A short history of South African crime fictionDespite the vibrancy of  ترجمة - A short history of South African crime fictionDespite the vibrancy of  العربية كيف أقول

A short history of South African cr

A short history of South African crime fiction
Despite the vibrancy of thriller and crime fiction elsewhere, not much has happened in SA crime fiction over the last five decades. Until recently that is. This isn’t exactly surprising as the cops have been more or less an invading army in the eyes of most of the citizenry since forever. Certainly, come the apartheid state in the late 1940s no self-respecting writer was going to set up with a cop as the main protagonist of a series. It was akin to sleeping with the enemy.
So to get round this, in the late 1950s, a young woman named June Drummond (who died in June 2011) found a way to enter the genre with a novel called The Black Unicorn that used an amateur sleuth to solve the mystery. Hers was the first crime novel in English although some four years earlier, a popular magazine, Drum, that had a vibrant readership in the townships, ran a series of short stories featuring a character called the Chief. The author, Arthur Maimane, was hugely influenced by the US pulps and the stories were derivative but highly entertaining. Unfortunately they’ve never been collected although there is one to be found in the Crime Beat archives.
In Afrikaans crime fiction also took decades to reach maturity. During the 1950s there’d been cheaply printed novels featuring steak-loving, hat-wearing detectives investigating single murders. Often these stories were set in small towns and tended more towards pulp fiction than noir. After that Afrikaans crime fiction all but disappeared during the height of the apartheid era. But there were some notable exceptions in the works of Chris Moolman and two novels by Harry Kalmer. Both authors were more or less ignored by the critics, although, they built up individual cult followings.
In English the thriller side of the genre was taken up by, most notably, Wilbur Smith and Geoffrey Jenkins, during the 1960s but it was not until the end of that decade that a major figure emerged – James McClure with a novel called The Steam Pig. This book introduced two cops, Tromp Kramer and Mickey Zondi. They would feature in a series that spanned the 1970s, disappeared for the 1980s, and finally ended with a prequel in 1993, The Song Dog. McClure’s twosome have gone some way to setting a convention for SA writers: the clever underling Zondi, the unsubtle Tromp with his built-in racism. In fact the books were highly satiric yet only one was banned, The Sunday Hangman. McClure died in 2006, after spending most of his life in the UK in Oxford.
McClure’s absence during the 1980s was filled by a different sort of crime thriller, a series written by Wessel Ebersohn, featuring a prison psychologist Yudel Gordon as the protagonist. Ebersohn published five Gordon novels up to 1991. The 1990s, however, were to see a number of changes, not least the change in the country to a democracy with the 1994 general election that ended the apartheid state. Overnight, well, almost overnight, the cops became the good guys and our literature started taking on a different perspective. But it takes some time for a country to mature and give itself permission to write and read escapist books, especially as we’d been used to writing and reading as an act of protest.
For the current crime thriller writers, the 1990s were significant because of a man called Deon Meyer. His novels first appeared in Afrikaans and made it to the top of Afrikaans best-seller lists. For the first time here were novels on a par with international crime fiction as far as plot sophistication and literary prowess were concerned. One of his novels, Orion (translated as Dead at Daybreak), was successfully transposed by Meyer into a television series – broadening his fan base and that of Afrikaans crime fiction. Meyer not only revolutionised Afrikaans literature but he was well translated into English and these books opened the genre to new voices. All the same it took a number of years – six in fact – before Meyer was joined on his lonely platform. In 2005 Richard Kunzmann published the first of his Harry Mason and Jacob Tshabalala series, Bloody Harvests, and Andrew Brown won the Sunday Times Fiction Prize for his Coldstream Lullaby – proving that a krimi could out-write the literary reputations. In 2011 the Sunday Times Fiction Prize was again won by a crime novel, Sifiso Mzobe’s Young Blood. Also new Afrikaans figures appeared: Francois Bloemhof, Piet Steyn, Quintus van der Merwe, Dirk Jordaan, Chanette Paul, and Karin Brynard with her influential Plaasmoord among them.
As for the sort of topics that have engaged these writers, well, initially serial killers – or to put it in a broader perspective, crimes of deviancy – were the subjects of choice for both English and Afrikaans writers. Perhaps in this there was a desire to steer away from the political issues dominating a nation in transition although this attitude is changing. Social and political concerns are back on the agenda and the bad guys are now as likely to be politicians, business moguls, and figures of authority as perverts, drug dealers, serial killers and gangsters. And their crimes are as likely to be crimes of deviancy as trade in blood diamonds, abalone poaching, the international drugs trade, arms dealing, political corruption, business scams, scandals and fraud, private security, and the hijacking of buildings. Significantly, state crimes began to feature and forms of espionage fiction became apparent in some of Meyer’s books (Trackers being an obvious example) and also in the work of Trevor R Corbett, and the more literary foray into that territory by Carel van der Merwe with his novel, Shadow. If there is a forerunner to these novels it is Andrew Gray’s 2007, The Fence. Critics also began to suggest that crime novels could be seen as the new version of the political novel. Riding well out in the front as a major issue is the ineffectiveness of due process and the satisfaction of moral justice. But that’s a major theme anywhere in the world. And it’s also a truism applicable to South Africa that if you want to know the country read its crime fiction. You’ll get the low-down and enjoy the ride.
For those interested in the academic debates that have surfaced around South African crime fiction here are links to the main discussions:
On SliPNET by Leon de Kock: Roger Smith and the ‘genre snob’ debate
On LitNet by Anneke Rautenbach: Crime fiction in South Africa: the history, the hype and the “genre snob” debate
Three extracts from Life is a Thriller: Investigating African Crime Fiction, edited by Anja Oed and Christine Matzke, and published by Rudiger Koppe Verlag. Extract One. Extract Two. Extract Three.
The publication of true crime has also been on the rise in recent years. This story gives an insight into the state of play as of October 2013 with interviews with some of the authors.
In addition crime movies are beginning to make a break-through on the international circuit. This story gives a brief outline of the SA krimi movie genre as of March 2014 with interviews with four directors.
 
 
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
لمحة تاريخية موجزة عن خيال الجريمة في جنوب أفريقياعلى الرغم من حيوية خيال الإثارة والجريمة في مكان آخر، لم يحدث الكثير في خيال الجريمة SA على مدى العقود الخمسة الماضية. وهذا حتى وقت قريب. وهذا ليس من المستغرب تماما كرجال شرطة منذ أكثر أو أقل جيش الغازي في أعين معظم المواطنين إلى الأبد. ومن المؤكد أن تأتي دولة الفصل العنصري في أواخر الأربعينات من القرن الماضي لا كاتب يحترم نفسه ذاهبا إلى إعداد مع شرطي كبطل الرواية الرئيسي لسلسلة. وكان أقرب إلى النوم مع العدو.لذا للحصول على هذه الجولة، في أواخر الخمسينات، امرأة شابه تدعي دروموند حزيران/يونيه (الذي توفي في حزيران/يونيه 2011) العثور على طريقة لإدخال هذا النوع مع رواية تسمى The Unicorn الأسود التي تستخدم نقب هواة لحل اللغز. وكان راتبها رواية الجريمة الأولى باللغة الإنجليزية على الرغم من أن بعض أربع سنوات في وقت سابق، مجلة شعبية، طبل، التي كان عدد قراء نابضة بالحياة في البلدات، ركض سلسلة من القصص القصيرة التي تتميز بطابع دعا الرئيس. صاحب البلاغ، Arthur ميمن، تأثر كبير بلب الولايات المتحدة والقصص كانت مشتقة ولكن مسلية للغاية. لسوء الحظ أنها لم أكن جمعها على الرغم من أن هناك واحدة يمكن العثور عليها في "ضرب الجريمة" المحفوظات.في اللغة الأفريكانية أخذت خيال الجريمة أيضا عقود تصل إلى مرحلة النضج. خلال الخمسينات كانت هناك روايات مطبوعة ثمن بخس يضم المباحث المحبة للحم، وارتداء قبعة التحقيق في جرائم القتل واحد. غالباً ما هذه القصص تم تعيينها في البلدات الصغيرة وتميل أكثر نحو الخيال اللب من نوير. بعد تلك الجريمة الأفريكانية اختفى خيال جميع لكن في ذروة حقبة الفصل العنصري. ولكن كانت هناك بعض الاستثناءات الملحوظة في الأشغال مولمان Chris واثنين من الروايات التي كالمير هاري. تم تجاهل كلا المؤلفين أكثر أو أقل من قبل النقاد، وعلى الرغم من أنها بنيت فوق عبادة الفرد ما يلي.في اللغة الإنجليزية اتخذ الجانب الإثارة من هذا النوع قبل، أبرزها، ويلبر سميث وجيفري جنكينز، خلال الستينات ولكن لم يكن حتى نهاية هذا العقد أن برزت شخصية رئيسية – مكلور James مع رواية تسمى "البخار خنزير". هذا الكتاب عرض اثنين من رجال الشرطة، Kramer ترومب وزوندي ميكي. أنها ستبرز في سلسلة التي امتدت في السبعينات، اختفى منذ الثمانينات، وأخيراً انتهت مع مقدمة في عام 1993، "الكلب أغنية". مباراة فردية في مكلور قد ذهب بعض طريقة لإعداد اتفاقية للكتاب SA: ذكي أونديرلينج زوندي، ترومب أونسوبتلي مع العنصرية المضمنة له. في الواقع الكتب كانت الغاية الساخر بعد واحد فقط كان حظرت، "الجلاد اليوم الأحد". مكلور توفي في عام 2006، بعد أن قضى معظم حياته في المملكة المتحدة في أوكسفورد.وقد شغل الغياب في مكلور خلال الثمانينات بنوع مختلف من الإثارة الجريمة، سلسلة كتبها ابيرسون السفن، يضم طبيب نفساني سجن Gordon يوديل كبطل. ابيرسون نشرت خمس روايات Gordon حتى عام 1991. ومع ذلك، كانت في التسعينات، أن نرى عددا من التغييرات، ليس أقلها التغير في البلد إلى دولة ديمقراطية مع الانتخابات العامة لعام 1994 التي انتهت دولة الفصل العنصري. بين عشية وضحاها، جيدا، تقريبا بين عشية وضحاها، أصبح رجال الشرطة الأخيار والأدب لدينا بدأت تأخذ في منظور مختلف. ولكن يلزم بعض الوقت لكي تنضج وتعطي نفسها إذن كتابة وقراءة الكتب الانهزامي، خاصة وإننا قد استخدمت للكتابة والقراءة كفعل احتجاج بلد.للكتاب الإثارة الجريمة الحالية، كانت كبيرة التسعينات بسبب رجل يدعى ماير ديون. أولاً رواياته ظهرت في اللغة الأفريكانية، وجعلت على رأس قوائم أفضل الكتب مبيعاً اللغة الأفريكانية. للمرة الأولى هنا كانت الروايات على قدم المساواة مع خيال الجريمة الدولية فيما يتعلق بتطور الأرض، ويتعلق ببراعة أدبية. واحدة من رواياته، أوريون (ترجمة كالميت في الفجر)، تم نقلها بنجاح ماير في مسلسل تلفزيوني – توسيع قاعدته مروحة وأن اللغة الأفريكانية الجريمة الخيال. ماير ليس فقط ثورة في الأدب اللغة الأفريكانية ولكن جيدا أنه ترجم إلى اللغة الإنجليزية وفتح هذه الكتب هذا النوع إلى أصوات جديدة. كل نفس استغرق عدة سنوات – ستة في الحقيقة – قبل أن انضم إلى ماير في برنامجه وحيدا. في عام 2005 نشرت كونزمان ريتشارد الأول له سلسلة هاري ميسون ويعقوب تشابالالا، "مواسم الحصاد الدموي"، وأندرو براون فاز "جائزة الخيال مرات الأحد" بلده تهويدة كولدستريم – تثبت أن كريمي يمكن أن يكتب خارج سمعتهم الأدبية. في 2011 فاز "جائزة الخيال مرات يوم الأحد" مرة أخرى برواية جريمة، "دم الشباب" سيفيسو مزوبي. كما ظهرت الأرقام اللغة الأفريكانية الجديدة: فرانسوا بلومهوف، بييت ستاين، كوينتس فإن دير ميروي، ديرك Jordaan، كانت Paul، وبرينارد كارين مع بلدها بلاسمورد النفوذ فيما بينها.أما بالنسبة لهذا النوع من المواضيع التي أشركت هذه الكتاب، حسنا، السفاحين في البداية – أو لوضعها في منظور أوسع، كانت جرائم الانحراف-المواضيع المفضلة لكتاب اللغة الإنكليزية والافريكانية. وربما في هذا كانت هناك رغبة الابتعاد عن المسائل السياسية المهيمنة على أمة تمر بمرحلة انتقالية، على الرغم من أن يتم تغيير هذا الموقف. الاهتمامات الاجتماعية والسياسية مرة أخرى على جدول الأعمال، والاشرار هم الآن ما يحتمل أن يكون الساسة واقطاب الأعمال التجارية، وشخصيات من السلطة كمنحرفين وتجار المخدرات والسفاحين ورجال العصابات. وجرائمهم ما يحتمل أن تكون جرائم الانحراف كالتجارة في الماس الملطخ بالدماء، إذن البحر الصيد الجائر، وتجارة المخدرات الدولية، الأسلحة التي تتعامل، الفساد السياسي، يغش الأعمال، الفضائح والغش، الأمن الخاصة، واختطاف المباني. إلى حد كبير، أصبحت الدولة بدأت الجرائم إلى ميزة وأشكال التجسس الخيال الظاهر في بعض الكتب ماير (تتبع يجري مثالاً واضحا)، وأيضا في أعمال كوربيت R تريفور، وغزوه الأدبية أكثر في ذلك الإقليم من كاريل فإن دير ميروي مع روايته، الظل. إذا لم يكن هناك تمهيدا لهذه الروايات أنها أندرو غراي عام 2007، الحياد. وبدأ النقاد أيضا تشير إلى أنه يمكن اعتبار روايات الجريمة الإصدار الجديد من الرواية السياسية. ركوب الخيل أيضا الخروج في الجبهة كقضية رئيسية هي عدم فعالية الواجبة والارتياح للعدالة الأخلاقية. ولكن هذا موضوع رئيسي في أي مكان في العالم. وهو أيضا البديهيات تنطبق على جنوب أفريقيا البلد، إذا كنت تريد أن تعرف على قراءة لها خيال الجريمة. سوف تحصل على المنخفضة والاستمتاع بالرحلة.للمهتمين في المناقشات الأكاديمية التي ظهرت في جميع أنحاء جنوب أفريقيا الجريمة الخيال هنا روابط للمناقشات الرئيسية:على سليبنيت من ليون دي كوك: Roger سميث والمناقشة 'النوع المقلد'في ليتنت قبل راوتنباخ انيكي: خيال الجريمة في جنوب أفريقيا: التاريخ والضجيج والمناقشة "النوع المقلد"ثلاثة مقتطفات من الحياة هو فيلم: "التحقيق الأفريقية الجريمة والخيال"، حرره إنجا مكتب المدير التنفيذي وماتزكي كريستين، ونشرتها روديغر كوبي فيرلاغ. استخراج واحدة. استخراج اثنين. استخراج ثلاثة.كما تم نشر الجريمة الحقيقية في الارتفاع في السنوات الأخيرة. هذه القصة يعطي نظرة ثاقبة في حالة اللعب اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2013 مع إجراء مقابلات مع بعض الكتاب.وبالإضافة إلى ذلك بدأت أفلام الجريمة تجعل من خلال كسر في الحلبة الدولية. هذه القصة يعطي موجزاً لهذا النوع الفيلم كريمي SA اعتبارا من آذار/مارس 2014 مع مقابلات مع أربعة من مديري.  
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
لمحة تاريخية من الخيال الجريمة في جنوب أفريقيا
على الرغم من حيوية من أفلام الرعب والجريمة الخيال في أي مكان آخر، ولم يحدث الكثير في SA الخيال الجريمة على مدى العقود الخمسة الماضية. حتى وقت قريب وهذا هو. وهذا ليس مستغربا تماما كما كان رجال الشرطة أكثر أو أقل من الجيش الغازي في عيون معظم المواطنين منذ الأبد. بالتأكيد، وتأتي دولة الفصل العنصري في أواخر 1940s الكاتب لا يحترم نفسه كان على وشك اقامة مع شرطي باعتباره بطل الرواية الرئيسي للسلسلة. كان أقرب إلى النوم مع العدو.
لذلك للحصول على جولة هذا، في أواخر 1950s، وهي امرأة شابة تدعى يونيو دروموند (الذي توفي في يونيو حزيران 2011) وجدت وسيلة لدخول هذا النوع مع رواية دعا يونيكورن الأسود أن تستخدم ل نقب الهواة في حل اللغز. كان لها رواية الجريمة الأولى باللغة الإنجليزية على الرغم من أن في وقت سابق نحو أربع سنوات، وهي مجلة شعبية، طبل، التي كان لها قراء حيوية في البلدات، ركض سلسلة من القصص القصيرة ويضم طابع دعا رئيس. المؤلف آرثر Maimane، وقد تأثر بشكل كبير من قبل الولايات المتحدة اللب وكانت قصص مشتق لكن مسلية للغاية. للأسف لقد تم جمع أبدا على الرغم من أن هناك واحد التي يمكن العثور عليها في جريمة فوز المحفوظات.
وفي اللغة الأفريكانية الخيال الجريمة تولى أيضا عقود لتصل إلى مرحلة النضج. خلال 1950s كنت هناك روايات مطبوعة بثمن بخس يضم المحبة شريحة لحم والمحققين ارتداء قبعة التحقيق القتل واحدة. كثيرا ما وضعت هذه القصص في المدن الصغيرة وتميل أكثر نحو الخيال اللب من نوير. بعد ذلك الخيال الجريمة اللغة الأفريكانية جميع ولكن اختفى في ذروة حقبة الفصل العنصري. ولكن كانت هناك بعض الاستثناءات الملحوظة في أعمال كريس Moolman واثنين من روايات هاري Kalmer. قتل أكثر أو أقل تجاهل كلا المؤلفين من قبل النقاد، على الرغم من أنها تراكمت أتباع طائفة على حدة.
وفي الإنجليزية اتخذ الجانب فيلم من هذا النوع من قبل، وأبرزها، ويلبر سميث وجيفري جنكينز، خلال 1960s ولكن لم يكن حتى نهاية ذلك العقد الذي شخصية رئيسية ظهرت - جيمس مكلور مع رواية دعت خنزير البخار. قدم هذا الكتاب اثنين من رجال الشرطة، ترومب كرامر وميكي Zondi. فإنها ميزة في سلسلة التي امتدت 1970s، واختفى ل1980s، و، وانتهت أخيرا مع برقول في عام 1993، أغنية الكلب. مباراة فردية مكلور وذهبت بعض الطرق لوضع اتفاقية لSA الكتاب: تلميذه ذكي Zondi، وترومب الفيلم العادي مع نظيره المدمج في العنصرية. في الواقع كانت الكتب الساخر للغاية بعد وحظرت واحد فقط، صحيفة صنداي الجلاد. توفي مكلور في عام 2006، بعد أن أمضى معظم حياته في المملكة المتحدة في أكسفورد.
غياب مكلور من خلال 1980s كان يشغلها نوع مختلف من فيلم الجريمة، سلسلة كتبه السفن Ebersohn، ويضم طبيب نفساني السجن Yudel جوردون ليكون بطل الرواية. Ebersohn نشرت خمس روايات جوردون حتى عام 1991. في 1990s، ولكن كانت لرؤية عدد من التغييرات، وليس أقلها التغيير في البلاد إلى الديمقراطية مع الانتخابات العامة عام 1994 وأنهى دولة فصل عنصري. بين عشية وضحاها، وأيضا، بين عشية وضحاها، أصبحت الشرطة الأخيار وبدأ أدبنا أخذ على وجهة نظر مختلفة. ولكن الأمر يحتاج إلى بعض الوقت لبلد حتى تنضج وتعطي نفسها صلاحية لكتابة وقراءة الكتب الإنهزامي، خاصة وأننا قد تستخدم للكتابة والقراءة كعمل من أعمال الاحتجاج.
وبالنسبة لكتاب فيلم الجريمة الحالية، وكانت في 1990s كبيرة ل من رجل يدعى ديون ماير. ظهرت رواياته الأولى فى الأفريقية وجعلت من لقمة الأفريقية قوائم الكتب الأكثر مبيعا. لأول مرة هنا كانت الروايات على قدم المساواة مع الخيال الجريمة الدولية بقدر مؤامرة التطور وكانت براعة أدبية المعنية. واحدة من رواياته، أوريون (كما ترجم الميت في الفجر)، تم نقلها بنجاح من قبل ماير في مسلسل تلفزيوني - توسيع قاعدته مروحة وأن اللغة الأفريكانية الخيال الجريمة. ماير ثورة ليس فقط اللغة الأفريكانية الأدب لكنه ترجم أيضا إلى اللغة الإنجليزية وفتحت هذه الكتب هذا النوع إلى أصوات جديدة. كل نفس الأمر استغرق عدة سنوات - ستة في الواقع - قبل أن انضمت ماير على برنامجه وحيدا. في عام 2005 نشرت ريتشارد KUNZMANN أول من له هاري ميسون ويعقوب تشابالالا سلسلة يحصد الدموية، وفاز أندرو براون جائزة الخيال صنداي تايمز لله كولدستريم تهويدة - إثبات أن krimi يمكن خارج إرسال سمعة أدبية. في عام 2011 وفاز بجائزة الخيال صنداي تايمز مرة أخرى عن طريق رواية الجريمة، سيفيسو Mzobe ليونغ الدم. كما ظهرت شخصيات جديدة الأفريقانية: فرانسوا Bloemhof، بيت ستاين، كوينتس فان دير ميرفي، ديرك جوردان، شانيت بول، وكارين Brynard معها تأثيرا Plaasmoord بينهم.
أما بالنسبة لهذا النوع من الموضوعات التي انخرطت هؤلاء الكتاب، حسنا، في البداية السفاحين - أو لوضعها في منظور أوسع، جرائم الانحراف - كانت الموضوعات المفضلة لباللغتين الانكليزية واللغة الأفريكانية الكتاب. ولعل في هذا كان هناك رغبة في الابتعاد عن القضايا السياسية التي تسيطر على الأمة التي تمر بمرحلة انتقالية على الرغم من أن هذا الموقف يتغير. الاهتمامات الاجتماعية والسياسية مرة أخرى على جدول الأعمال والأشرار هم الآن من المرجح أن يكون الساسة وأباطرة الأعمال، وشخصيات من السلطة كما منحرفين، وتجار المخدرات، والسفاحين والعصابات. ومن المرجح لتكون جرائم الانحراف عن التجارة في الماس الدم، أذن البحر الصيد غير المشروع، وتجارة المخدرات الدولية، والتعامل الأسلحة، والفساد السياسي، والحيل التجارية والفضائح والاحتيال، والأمن الخاص، واختطاف المباني جرائمهم. إلى حد كبير، وبدأت جرائم الدولة لميزة وأصبح أشكال الخيال التجسس واضح في بعض الكتب ماير (بتتبع يجري مثالا واضحا)، وكذلك في عمل تريفور R كوربيت، وغزوة أكثر الأدبية في تلك الأرض التي كاريل فان دير ميرفي مع روايته، الظل. إذا كان هناك سباقة إلى هذه الروايات هو أندرو غراي عام 2007، السياج. بدأ النقاد أيضا تشير إلى أن روايات الجريمة يمكن أن ينظر إليها على أنها نسخة جديدة من رواية سياسية. ركوب جيدا في الجبهة باعتبارها قضية رئيسية هي عدم فعالية الإجراءات القانونية ورضا من العدالة الأخلاقية. ولكن هذا موضوعا رئيسيا في أي مكان في العالم. وكما انها بديهية تنطبق على جنوب افريقيا أنه إذا كنت تريد أن تعرف البلاد تقرأ القصص الجريمة فيها. ستحصل على انخفاض إلى أسفل والاستمتاع بالرحلة.
للراغبين في المناقشات الأكاديمية التي ظهرت حول الخيال الجريمة في جنوب افريقيا وهنا روابط لمناقشات رئيسية:
يوم SliPNET التي كتبها ليون دي كوك: روجر سميث و "المقلد النوع "النقاش
في LitNet التي كتبها آنيكي راوتنباخ: الخيال الجريمة في جنوب أفريقيا: التاريخ والضجيج و"المقلد النوع" مناقشة
ثلاثة مقتطفات من الحياة عبارة عن أفلام الرعب: التحقيق الخيال الأفارقة الجريمة، الذي حرره انجا أعض وكريستين Matzke، والتي نشرتها روديغر كوبي دار نشر. استخراج واحدة. استخراج الثانية. استخراج ثلاثة.
وكان نشر الجريمة الحقيقية أيضا في الارتفاع في السنوات الأخيرة. هذه القصة تعطي نظرة ثاقبة في حالة اللعب اعتبارا من أكتوبر 2013 مقابلات مع بعض المؤلفين.
وبالإضافة إلى ذلك الأفلام الجريمة هي بداية لجعل فترة انقطاع من خلال على حلبة الدولية. هذه القصة تعطي لمحة موجزة عن الفيلم النوع SA krimi اعتبارا من مارس 2014 مقابلات مع أربعة مديرين.
 
 
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: