclure chaque territoire additionnel à compter de la date de l'avis du détenteur du droit d'Babelcube Babelcube et droits de distribution en vertu de cette entente seront automatiquement s'étendre pour inclure le territoire supplémentaire.



d) extraits.Titulaire de droits fournira un compte rendu Babelcube extrait de l'ouvrage traduit n'excédant pas 10 pages ou 10% du nombre total des pages du livre traduit finis, selon la durée la plus longue. Au cours de la période de distribution, Babelcube auront le droit d'utiliser, de reproduire, deAfficher et de distribuer ces extrait ou tout autre extraits de l'ouvrage traduit dans tout support connu ou ci-après inventée aux fins de la publicité et la promotion de l'ouvrage traduit et le service Babelcube. Tout ces extraits ne dépassera pas 10 pages ou 10% du nombre total des pages du livre traduit finis, selon la période la plus longue,Et sera textuellement un extrait de l'ouvrage traduit (chacun, un " extrait Babelcube"). Subventions Babelcube titulaire de droits et traducteur une non-exclusif, non-transférable, non-sublicensable Babelcube licence d'utilisation d'un extrait uniquement aux fins de la promotion de l'ouvrage traduit.



e) Jaquette. Au cours de la période de distribution, Babelcube auront le droit d'utiliser et de distribuer toute couverture artistique,Les graphiques, les images, ou d'autres illustrations liés à l'ouvrage traduit ce droit détenteur fournit à Babelcube ("Artwork") et le titre de l'ouvrage traduit dans tout support connu ou ci-après inventée aux fins de la publicité et la promotion de l'ouvrage traduit et le service Babelcube. Titulaire de droits fournira des illustrations nécessaires pour distribuer le livre,Y compris le couvercle l'art avec la traduction de l'intitulé de l'ouvrage, à Babelcube Babelcube via le système en ligne ou instruction contraire Babelcube. Babelcube peut modifier et/ou reformater l'artwork.



f) Droit de publicité Grant. Au cours de la période de distribution, titulaire de droits Babelcube Subventions Le droit d'utiliser le nom de l'auteur du livre, approuvé à la ressemblance,Et approuvé l'information biographique sur le territoire en tout support connu ou ci-après inventée aux fins de la publicité et la promotion de l'ouvrage traduit et le service Babelcube. Détenteur de droits, rapidement, sur demande, fournir une image Babelcube et brève biographie écrite adapté pour une utilisation par dans la commercialisation des Babelcube l'ouvrage traduit.Toute image ou le détenteur de droits de l'information biographique fournit sera considéré comme approuvé par l'ouvrage de l'auteur sur présentation d'Babelcube. Si le titulaire de droits n'est pas l'auteur de l'ouvrage, titulaire de droits s'engage à obtenir pour Babelcube le droit d'utiliser, au cours de la période de distribution, le nom de l'auteur, à la ressemblance,Et de renseignements biographiques sur le territoire en tout support connu ou ci-après inventée aux fins de la publicité et la promotion de l'ouvrage traduit et le service Babelcube.


pendant la période de distribution, titulaire de droits Babelcube Subventions Le droit d'utiliser et de distribuer gratuitement des exemplaires du livre à des fins promotionnelles.



g) l'exercice de droits et sous-licence.Babelcube peut exercer tous les droits qui lui sont accordés en vertu du présent accord ou décharge une quelconque de ses obligations und
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: