100:00:10,000 --> 00:00:20,000ELENA UNDONE (2010)200:00:47,179 --> 00: ترجمة - 100:00:10,000 --> 00:00:20,000ELENA UNDONE (2010)200:00:47,179 --> 00: العربية كيف أقول

100:00:10,000 --> 00:00:20,000ELENA

1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ELENA UNDONE (2010)

2
00:00:47,179 --> 00:00:49,773
In love, one and one...

3
00:00:49,815 --> 00:00:51,783
are...

4
00:00:51,817 --> 00:00:53,375
one.

5
00:00:55,053 --> 00:01:01,014
Seldom do we get the opportunity
to witness the art in love.

6
00:01:02,828 --> 00:01:05,820
But that is what we
all really desire.

7
00:01:05,864 --> 00:01:07,297
Not just to be loved,

8
00:01:07,332 --> 00:01:10,699
but to be loved
in that all-encompassing,

9
00:01:10,736 --> 00:01:13,136
Heathcliffe-on-the-moors,
one-true-Iove,

10
00:01:13,171 --> 00:01:14,729
soulmate kind of way.

11
00:01:33,859 --> 00:01:38,421
And yet, rarely are we prepared
for it when it happens by.

12
00:01:40,365 --> 00:01:45,530
Perhaps you've been trying to
inject meaning into your life...

13
00:01:45,570 --> 00:01:50,269
endlessly seeking that spiritual
connection in other ways.

14
00:02:00,719 --> 00:02:01,845
There's no way I'm going.

15
00:02:01,887 --> 00:02:03,514
That's no way
to behave, young man.

16
00:02:03,555 --> 00:02:06,524
Nash, you did hear that
they're protesting downtown?

17
00:02:06,558 --> 00:02:07,889
The nerve of those people.

18
00:02:07,926 --> 00:02:09,894
Nerve is right.
It's all a lot of noise.

19
00:02:09,928 --> 00:02:12,192
Noise and nonsense...
but we'll be there.

20
00:02:12,230 --> 00:02:14,255
All of us, Pastor Barry.
Don't you worry.

21
00:02:14,299 --> 00:02:16,358
That's the kind of support
we're looking for, right?

22
00:02:17,235 --> 00:02:20,898
Or maybe you're one of those
rare and fortunate few

23
00:02:20,939 --> 00:02:24,375
who find true love
very early in life.

24
00:02:36,254 --> 00:02:40,918
For others, life might be
at its most grim.

25
00:02:43,261 --> 00:02:45,559
This way, Peyton...

26
00:02:45,597 --> 00:02:50,500
you can arrange your life
exactly as you want it...

27
00:02:50,535 --> 00:02:53,436
And precisely as you like.

28
00:02:57,342 --> 00:03:00,243
You did an amazing
job today, Lombard.

29
00:03:04,449 --> 00:03:05,609
Thank you.

30
00:03:06,218 --> 00:03:10,484
And as funerals go,
not too shabby.

31
00:03:10,522 --> 00:03:11,614
Yeah.

32
00:03:11,656 --> 00:03:14,022
I think Mom even
would have approved.

33
00:03:14,659 --> 00:03:16,092
You know, if we had
a few more years,

34
00:03:16,128 --> 00:03:17,595
we could have
made her a Democrat.

35
00:03:20,465 --> 00:03:21,363
Maybe not.

36
00:03:29,541 --> 00:03:31,270
It's really pretty, isn't it?

37
00:03:36,982 --> 00:03:39,109
I need to go for a swim.

38
00:03:39,551 --> 00:03:41,348
Well, do it.

39
00:03:41,987 --> 00:03:44,148
And if soulmates exist,

40
00:03:44,189 --> 00:03:46,851
how can we be sure that
that person we meet

41
00:03:46,892 --> 00:03:49,486
or the person that we're
sharing our life with

42
00:03:49,528 --> 00:03:51,723
is the one?

43
00:03:51,763 --> 00:03:56,359
Here are a few stories that may
shed some light on the subject.

44
00:03:56,401 --> 00:03:58,130
I'll let you be the judge.

45
00:04:07,012 --> 00:04:09,344
Our families...

46
00:04:09,381 --> 00:04:13,181
they kept us
apart for ten years.

47
00:04:15,387 --> 00:04:16,979
We lost track.

48
00:04:19,291 --> 00:04:23,819
Then, one day,
I was in the airport,

49
00:04:23,862 --> 00:04:25,989
on my way
to London for school.

50
00:04:28,200 --> 00:04:31,033
I saw the back
of Rasheed's head,

51
00:04:31,069 --> 00:04:33,401
from across an entire airport.

52
00:04:33,438 --> 00:04:37,738
I knew it was him.

53
00:04:37,776 --> 00:04:41,109
I turned as if I had
no control over my body.

54
00:04:41,146 --> 00:04:43,580
I turned, and I saw him.

55
00:04:43,615 --> 00:04:45,742
I saw him, this man -

56
00:04:45,784 --> 00:04:49,276
this beautiful man,
who I love.

57
00:04:50,522 --> 00:04:52,683
This man that I love.

58
00:04:52,724 --> 00:04:54,453
That is what I'm talking about.

59
00:04:54,492 --> 00:04:55,959
That's what
I'm talking about!

60
00:04:55,994 --> 00:04:57,621
The twin flame.

61
00:04:57,662 --> 00:04:59,425
The ultimate love connection.

62
00:05:19,417 --> 00:05:23,046
You know, I heard that someone
might be ovulating this morning.

63
00:05:23,088 --> 00:05:24,248
Mmm, hmm.

64
00:05:24,289 --> 00:05:26,189
It wouldn't happen
to be you, would it?

65
00:05:26,224 --> 00:05:27,691
It would.

66
00:05:28,493 --> 00:05:30,222
Then I'll be right back.

67
00:05:30,262 --> 00:05:31,320
OK.

68
00:06:08,800 --> 00:06:09,892
I love you.

69
00:06:09,934 --> 00:06:10,923
I know.

70
00:06:26,418 --> 00:06:29,387
There are no
guarantees in life, Peyton.

71
00:06:29,421 --> 00:06:30,979
Be prepared for anything.

72
00:06:46,137 --> 00:06:49,436
So, what time will you meet us?

73
00:06:49,474 --> 00:06:51,442
Uh... not sure.

74
00:06:53,178 --> 00:06:54,736
Don't tell me you're not coming.

75
00:06:54,779 --> 00:06:57,009
Millie, I really
have a lot to do.

76
00:06:57,048 --> 00:06:57,912
I'm very busy.

77
00:06:57,949 --> 00:07:00,008
Oh, it's very clear
God's got your back.

78
00:07:00,051 --> 00:07:02,144
You're running
everything here so smoothly.

79
00:07:02,187 --> 00:07:05,020
But you have to
commit to your faith...

80
00:07:05,056 --> 00:07:06,990
and put it to real work.

81
00:07:07,025 --> 00:07:08,890
Well, you know I teach
the kinder program

82
00:07:08,927 --> 00:07:11,327
on Saturday mornings,
but I really just don't think

83
00:07:11,363 --> 00:07:13,354
that your interpretations...

84
00:07:13,398 --> 00:07:15,366
Please. Interpretations?

85
00:07:15,400 --> 00:07:17,425
That's the oldest
trick in the book.

86
00:07:17,469 --> 00:07:18,993
But given that the
Bible was written in...

87
00:07:19,037 --> 00:07:21,597
They are tearing us apart
with all their marriage talk

88
00:07:21,639 --> 00:07:24,631
and liberal judges ruling
willy nilly in their favor.

89
00:07:24,676 --> 00:07:27,645
We are not going to stand by
and allow it, Mrs. Winters.

90
00:07:29,047 --> 00:07:30,378
Shame on you.

91
00:07:31,216 --> 00:07:33,707
Shame on you for
undermining your husband's work.

92
00:07:33,752 --> 00:07:36,482
But more importantly -
God's work.

93
00:07:38,990 --> 00:07:40,685
Elena...

94
00:07:48,833 --> 00:07:52,234
I'm sorry, but she just...
she's been really tired.

95
00:07:52,270 --> 00:07:53,897
It's OK.

96
00:07:53,938 --> 00:07:55,633
I've already forgiven her.

97
00:07:55,673 --> 00:07:57,368
I knew you would.

98
00:07:57,876 --> 00:07:58,865
So excuse me.

99
00:07:58,910 --> 00:07:59,842
Oh, sure.

100
00:08:03,314 --> 00:08:07,546
# And how do we mend
this whole world #

101
00:08:07,585 --> 00:08:12,887
# And mold it
into something better #

102
00:08:12,924 --> 00:08:16,985
# Only love
and only time #

103
00:08:17,028 --> 00:08:21,590
# Will ease my mind #

104
00:08:21,633 --> 00:08:26,195
# I'm looking
for something better #

105
00:08:32,777 --> 00:08:34,745
Why do people drink tea?

106
00:08:37,615 --> 00:08:41,551
It's a very civilized way
to pass the time.

107
00:08:41,586 --> 00:08:42,917
I drink tea, Peyton,

108
00:08:42,954 --> 00:08:45,684
because there's nothing that
a good cup of tea can't fix.

109
00:09:08,646 --> 00:09:10,511
I'm so sorry.

110
00:09:10,548 --> 00:09:12,448
- Did you start your period?
- Yeah.

111
00:09:13,685 --> 00:09:15,778
I know how much you want this.

112
00:09:17,422 --> 00:09:19,686
But maybe we're trying to hard.

113
00:09:19,724 --> 00:09:22,022
Or maybe we should ask God,

114
00:09:22,060 --> 00:09:24,028
pray to God
to bring us another child.

115
00:09:31,669 --> 00:09:32,966
Millie.

116
00:09:47,619 --> 00:09:50,520
Hey, sweetie,
it's Aunt Lenore.

117
00:09:50,555 --> 00:09:53,956
Um, the family's
a bit concerned.

118
00:09:53,992 --> 00:09:56,153
No one's heard
from you in days.

119
00:09:56,194 --> 00:09:57,752
We know you like your privacy,

120
00:09:57,795 --> 00:10:00,559
but the nursing home called,
and you know,

121
00:10:00,598 --> 00:10:02,930
your mom would be pretty
horrified if she knew

122
00:10:02,967 --> 00:10:05,435
you hadn't gone to pick up
her belongings yet.

123
00:10:05,970 --> 00:10:09,906
# And how do we mend
this whole world #

124
00:10:09,941 --> 00:10:15,470
# And mold it
into something better #

125
00:10:15,513 --> 00:10:18,710
# Only love
and only time... #

126
00:10:19,984 --> 00:10:21,679
Now then...

127
00:10:21,719 --> 00:10:23,983
For those of your debating
the soulemetry qualities

128
00:10:24,022 --> 00:10:25,751
of that special someone,

129
00:10:25,790 --> 00:10:27,849
let us look at a few
of the criteria

130
00:10:27,892 --> 00:10:29,689
that are absolutely necessary

131
00:10:29,727 --> 00:10:32,855
if this person is indeed
your twin flame.

132
00:10:32,897 --> 00:10:34,125
First of all,

133
00:10:34,165 --> 00:10:38,363
this person may come
in an unusual package.

134
00:10:38,403 --> 00:10:40,030
Not your typical type.

135
00:10:40,872 --> 00:10:43,067
I was a nun for years,

136
00:10:43,107 --> 00:10:46,702
and I was working at the
food bank when she came in,

137
00:10:46,744 --> 00:10:49,076
looking like the
bad side of awful.

138
00:10:50,415 --> 00:10:52,508
And so I got her
into treatment

139
00:10:52,550 --> 00:10:54,347
and found her a welding job,

140
00:10:54,385 --> 00:10:56,444
you know, got her
back on her feet.

141
00:10:56,487 --> 00:10:58,853
And somewhere
during all of that,

142
00:10:58,890 --> 00:11:01,950
I fell deeply in love with her.

143
00:11:03,795 --> 00:11:07,492
But it was, it was against
everything that I believed in.

144
00:11:07,532 --> 00:11:09,762
So I prayed and
went into seclusion,

145
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:10، 000--> 00:00:20، 000إيلينا ملغى (2010)200:00:47، 179--> 00:00:49، 773في الحب، وواحدة وواحدة...300:00:49، 815--> 00:00:51، 783...400:00:51، 817--> 00:00:53، 375واحد.500:00:55، 053--> 00:01:01، 014ونادراً ما نحصل على الفرصةلمشاهدة الفن في الحب.600:01:02، 828--> 00:01:05، 820ولكن هذا ما نحنالرغبة في كل شيء حقاً.700:01:05، 864--> 00:01:07، 297ليس فقط أن يكون محبوبا،800:01:07، 332--> 00:01:10، 699ولكن أن يكون محبوبافي أن تشمل الجميع،900:01:10، 736--> 00:01:13، 136هيثكليفي-على--مورس،واحد--صحيح--Iove،1000:01:13، 171--> 00:01:14، 729صديق الروح نوع من الطريق.1100:01:33، 859--> 00:01:38، 421ومع ذلك، نادراً ما نحن مستعدونلذلك عندما يحدث بها.1200:01:40، 365--> 00:01:45، 530ربما كنت تحاول أنحقن معنى في حياتك...1300:01:45، 570--> 00:01:50، 269تسعى إلى ما لا نهاية هذه الروحيةالاتصال بطرق أخرى.1400:02:00، 719--> 00:02:01، 845ليس هناك طريقة أنا ذاهب.1500:02:01، 887--> 00:02:03، 514أنها ليست الطريقةأن تتصرف، الشاب.1600:02:03، 555--> 00:02:06، 524ناش، تسمع أنكنت احتجاجا على وسط المدينة؟1700:02:06، 558--> 00:02:07، 889العصب من هؤلاء الناس.1800:02:07، 926--> 00:02:09، 894العصب الصحيح.أنها جميع الكثير من الضجيج.1900:02:09، 928--> 00:02:12، 192الضوضاء وهراء...ولكن سنكون هناك.2000:02:12، 230--> 00:02:14، 255أننا جميعا، Barry القس.لا تقلق.2100:02:14، 299--> 00:02:16، 358وهذا نوع الدعمنحن نبحث عن الحق؟2200:02:17، 235--> 00:02:20، 898أو ربما كنت واحدة من تلكقلة نادرة وحظا2300:02:20، 939--> 00:02:24، 375الذين العثور على الحب الحقيقيوقت مبكر جداً في الحياة.2400:02:36، 254--> 00:02:40، 918قد تكون الحياة للآخرين،في معظم قاتمة.2500:02:43، 261--> 00:02:45، 559وبهذه الطريقة، بيتن...2600:02:45، 597--> 00:02:50، 500يمكنك ترتيب حياتكبالضبط كما تريد...2700:02:50، 535--> 00:02:53، 436وتماماً كما تريد.2800:02:57، 342--> 00:03:00، 243مذهلةالوظيفة اليوم، لومبارد.2900:03:04، 449--> 00:03:05، 609شكرا.3000:03:06، 218--> 00:03:10، 484وتذهب الجنازات،لا رث جداً.3100:03:10، 522--> 00:03:11، 614نعم.3200:03:11، 656--> 00:03:14، 022وأعتقد أن أمي حتىأن تكون الموافقة.3300:03:14، 659--> 00:03:16، 092كما تعلمون، إذا كان لدينالبضع سنوات أخرى،3400:03:16، 128--> 00:03:17، 595ونحن يمكن أن يكونجعلتها من الحزب ديمقراطي.3500:03:20، 465--> 00:03:21، 363ربما لا.3600:03:29، 541--> 00:03:31، 270أنها حقاً جميلة، أليس كذلك؟3700:03:36، 982--> 00:03:39، 109بحاجة للذهاب لسباحة.3800:03:39، 551--> 00:03:41، 348أيضا، القيام بذلك.3900:03:41، 987--> 00:03:44، 148وفي حالة وجود انشر،4000:03:44، 189--> 00:03:46، 851كيف يمكن لنا أن تتأكد من أنهذا الشخص ونحن نجتمع4100:03:46، 892--> 00:03:49، 486أو الشخص الذي نحنتبادل حياتنا مع4200:03:49، 528--> 00:03:51، 723هو واحد؟4300:03:51، 763--> 00:03:56، 359وإليك بعض القصص التي قدإلقاء بعض الضوء على هذا الموضوع.4400:03:56، 401--> 00:03:58، 130سوف تتيح لك أن يكون القاضي.4500:04:07، 012--> 00:04:09، 344أسرنا...4600:04:09، 381--> 00:04:13، 181أنها تبقى لناوبصرف النظر عن عشر سنوات.4700:04:15، 387--> 00:04:16، 979لقد فقدت المسار.4800:04:19، 291--> 00:04:23، 819ثم، في يوم واحد،كان في المطار،4900:04:23، 862--> 00:04:25، 989على طريقيإلى لندن للمدرسة.5000:04:28، 200--> 00:04:31، 033رأيت الجزء الخلفيرشيد في الرأس،5100:04:31، 069--> 00:04:33، 401من عبر مطار أكمله.5200:04:33، 438--> 00:04:37، 738كنت أعرف أنه كان له.5300:04:37، 776--> 00:04:41، 109والتفت كما لو كانأي سيطرة على جسدي.5400:04:41، 146--> 00:04:43، 580والتفت، ورأيته.5500:04:43، 615--> 00:04:45، 742رأيته، هذا الرجل-5600:04:45، 784--> 00:04:49، 276هذا الرجل الجميل،الذي أحب.5700:04:50، 522--> 00:04:52، 683هذا الرجل الذي أحب.5800:04:52، 724--> 00:04:54، 453وهذا ما أتحدث عنه.5900:04:54، 492--> 00:04:55، 959وهذا ماأنا أتحدث عن!6000:04:55، 994--> 00:04:57، 621اللهب المزدوج.6100:04:57، 662--> 00:04:59، 425الاتصال الحب في نهاية المطاف.6200:05:19، 417--> 00:05:23، 046كما تعلمون، لقد سمعت أن أحدهموقد يكون البيض صباح هذا اليوم.6300:05:23، 088--> 00:05:24، 248ط ط ط، وهم.6400:05:24، 289--> 00:05:26، 189فإنه لن يحدثأن تكون لك، فإنه؟6500:05:26، 224--> 00:05:27، 691فإنه.6600:05:28، 493--> 00:05:30، 222ثم سوف يكون على حق العودة.6700:05:30، 262--> 00:05:31، 320موافق.6800:06:08، 800--> 00:06:09، 892أحبك.6900:06:09، 934--> 00:06:10، 923أعرف.7000:06:26، 418--> 00:06:29، 387وهناك لاالضمانات في الحياة، بيتن.7100:06:29، 421--> 00:06:30، 979كن مستعدا لأي شيء.7200:06:46، 137--> 00:06:49، 436لذا، وقت ما كنت سيجتمع لنا؟7300:06:49، 474--> 00:06:51، 442آه.. لست متأكداً.7400:06:53، 178--> 00:06:54، 736لا تقولوا لي لا أنت قادم.7500:06:54، 779--> 00:06:57، 009ميلي، أنا حقاًلدينا الكثير للقيام به.7600:06:57، 048--> 00:06:57، 912أنا مشغول جداً.7700:06:57، 949--> 00:07:00، 008أوه، فمن الواضح جداًوحصلت على الله بك مرة أخرى.7800:07:00، 051--> 00:07:02، 144كنت تقوم بتشغيلكل شيء هنا حتى سلس.7900:07:02، 187--> 00:07:05، 020ولكن يجب عليكالالتزام بالإيمان...8000:07:05، 056--> 00:07:06، 990ووضعها على العمل الحقيقي.8100:07:07، 025--> 00:07:08، 890تعلمون جيدا، أعلمبرنامج رياض الأطفال8200:07:08، 927--> 00:07:11، 327في صباح اليوم السبت،ولكن لا أعتقد حقاً فقط8300:07:11، 363--> 00:07:13، 354أن التفسيرات الخاصة بك...8400:07:13، 398--> 00:07:15، 366رجاءً. التفسيرات؟8500:07:15، 400--> 00:07:17، 425وهذا هو أقدمخدعة في الكتاب.8600:07:17، 469--> 00:07:18، 993ولكن نظراً لأنوقد كتب الكتاب المقدس في...8700:07:19، 037--> 00:07:21، 597أنها تمزق لنامع كل الكلام عن الزواج8800:07:21، 639--> 00:07:24، 631والقضاة الليبرالي الحاكمفيلي نيللي في مصلحتهم.8900:07:24، 676--> 00:07:27، 645ونحن لن تقف إلى جانبوتسمح بذلك، السيدة في الشتاء.9000:07:29، 047--> 00:07:30، 378عار عليك.9100:07:31، 216--> 00:07:33، 707عار عليكتقويض عمل زوجك.9200:07:33، 752--> 00:07:36، 482ولكن الأهم من ذلك-عمل الله.9300:07:38، 990--> 00:07:40، 685إيلينا...9400:07:48، 833--> 00:07:52، 234أنا آسف، ولكن قالت أنها فقط...لقد كانت حقاً متعبة.9500:07:52، 270--> 00:07:53، 897حسنًا.9600:07:53، 938--> 00:07:55، 633لقد سبق المغفور له لها.9700:07:55، 673--> 00:07:57، 368وكنت أعرف لو كنت.9800:07:57، 876--> 00:07:58، 865لذا اسمح لي.9900:07:58، 910--> 00:07:59، 842بكل تأكيد.10000:08:03، 314--> 00:08:07، 546# وكيف يمكننا إصلاحهذا العالم كله #10100:08:07، 585--> 00:08:12، 887# والعفن وأنهإلى # شيء أفضل10200:08:12، 924--> 00:08:16، 985# إلا الحبوالوقت فقط #10300:08:17، 028--> 00:08:21، 590# سيخفف ذهني #10400:08:21، 633--> 00:08:26، 195# أنا ابحث# شيء أفضل10500:08:32، 777--> 00:08:34، 745لماذا الناس يشربون الشاي؟10600:08:37، 615--> 00:08:41، 551وطريقة متحضرة جداًلتمرير الوقت.10700:08:41,586 --> 00:08:42,917I drink tea, Peyton,10800:08:42,954 --> 00:08:45,684because there's nothing thata good cup of tea can't fix.10900:09:08,646 --> 00:09:10,511I'm so sorry.11000:09:10,548 --> 00:09:12,448- Did you start your period?- Yeah.11100:09:13,685 --> 00:09:15,778I know how much you want this.11200:09:17,422 --> 00:09:19,686But maybe we're trying to hard.11300:09:19,724 --> 00:09:22,022Or maybe we should ask God,11400:09:22,060 --> 00:09:24,028pray to Godto bring us another child.11500:09:31,669 --> 00:09:32,966Millie.11600:09:47,619 --> 00:09:50,520Hey, sweetie,it's Aunt Lenore.11700:09:50,555 --> 00:09:53,956Um, the family'sa bit concerned.11800:09:53,992 --> 00:09:56,153No one's heardfrom you in days.11900:09:56,194 --> 00:09:57,752We know you like your privacy,12000:09:57,795 --> 00:10:00,559but the nursing home called,and you know,12100:10:00,598 --> 00:10:02,930your mom would be prettyhorrified if she knew12200:10:02,967 --> 00:10:05,435you hadn't gone to pick upher belongings yet.12300:10:05,970 --> 00:10:09,906# And how do we mendthis whole world #12400:10:09,941 --> 00:10:15,470# And mold itinto something better #12500:10:15,513 --> 00:10:18,710# Only loveand only time... #12600:10:19,984 --> 00:10:21,679Now then...12700:10:21,719 --> 00:10:23,983For those of your debatingthe soulemetry qualities12800:10:24,022 --> 00:10:25,751of that special someone,12900:10:25,790 --> 00:10:27,849let us look at a fewof the criteria13000:10:27,892 --> 00:10:29,689that are absolutely necessary13100:10:29,727 --> 00:10:32,855if this person is indeedyour twin flame.13200:10:32,897 --> 00:10:34,125First of all,13300:10:34,165 --> 00:10:38,363this person may comein an unusual package.13400:10:38,403 --> 00:10:40,030Not your typical type.13500:10:40,872 --> 00:10:43,067I was a nun for years,13600:10:43,107 --> 00:10:46,702and I was working at thefood bank when she came in,13700:10:46,744 --> 00:10:49,076looking like thebad side of awful.13800:10:50,415 --> 00:10:52,508And so I got herinto treatment13900:10:52,550 --> 00:10:54,347and found her a welding job,14000:10:54,385 --> 00:10:56,444you know, got herback on her feet.14100:10:56,487 --> 00:10:58,853And somewhereduring all of that,14200:10:58,890 --> 00:11:01,950I fell deeply in love with her.14300:11:03,795 --> 00:11:07,492But it was, it was againsteverything that I believed in.14400:11:07,532 --> 00:11:09,762So I prayed andwent into seclusion,145
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: