النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
91800:59:58,880 --> 00:59:59,860I'm game, too.91901:00:02,239 --> 01:00:03,400And why not me?92001:00:05,719 --> 01:00:07,260We can't control how this will go.92101:00:08,079 --> 01:00:10,079It's okay. We're big girls now.92201:00:10,800 --> 01:00:13,360And if the ecstasyhappens to turn erotic, so what?92301:00:13,920 --> 01:00:14,900How about you,92401:00:15,639 --> 01:00:17,500got the gutsfor something like this?92501:00:18,760 --> 01:00:20,340Are you all nuts?92601:00:21,840 --> 01:00:22,920We're all adults.92701:00:23,320 --> 01:00:25,280And consenting. And ready to go.92801:00:26,960 --> 01:00:28,289So, shall we?92901:00:35,440 --> 01:00:36,380You're asleep.93001:00:47,039 --> 01:00:48,650I'm going to ask you93101:00:50,320 --> 01:00:52,070to search your memories.93201:00:54,440 --> 01:00:56,690Let yourselfslip back into your past.93301:01:00,199 --> 01:01:01,389What do you see?93401:01:07,440 --> 01:01:08,769I'm in a forest.93501:01:11,079 --> 01:01:12,239It's hot93601:01:13,440 --> 01:01:14,449very hot.93701:01:17,559 --> 01:01:18,639I'm little93801:01:19,599 --> 01:01:20,719very little.93901:01:23,960 --> 01:01:25,570I'm in a woman's arms.94001:01:27,559 --> 01:01:28,639My mother's.94101:01:30,639 --> 01:01:32,179She's holding me tight,94201:01:33,719 --> 01:01:35,440very tight against her breast.94301:01:40,920 --> 01:01:43,239She's on her kneesin a very thick bush.94401:01:46,159 --> 01:01:47,489She lowers her head94501:01:48,719 --> 01:01:51,039but is watching somethingbehind the bushes.94601:01:52,559 --> 01:01:54,210She looks terrified.94701:01:57,079 --> 01:01:58,940What's she doing? Hiding?94801:02:11,559 --> 01:02:12,679She lies down94901:02:14,559 --> 01:02:16,420and puts her hand over my mouth.95001:02:20,679 --> 01:02:22,329She won't let me breathe.95101:02:24,960 --> 01:02:26,429She's suffocating me.95201:02:27,960 --> 01:02:29,429I'm terrified, too.95301:02:35,840 --> 01:02:37,420I hear harsh sounds.95401:02:38,320 --> 01:02:39,650Screams.95501:02:40,039 --> 01:02:41,760Sounds of car doors slamming.95601:02:43,159 --> 01:02:44,530Cars driving away.95701:02:48,880 --> 01:02:50,489Then, silence.95801:02:55,519 --> 01:02:58,639My mother still doesn't dare move.She still holds me tight.95901:03:03,440 --> 01:03:06,699She waits a little longer,then lets me breathe96001:03:08,119 --> 01:03:09,309and gets up.96101:03:13,719 --> 01:03:14,840I'm crying.96201:03:18,119 --> 01:03:20,050My mother is walking along a road,96301:03:22,119 --> 01:03:24,369among people lying there.96401:03:25,639 --> 01:03:27,320And there are men96501:03:28,320 --> 01:03:29,969women and children96601:03:31,519 --> 01:03:32,960cats and dogs,96701:03:36,159 --> 01:03:37,769all lying in their blood.96801:03:43,239 --> 01:03:45,130A few steps away there's a truck.96901:03:46,039 --> 01:03:47,199No.97001:03:48,400 --> 01:03:50,820A bus with signs on it.97101:03:53,559 --> 01:03:56,469No, just written things97201:03:58,079 --> 01:03:59,550but in Arabic script.97301:04:02,199 --> 01:04:03,530I'm in Algeria.97401:04:05,320 --> 01:04:06,719My mother keeps walking,97501:04:08,119 --> 01:04:09,420past people.97601:04:10,199 --> 01:04:12,940No... bodies.97701:04:14,679 --> 01:04:15,980And then, suddenly,97801:04:18,679 --> 01:04:20,639she drops to her kneesbeside a man.97901:04:21,679 --> 01:04:24,239His throat is strangely red.98001:04:26,719 --> 01:04:27,730She screams.98101:04:28,960 --> 01:04:31,800And I feel her tears droppingon my face.98201:04:37,639 --> 01:04:38,829How old are you?98301:04:41,960 --> 01:04:43,119I don't know.98401:04:44,679 --> 01:04:45,840Less than a year old.98501:04:52,920 --> 01:04:54,110Relax a bit.98601:04:57,920 --> 01:04:59,880Think she really can't remember?98701:05:01,920 --> 01:05:04,170How can she go so farinto her past?98801:05:04,960 --> 01:05:07,349She's not equippedto imagine what happened98901:05:08,559 --> 01:05:09,860and to remember.
990
01:05:11,079 --> 01:05:12,519
But it rings true.
991
01:05:17,119 --> 01:05:19,400
Think she really went back
into her past?
992
01:05:20,679 --> 01:05:21,840
Yes.
993
01:05:38,679 --> 01:05:39,730
What is it, Mina?
994
01:05:49,360 --> 01:05:50,409
Where are you?
995
01:05:51,280 --> 01:05:53,699
I'm far back, very far back.
996
01:05:55,639 --> 01:05:57,809
I'm flying through a very beautiful
997
01:05:58,800 --> 01:06:00,269
but strange sky.
998
01:06:02,000 --> 01:06:04,030
I've just opened a door in the sky.
999
01:06:04,880 --> 01:06:06,110
It's full of stars.
1000
01:06:07,760 --> 01:06:10,599
I fly to another door
that closes behind me.
1001
01:06:12,639 --> 01:06:14,010
Where are you?
1002
01:06:14,400 --> 01:06:15,630
In a castle.
1003
01:06:16,400 --> 01:06:17,909
I'm in this castle
1004
01:06:18,679 --> 01:06:20,219
lying on the ground,
1005
01:06:20,719 --> 01:06:22,969
face down, my arms stretched out.
1006
01:06:24,800 --> 01:06:25,710
Keep going.
1007
01:06:27,360 --> 01:06:29,989
An old woman is talking. In Flemish.
1008
01:06:31,199 --> 01:06:32,570
You understand Flemish?
1009
01:06:34,239 --> 01:06:35,570
I'm Flemish.
1010
01:06:37,440 --> 01:06:38,840
I'm praying now.
1011
01:06:52,320 --> 01:06:54,389
Beside me are other girls.
1012
01:06:55,360 --> 01:06:58,099
They're lying like me
with their arms stretched out.
1013
01:07:01,920 --> 01:07:03,179
I think they're nuns.
1014
01:07:03,559 --> 01:07:06,400
The two women sitting
at the end of the hall, above us
1015
01:07:07,000 --> 01:07:08,469
are the mother superiors.
1016
01:07:11,199 --> 01:07:13,940
There's a Christ on his cross
behind them.
1017
01:07:15,320 --> 01:07:16,760
I'm in a convent.
1018
01:07:17,719 --> 01:07:19,329
The Dژchaussژes Convent.
1019
01:07:24,840 --> 01:07:26,030
What's going on?
1020
01:07:26,880 --> 01:07:28,980
I heard something like a moan,
1021
01:07:29,559 --> 01:07:31,210
followed by a strange sound.
1022
01:07:32,519 --> 01:07:35,500
So I slowly lift my head and I see
1023
01:07:37,239 --> 01:07:39,840
a light that seems
to be coming out of the ground.
1024
01:07:41,719 --> 01:07:44,389
The two mother superiors
look in the same direction.
1025
01:07:46,559 --> 01:07:47,960
The light stops.
1026
01:07:48,840 --> 01:07:50,000
Then starts again.
1027
01:07:50,800 --> 01:07:51,739
Actually,
1028
01:07:52,880 --> 01:07:55,409
it seems to come
from the body of another sister.
1029
01:07:57,440 --> 01:07:59,539
She's lying on her back
1030
01:08:00,239 --> 01:08:02,590
her arms outstretched
but slightly bent.
1031
01:08:05,119 --> 01:08:06,239
A noise.
1032
01:08:08,159 --> 01:08:09,559
The sister moans.
1033
01:08:11,199 --> 01:08:12,389
Her head is thrown back
1034
01:08:12,760 --> 01:08:14,719
and her neck
supports the rest of her body.
1035
01:08:16,920 --> 01:08:21,840
Her face expresses both
intense pain and ecstasy.
1036
01:08:25,319 --> 01:08:28,649
The other girls lift their heads
and look, too.
1037
01:08:30,760 --> 01:08:33,079
The two mother superiors say,
1038
01:08:33,960 --> 01:08:36,590
"Sisters
we're going to interrupt prayer. "
1039
01:08:37,600 --> 01:08:41,079
"Don't worry about Sister Katerina.
We'll take care of her. "
1040
01:08:42,520 --> 01:08:45,050
Now rise and go to your cells.
1041
01:08:47,470 --> 01:08:48,729
The girls obey,
1042
01:08:49,279 --> 01:08:51,739
more or less pushing and shoving.
1043
01:08:53,159 --> 01:08:54,630
I'm one of the last.
1044
01:08:57,279 --> 01:08:58,399
Suddenly,
1045
01:08:59,390 --> 01:09:01,350
I feel a harsh light behind me.
1046
01:09:02,920 --> 01:09:04,079
I turn around.
1047
01:09:05,279 --> 01:09:07,909
Sister Katerina's face is all white
1048
01:09:09,199 --> 01:09:10,529
all lit up.
1049
01:09:11,390 --> 01:09:12,720
She's not moving.
1050
01:09:16,390 --> 01:09:18,140
There is a strange silence.
1051
01:09:19,470 --> 01:09:22,140
I can't hear the girls
or anything else now.
1052
01:09:24,319 --> 01:09:25,689
I look at Katerina.
1053
01:09:26,390 --> 01:09:28,420
I see her rise slowly.
1054
01:09:30,350 --> 01:09:32,350
The mother superiors are stunned.
1055
01:09:34,079 --> 01:09:36,359
Katerina slowly continues to rise.
1056
01:09:38,239 --> 01:09:41,220
The others try to hold her down
and even push her back to the floor.
1057
01:09:43,760 --> 01:09:46,529
One girl sits on her stomach
to hold her down.
1058
01:09:47,119 --> 01:09:49,470
She's caught in the rising movement.
1059
01:09:50,520 --> 01:09:51,960
She's terrified.
1060
01:09:52,350 --> 01:09:54,520
She can't speak or scream.
1061
01:09:57,000 --> 01:10:01,180
Both remain there a few minutes
above the ground.
1062
01:10:03,600 --> 01:10:04,899
Then they come down.
1063
01:10:07,390 --> 01:10:08,300
It's over.
1064
01:10:09,319 --> 01:10:11,920
I saw total ecstasy
on Sister Katerina's face.
1065
01:10:13,470 --> 01:10:15,569
It looked like intense happiness.
1066
01:10:22,430 --> 01:10:24,149
I'm going to count to five now
1067
01:10:24,960 --> 01:10:26,149
and you'll wake up.
1068
01:10:26,960 --> 01:10:30,750
You'll remember everything
you've just been through.
1069
01:10:36,239 --> 01:10:37,539
I want to feel that ecstasy.
1070
01:10:38,350 --> 01:10:40,100
I thought you were beyond all that.
1071
01:10:40,560 --> 01:10:41,720
You can't understand.
1072
01:10:42,520 --> 01:10:43,989
It's so much more.
1073
01:10:45,390 --> 01:10:46,720
Hypnotise me again.
1074
01:10:47,119 --> 01:10:48,420
Hypnotise me, too.
1075
01:10:48,880 --> 01:10:49,720
Why?
1076
01:10:50,039 --> 01:10:52,710
You hear what she just said?
There's nothing more to say.
1077
01:10:53,279 --> 01:10:54,649
What she describes looks like
1078
01:10:55,079 --> 01:10:57,750
the ult
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
