Literal TranslationSometimes being too literal can also be a problem,  ترجمة - Literal TranslationSometimes being too literal can also be a problem,  العربية كيف أقول

Literal TranslationSometimes being

Literal Translation

Sometimes being too literal can also be a problem, especially when we're trying to convey ideas from another tongue in English. Literal translation, or rendering foreign words by their primary definitions in another language, works as long as we're dealing with straightforward word correlations, such as the Latin corpus to the English body. Conversely, literally translating words and phrases that have a figurative meaning in common usage - known as idioms or idiomatic expressions - disables readers from fully understanding what was being said in the native language. For instance, literally translating the Latin phrase habeas corpus as 'let you have the body' does not help us comprehend its usage as a legal idiom in Rome (or America
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
الترجمة الحرفيةأيضا في بعض الأحيان يجري حرفية جداً يمكن أن يكون مشكلة، خاصة عندما نحاول أن ينقل الأفكار من آخر اللسان باللغة الإنكليزية. الترجمة الحرفية، أو تقديم الكلمات الأجنبية بتعريفاتها الأولية في لغة أخرى، يعمل طالما أننا نتعامل مع الارتباطات word مباشرة، مثل الإحضار اللاتينية إلى الهيئة الإنجليزية. على العكس من ذلك، حرفيا ترجمة الكلمات والعبارات التي لها معنى رمزي المشتركة الاستخدام-المعروفة بالتعابير أو التعبيرات الاصطلاحية-يعطل القراء من يفهم تماما ما كان يقال في اللغة الأصلية. على سبيل المثال، حرفيا ترجمة اللاتينية عبارة أمر الإحضار أمام المحكمة كما 'السماح لديك الجسم' لا يساعدنا في فهم الاستخدام الخاصة بها كما اصطلاح قانوني في روما (أو أمريكا
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
حرفية الترجمة يجري في بعض الأحيان الحرفي للغاية ويمكن أيضا أن يكون مشكلة، وخصوصا عندما نحاول نقل الأفكار من اللسان أخرى باللغة الإنجليزية. الترجمة الحرفية، أو تقديم الكلمات الأجنبية التي كتبها التعاريف الأساسية في لغة أخرى، يعمل طويلة كما كنا نتعامل مع واضحة الارتباطات كلمة، مثل الإحضار اللاتينية للجسم الإنجليزية. على العكس، حرفيا ترجمة الكلمات والعبارات التي لها معنى رمزي في الاستعمال الشائع - المعروفة باسم التعابير أو العبارات الاصطلاحية - تعطيل القراء من فهم تماما ما كان يقال في اللغة الأم. على سبيل المثال، ترجمة حرفيا اللاتينية المثول أمام العبارة الإحضار باسم 'السماح لديك الجسم لا تساعدنا على فهم استخدامه بمثابة تعبير قانوني في روما (أو أمريكا


يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: