52900:42:50,964 --> 00:42:52,864All right, tell me what you'll do.5300 ترجمة - 52900:42:50,964 --> 00:42:52,864All right, tell me what you'll do.5300 العربية كيف أقول

52900:42:50,964 --> 00:42:52,864All

529
00:42:50,964 --> 00:42:52,864
All right, tell me what you'll do.

530
00:42:53,233 --> 00:42:55,292
- Not again.
- Well, just come on.

531
00:42:55,802 --> 00:42:58,464
I buy a ticket using cash
in the name Anne Hardaway.

532
00:42:58,705 --> 00:43:01,970
When I get to Miami,
I check into the airport Holiday Inn. Yuck!

533
00:43:02,342 --> 00:43:05,004
And I don't come out of my room
until I hear from you.

534
00:43:05,078 --> 00:43:06,477
All right, that's good.

535
00:43:06,813 --> 00:43:07,871
Get going.

536
00:43:15,521 --> 00:43:17,011
You know, Harry Barber...

537
00:43:17,156 --> 00:43:18,885
...you don't look predictable.

538
00:43:19,259 --> 00:43:21,557
But I'm not a very good judge of character.

539
00:43:22,228 --> 00:43:23,354
How's that?

540
00:43:23,496 --> 00:43:26,158
I bet Rhea $100 you wouldn't
take the money from her purse.

541
00:43:26,232 --> 00:43:27,893
And you see, I lost.

542
00:43:32,505 --> 00:43:33,665
Why?

543
00:43:34,674 --> 00:43:36,642
Why didn't I pull out right then and there?

544
00:43:37,010 --> 00:43:39,740
I asked myself that question
a thousand times.

545
00:43:40,580 --> 00:43:42,343
Still I don't know why.

546
00:44:02,468 --> 00:44:03,765
I understand.

547
00:44:05,705 --> 00:44:06,933
I will pay.

548
00:44:08,141 --> 00:44:10,609
How do you want me
to hand you the money?

549
00:44:14,414 --> 00:44:15,938
I'll have it by tomorrow.

550
00:44:17,650 --> 00:44:19,550
I'll have it by tomorrow.

551
00:44:24,390 --> 00:44:26,881
Please don't hurt her.
You'll get your money.

552
00:44:35,268 --> 00:44:36,462
It's okay.

553
00:44:37,437 --> 00:44:38,631
It's okay.

554
00:44:41,641 --> 00:44:43,074
Thank you.

555
00:44:43,876 --> 00:44:45,309
Well, I hope this...

556
00:44:45,778 --> 00:44:47,609
...suits you a little better.

557
00:44:50,883 --> 00:44:52,282
Oh, it's just perfect.

558
00:44:52,518 --> 00:44:54,918
No, it's good, I mean, it's really good.

559
00:44:57,056 --> 00:44:58,250
Mr. Barber?

560
00:45:01,828 --> 00:45:05,161
Assistant DA Renick would like you
to come to the courthouse.

561
00:45:06,299 --> 00:45:07,527
What'd I do?

562
00:45:08,768 --> 00:45:10,497
Nothing that I know, sir.

563
00:45:11,270 --> 00:45:13,500
I mean, am I under arrest, or...?

564
00:45:14,574 --> 00:45:16,064
Not that I know of, sir.

565
00:45:25,284 --> 00:45:26,512
Come on in.

566
00:45:27,153 --> 00:45:31,351
Sorry for the early wake-up call. I wanted
to get you in on this as soon as possible.

567
00:45:31,524 --> 00:45:33,458
Let me introduce you to my boss.

568
00:45:34,527 --> 00:45:37,394
Harry Barber,
District Attorney Miles Meadows. Boss...

569
00:45:37,630 --> 00:45:38,961
This is Harry Barber.

570
00:45:39,265 --> 00:45:40,630
How are you, Barber?

571
00:45:41,034 --> 00:45:44,697
I'd be better if I knew
what I was doing in the DA's office...

572
00:45:45,004 --> 00:45:47,029
...at 9:00 on a Sunday morning.

573
00:45:47,573 --> 00:45:49,837
Ever heard of a man named Felix Malrow?

574
00:45:53,713 --> 00:45:54,771
Malroux.

575
00:45:55,882 --> 00:45:57,144
With an "x", right?

576
00:45:57,283 --> 00:45:59,148
I think it's French or something.

577
00:45:59,585 --> 00:46:00,677
Sorry.

578
00:46:00,787 --> 00:46:02,345
No smoking, public facility.

579
00:46:02,989 --> 00:46:05,014
- It's against the law.
- Of course.

580
00:46:06,059 --> 00:46:08,152
Did you ever hear of this guy or what?

581
00:46:10,229 --> 00:46:11,662
Just that he's rich.

582
00:46:14,133 --> 00:46:15,293
He's very rich.

583
00:46:15,401 --> 00:46:16,959
There's no law against that.

584
00:46:17,036 --> 00:46:20,199
I got a call this morning
from a banker acquaintance of mine.

585
00:46:20,373 --> 00:46:24,742
Seems this Malroux was especially anxious
to get his hands on $500,000...

586
00:46:24,911 --> 00:46:27,072
...in small bills as soon as possible.

587
00:46:28,815 --> 00:46:29,873
So?

588
00:46:30,783 --> 00:46:32,182
Tell him about the girl.

589
00:46:33,119 --> 00:46:35,178
Malrow, Malroux...

590
00:46:35,855 --> 00:46:39,188
...has got a daughter. Very young, 16, 17.

591
00:46:39,492 --> 00:46:42,325
She went to meet a friend last night
and never came home.

592
00:46:43,096 --> 00:46:44,461
Maybe she eloped.

593
00:46:44,564 --> 00:46:46,259
She doesn't have a boyfriend.

594
00:46:48,401 --> 00:46:51,893
Well, so maybe this Malroux is
a lousy poker player.

595
00:46:51,971 --> 00:46:54,439
Maybe he wants
to wallpaper his bathroom.

596
00:46:55,408 --> 00:46:58,502
Harry, Malroux's bodyguard is an ex-cop.

597
00:46:59,078 --> 00:47:02,673
I just spoke to him. He confirmed
the girl did not come home last night.

598
00:47:03,549 --> 00:47:05,881
The first sign of trouble was last night.

599
00:47:05,952 --> 00:47:09,217
They received a call from the girlfriend
wondering where she was.

600
00:47:09,522 --> 00:47:11,786
This morning,
Malroux received a ransom note...

601
00:47:11,858 --> 00:47:15,055
...and a lock of her hair
tucked inside the Sunday paper.

602
00:47:15,328 --> 00:47:19,196
There was also a phone call at midnight
from someone claiming to have the girl.

603
00:47:24,604 --> 00:47:26,094
That sounds convincing.

604
00:47:27,406 --> 00:47:30,898
You still haven't told me
what it is you called me down here for.

605
00:47:31,811 --> 00:47:34,644
Sooner or later the press is gonna
get a hold of this.

606
00:47:35,014 --> 00:47:36,914
You know exactly what that means.

607
00:47:38,151 --> 00:47:42,485
We need somebody to handle it,
act as the press liaison for the DA's office.

608
00:47:42,822 --> 00:47:44,084
'Course...

609
00:47:44,824 --> 00:47:46,314
...you'll be on the payroll.

610
00:47:48,861 --> 00:47:50,488
You're offering me a job.

611
00:47:56,335 --> 00:47:57,427
So...

612
00:47:58,404 --> 00:47:59,564
...why me?

613
00:47:59,939 --> 00:48:02,100
Renick told me all about you.

614
00:48:08,381 --> 00:48:10,110
Told me what they did to you.

615
00:48:11,717 --> 00:48:13,309
We need somebody like you.

616
00:48:14,053 --> 00:48:17,284
Somebody with integrity.
Somebody who's incorruptible.

617
00:48:19,659 --> 00:48:21,786
You know the press, you're one of them.

618
00:48:22,461 --> 00:48:25,692
I don't want this thing to turn ugly,
become a circus.

619
00:48:26,332 --> 00:48:27,959
The stakes are too high.

620
00:48:29,068 --> 00:48:30,899
Right. It's an election year.

621
00:48:32,271 --> 00:48:33,465
Look, Harry...

622
00:48:34,106 --> 00:48:37,166
Malroux hasn't come to us yet.
That's why we can't act.

623
00:48:37,276 --> 00:48:39,301
At least not officially anyway.

624
00:48:39,612 --> 00:48:42,410
That's why this thing has gotta be handled
very carefully.

625
00:48:43,182 --> 00:48:47,482
Once the press gets this, there's no telling
what might happen to the girl.

626
00:48:50,122 --> 00:48:52,215
What do you say? Will you do it?

627
00:49:00,233 --> 00:49:01,860
Sure. Glad to help.

628
00:49:04,170 --> 00:49:05,603
Thanks for coming, Harry.

629
00:49:05,671 --> 00:49:06,660
Sure.

630
00:49:06,973 --> 00:49:08,133
Pleasure.

631
00:49:12,078 --> 00:49:15,673
We'll set you up in here.
There won't be much to do now, but...

632
00:49:15,915 --> 00:49:19,407
...I got a feeling this is
the calm before the storm. Okay?

633
00:49:19,685 --> 00:49:20,743
Thanks.

634
00:49:21,087 --> 00:49:22,247
I owe you one.

635
00:49:22,822 --> 00:49:24,187
Is that gratitude?

636
00:49:24,557 --> 00:49:27,583
Let's say that you and Palmetto
are even now, all right?

637
00:49:47,780 --> 00:49:48,838
Hello?

638
00:49:49,081 --> 00:49:49,979
It's me.

639
00:49:50,049 --> 00:49:51,016
Who?

640
00:49:51,083 --> 00:49:52,812
Turn that damn thing down.

641
00:49:54,420 --> 00:49:56,320
Is that you, Harry Barber?

642
00:49:57,390 --> 00:49:59,517
We're calling the whole thing off.

643
00:49:59,892 --> 00:50:01,154
What do you mean off?

644
00:50:01,294 --> 00:50:04,821
I mean, off as in over, kaput,
done, finished.

645
00:50:05,698 --> 00:50:07,063
I think you're scared.

646
00:50:07,233 --> 00:50:10,066
You're damn right.
The cops know all about this.

647
00:50:10,936 --> 00:50:13,461
Get your ass on a plane and get back here.
Understand?

648
00:50:13,539 --> 00:50:15,302
Not until you get me my money.

649
00:50:15,908 --> 00:50:18,308
I'm the one calling the shots around here.

650
00:50:18,577 --> 00:50:20,306
You're just the hired help.
5000/5000
من: الإنجليزية
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
52900:42:50، 964--> 00:42:52، 864كل الحق، وقل لي ما عليك القيام به.53000:42:53، 233--> 00:42:55، 292-لا مرة أخرى.--حسنا، تأتي فقط.53100:42:55، 802--> 00:42:58، 464اشترى تذكرة باستخدام النقديةباسمه أن هارداواي.53200:42:58، 705--> 00:43:01، 970عندما تحصل على إلى ميامي،تحقق من إلى فندق هوليداي أن المطار. الإمكان الأكثر قذارة!53300:43:02، 342--> 00:43:05، 004ولا الخروج من غرفتيحتى أسمع منك.53400:43:05، 078--> 00:43:06، 477كل الحق، وهذا أمر جيد.53500:43:06، 813--> 00:43:07, 871الحصول على الذهاب.53600:43:15، 521--> 00:43:17، 011كما تعلمون، هاري الحلاق...53700:43:17، 156--> 00:43:18، 885...you لا تبدو قابلة للتنبؤ.53800:43:19، 259--> 00:43:21، 557ولكن أنا لست قاضي جيد جداً للحرف.53900:43:22، 228--> 00:43:23، 354كيف يتم ذلك؟54000:43:23، 496--> 00:43:26، 158اراهن ريا $100 لك لنأخذ المال من حقيبتها.54100:43:26، 232--> 00:43:27، 893وكنت انظر، لقد فقدت.54200:43:32، 505--> 00:43:33، 665لماذا؟54300:43:34، 674--> 00:43:36، 642لماذا لم تنسحب الحق ثم وهناك؟54400:43:37، 010--> 00:43:39، 740سألت نفسي هذا السؤالألف مرة.54500:43:40, 580--> 00:43:42، 343ما زالت لا أعرف لماذا.54600:44:02، 468--> 00:44:03، 765أفهم.54700:44:05، 705--> 00:44:06، 933سيدفع.54800:44:08، 141--> 00:44:10، 609كيف تريد منيلناحية لك المال؟54900:44:14، 414--> 00:44:15، 938سآخذ بالغد.55000:44:17، 650--> 00:44:19، 550سآخذ بالغد.55100:44:24، 390--> 00:44:26، 881الرجاء لا تؤذي لها.ستحصل على أموالك.55200:44:35، 268--> 00:44:36، 462أنها على ما يرام.55300:44:37، 437--> 00:44:38، 631أنها على ما يرام.55400:44:41، 641--> 00:44:43، 074شكرا.55500:44:43، 876--> 00:44:45، 309حسنا، أمل أن هذا...55600:44:45، 778--> 00:44:47، 609..suits كنت أفضل قليلاً.55700:44:50، 883--> 00:44:52، 282أوه، أنها مجرد مثالية.55800:44:52، 518--> 00:44:54، 918لا، أنها جيدة، يعني، أنه لأمر جيد حقاً.55900:44:57، 056--> 00:44:58، 250السيد الحلاق؟56000:45:01، 828--> 00:45:05، 161وتود مساعد دا رينيك لكللقدوم إلى مبنى المحكمة.56100:45:06، 299--> 00:45:07، 527ماذا سوف تفعل؟56200:45:08، 768--> 00:45:10، 497أي شيء أن أعرف، سيدي الرئيس.56300:45:11، 270--> 00:45:13، 500يعني، أنا تحت الإقامة الجبرية، أو...؟56400:45:14، 574--> 00:45:16، 064لا أعرف من، يا سيدي.56500:45:25، 284--> 00:45:26، 512هيا.56600:45:27، 153--> 00:45:31، 351آسف لدعوة للاستيقاظ المبكر. أردتكنت في الحصول على هذا أقرب.56700:45:31، 524--> 00:45:33، 458اسمحوا لي أن أعرض لكم لمدرب بلدي.56800:45:34، 527--> 00:45:37، 394هاري باربر،النائب العام كم المروج. بوس...56900:45:37، 630--> 00:45:38، 961وهذا هو الحلاق هاري.57000:45:39، 265--> 00:45:40، 630كيف حالك، الحلاق؟57100:45:41، 034--> 00:45:44، 697أنا سيكون من الأفضل إذا كنت أعرفماذا كنت تفعل في المكتب دا...57200:45:45، 004--> 00:45:47، 029...at 09:00 صباح يوم الأحد.57300:45:47، 573--> 00:45:49، 837سمع من رجل يدعى فيليكس مالروو؟57400:45:53، 713--> 00:45:54، 771مالروكس.57500:45:55، 882--> 00:45:57، 144مع علامة "x"، أليس كذلك؟57600:45:57، 283--> 00:45:59، 148وأعتقد أنها الفرنسية أو شيء من هذا.57700:45:59، 585--> 00:46:00، 677عذراً.57800:46:00، 787--> 00:46:02، 345لا يوجد مرفق التدخين، والجمهور.57900:46:02، 989--> 00:46:05، 014-أنها مخالفة للقانون.-بطبيعة الحال.58000:46:06، 059--> 00:46:08، 152هل سمعت من أي وقت مضى من هذا الرجل أم ماذا؟58100:46:10، 229--> 00:46:11، 662لمجرد أنه الغني.58200:46:14، 133--> 00:46:15، 293وغني جداً.58300:46:15، 401--> 00:46:16, 959لا يوجد أي قانون ضد ذلك.58400:46:17, 036--> 00:46:20، 199تلقيت مكالمة هذا الصباحمن معارفه مصرفي للأعمال المتعلقة بالألغام.58500:46:20، 373--> 00:46:24، 742ويبدو هذا مالروكس حريص خاصةللحصول على مبلغ 500,000 يديه...58600:46:24، 911--> 00:46:27، 072...in الصغيرة فواتير في أقرب وقت ممكن.58700:46:28، 815--> 00:46:29، 873لذلك؟58800:46:30، 783--> 00:46:32، 182أقول له عن الفتاة.58900:46:33، 119--> 00:46:35، 178مالروو، مالروكس...59000:46:35, 855--> 00:46:39، 188.. استبعاده حصلت على ابنه. الصغار جداً، 16، 17.59100:46:39، 492--> 00:46:42، 325وقالت أنها ذهبت لتلبية صديق الليلة الماضيةوعاد ابدأ.59200:46:43، 096--> 00:46:44، 461ربما أنها هربت.59300:46:44، 564--> 00:46:46، 259وقالت أنها ليس لديها صديقها.59400:46:48، 401--> 00:46:51، 893حسنا، ربما لذلك هذا مالروكسلاعب بوكر رديء.59500:46:51، 971--> 00:46:54، 439ربما يريدعلى خلفية له الحمام.59600:46:55، 408--> 00:46:58، 502هاري، حارسة في مالروكس شرطي سابق.59700:46:59، 078--> 00:47:02, 673لقد تحدثت معه. وأكدالفتاة لم يأت الوطن الليلة الماضية.59800:47:03، 549--> 00:47:05، 881وكان أول بادرة من المتاعب الليلة الماضية.59900:47:05، 952--> 00:47:09، 217أنها تلقت اتصالاً هاتفيا من صديقةيتساءل حيث كانت.60000:47:09، 522--> 00:47:11، 786هذا الصباح،مالروكس تلقي مذكرة فدية...60100:47:11، 858--> 00:47:15، 055.. قفل من شعرهامطوي داخل الصحيفة اليوم الأحد.60200:47:15، 328--> 00:47:19، 196كان هناك أيضا مكالمة هاتفية في منتصف الليلمن شخص ادعى أنه الفتاة.60300:47:24، 604--> 00:47:26، 094التي تبدو مقنعة.60400:47:27، 406--> 00:47:30، 898أنت لا تزال لم تكن قد قال ليما أنه يمكنك استدعاء لي هنا لأسفل.60500:47:31، 811--> 00:47:34، 644عاجلاً أم أجلاً سوف الصحافةالحصول على عقد من ذلك.60600:47:35، 014--> 00:47:36، 914كنت أعرف بالضبط ماذا يعني ذلك.60700:47:38، 151--> 00:47:42، 485ونحن بحاجة إلى شخص ما التعامل معها،بمثابة الاتصال الصحافة لمكتب دا.60800:47:42، 822--> 00:47:44، 084' بالطبع...60900:47:44، 824--> 00:47:46، 314... عليك أن تكون على جدول الرواتب.61000:47:48، 861--> 00:47:50، 488كنت تقدم لي وظيفة.61100:47:56، 335--> 00:47:57، 427هكذا...61200:47:58، 404--> 00:47:59، 564..why لي؟61300:47:59، 939--> 00:48:02، 100رينيك قال لي كل شيء عنك.61400:48:08، 381--> 00:48:10، 110أخبرني ماذا فعلوا لكم.61500:48:11، 717--> 00:48:13، 309ونحن بحاجة إلى شخص مثلك.61600:48:14، 053--> 00:48:17، 284شخص ما مع السلامة.شخص ما الذي غير قابل للفساد.61700:48:19، 659--> 00:48:21، 786أنت تعرف الصحافة، وكنت واحداً منهم.61800:48:22، 461--> 00:48:25، 692أنا لا أريد هذا الشيء تتحول قبيحة،تصبح سيرك.61900:48:26، 332--> 00:48:27، 959الرهانات عالية جداً.62000:48:29، 068--> 00:48:30، 899حق. عام انتخابات.62100:48:32، 271--> 00:48:33، 465نظرة، هاري...62200:48:34، 106--> 00:48:37، 166مالروكس لم تأتي إلينا حتى الآن.هذا لماذا لا يمكننا أن نتصرف.62300:48:37، 276--> 00:48:39، 301على الأقل لا رسميا على أي حال.62400:48:39، 612--> 00:48:42، 410لهذا فلدى معالجتها لماذا هذا الشيء قدبعناية فائقة.62500:48:43، 182--> 00:48:47، 482مجرد الصحافة يحصل هذا، لا يوجد أي أخبارما يمكن أن يحدث للفتاة.62600:48:50، 122--> 00:48:52، 215ماذا تقول؟ وسوف نفعل ذلك؟62700:49:00، 233--> 00:49:01, 860بالتأكيد. سعيد للمساعدة.62800:49:04، 170--> 00:49:05, 603شكرا على حضوركم، هاري.62900:49:05، 671--> 00:49:06, 660بالتأكيد.63000:49:06، 973--> 00:49:08، 133المتعة.63100:49:12، 078--> 00:49:15، 673ونحن سوف تقوم بإعداد هنا.لن يكون هناك الكثير مما يمكن القيام به الآن، ولكن...63200:49:15، 915--> 00:49:19، 407...أنا حصلت على شعور هذاالهدوء قبل العاصفة. حسنا؟63300:49:19، 685--> 00:49:20، 743شكرا.63400:49:21، 087--> 00:49:22، 247أنا مدين لك واحدة.63500:49:22, 822--> 00:49:24، 187غير أن الامتنان؟63600:49:24، 557--> 00:49:27، 583لنفترض أن لك وبالميتويتم حتى الآن، وكل الحق؟63700:49:47، 780--> 00:49:48، 838مرحبا؟63800:49:49، 081--> 00:49:49، 979لي.63900:49:50، 049--> 00:49:51، 016منظمة الصحة العالمية؟64000:49:51، 083--> 00:49:52، 812رفض هذا الشيء اللعين.64100:49:54، 420--> 00:49:56, 320أن كنت، هاري الحلاق؟64200:49:57، 390--> 00:49:59، 517نحن نطلق كل شيء.64300:49:59، 892--> 00:50:01، 154ماذا تقصد قبالة؟64400:50:01، 294--> 00:50:04، 821أعني، قبالة كما في أكثر، مفلس،القيام به، وانتهى.64500:50:05، 698--> 00:50:07, 063أعتقد أنك خائفة.64600:50:07، 233--> 00:50:10, 066أنت محق لعنة.رجال الشرطة يعرفون كل شيء عن هذا.64700:50:10، 936--> 00:50:13، 461احصل على الحمار الخاص بك على متن طائرة، وعلى العودة إلى هنا.فهم؟64800:50:13, 539--> 00:50:15، 302لا حتى تحصل لي اموالي.64900:50:15, 908--> 00:50:18, 308وأنا واحد تطلق طلقات حول هنا.65000:50:18, 577--> 00:50:20، 306كنت استأجرت مساعدة فقط.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com