00:00:56,271 --> 00:01:00,271www.titlovi.com200:01:03,271 --> 00:01:06 ترجمة - 00:00:56,271 --> 00:01:00,271www.titlovi.com200:01:03,271 --> 00:01:06 العربية كيف أقول

00:00:56,271 --> 00:01:00,271www.ti


00:00:56,271 --> 00:01:00,271
www.titlovi.com

2
00:01:03,271 --> 00:01:06,172
At the height FLIGHT

3
00:01:26,361 --> 00:01:28,295
Lien, wake up.

4
00:01:59,394 --> 00:02:02,591
Sis! Stand up!

5
00:02:03,798 --> 00:02:06,130
Lien's late.

6
00:02:08,302 --> 00:02:10,702
Let me sleep, it's a little bit.

7
00:02:10,772 --> 00:02:13,468
He will not be able to. Today, the importance of mother.

8
00:02:13,541 --> 00:02:16,066
You need help? Our
big sisters in the kitchen.

9
00:04:27,809 --> 00:04:31,643
He remembers? Yesterday when we
were in Cha Ca Street?

10
00:04:33,014 --> 00:04:36,814
It was crowded. What about me
I had a strange feeling.

11
00:04:36,884 --> 00:04:38,317
What?

12
00:04:39,453 --> 00:04:42,650
I think the people
misunderstood as a couple.

13
00:04:44,759 --> 00:04:47,353
Have not you ever noticed that?

14
00:04:47,428 --> 00:04:48,861
No.

15
00:04:51,499 --> 00:04:53,296
Actually...

16
00:04:54,368 --> 00:04:58,031
maybe how people always see us.

17
00:04:58,105 --> 00:05:00,300
Stop. Go wash your face.

18
00:05:29,904 --> 00:05:31,838
Come on, big brother.

19
00:05:38,412 --> 00:05:40,573
Hurry. I'm starving.

20
00:05:57,598 --> 00:06:01,500
- Sit down across from me.
- Let me sit next to you ...

21
00:06:01,569 --> 00:06:04,970
to see the same things.

22
00:06:05,039 --> 00:06:06,506
You suck.

23
00:06:07,575 --> 00:06:09,839
I will not? Do? What I want.

24
00:06:15,016 --> 00:06:17,416
We look good together, right?

25
00:06:17,485 --> 00:06:20,420
- Do not be silly.
- Why?

26
00:06:23,257 --> 00:06:25,282
We were made for each other.

27
00:06:25,359 --> 00:06:28,157
Everyone knows you're my sister.

28
00:06:28,229 --> 00:06:31,630
It would be better to think? What
we buy with our big sisters.

29
00:06:31,699 --> 00:06:33,997
Do not decide what we eat.

30
00:06:34,068 --> 00:06:36,901
Always the traditional dishes.

31
00:06:38,205 --> 00:06:40,435
Exactly.

32
00:06:40,508 --> 00:06:42,806
So do not forget that?

33
00:06:42,877 --> 00:06:47,177
I'm sick of running on
the market for two lemons.

34
00:06:47,248 --> 00:06:49,614
Probably a couple of shallots.

35
00:06:49,684 --> 00:06:52,482
- What?
- Nothing.

36
00:07:16,410 --> 00:07:18,571
Khanh, to throw out the seeds?

37
00:07:19,380 --> 00:07:22,611
No, cook the rice? With them. It will be nicer.

38
00:07:22,683 --> 00:07:26,517
A pate? One or two-inch?

39
00:07:26,587 --> 00:07:29,920
- Let's see. Overweight.
- One in? Enough.

40
00:07:29,991 --> 00:07:31,925
I agree.

41
00:07:31,993 --> 00:07:34,223
Lien, the shallot crackling?

42
00:07:34,295 --> 00:07:36,729
God, I forgot.

43
00:07:36,797 --> 00:07:39,994
- Kien can buy.
- Let your buy him?

44
00:07:40,067 --> 00:07:43,230
Writers only know about the soul of humankind.

45
00:07:43,304 --> 00:07:46,705
He can not distinguish
Shallots of small ports.

46
00:07:46,774 --> 00:07:49,641
But my husband? Is understood in plants.

47
00:07:49,710 --> 00:07:51,337
You're right.

48
00:07:52,413 --> 00:07:56,076
You should send? Hai.
He'd like to do it.

49
00:07:56,150 --> 00:08:01,178
Okay. If older chatting,
I'll send little brother.

50
00:08:05,426 --> 00:08:10,090
I photographed this fruit in Hueu.
I'll spare you its scientific name.

51
00:08:11,599 --> 00:08:15,831
It is eaten with pickled prawns.
It can only be found in Hueu.

52
00:08:15,903 --> 00:08:18,997
Hai, go buy some shallots!

53
00:08:19,073 --> 00:08:22,941
- Lien says he loves? Market.
- It's true.

54
00:08:23,010 --> 00:08:25,274
Kien, can not take your bike?

55
00:08:34,288 --> 00:08:37,689
- Is cafe open?
- No, only 6 :.

56
00:08:37,758 --> 00:08:40,994
Aunt Mai, get me two trays.

57
00:08:41,062 --> 00:08:42,996
Here, now.

58
00:08:43,064 --> 00:08:46,556
Quoc, the other day you said
that in contrast to the work ...

59
00:08:46,634 --> 00:08:48,727
photographed? and for themselves.

60
00:08:48,803 --> 00:08:50,794
Why do not you show?

61
00:08:50,871 --> 00:08:53,999
I'd really like to see them.

62
00:08:54,075 --> 00:08:56,134
I'm not satisfied with them.

63
00:08:57,211 --> 00:08:59,441
I say this because ...

64
00:08:59,513 --> 00:09:03,813
on your photos for the
Botanical Company has no face.

65
00:09:03,884 --> 00:09:08,014
And do you have them on your
private photos?

66
00:09:08,089 --> 00:09:10,114
Of course.

67
00:09:12,193 --> 00:09:14,286
These are mainly portraits.

68
00:09:18,265 --> 00:09:22,395
But I think photos
plants provide more satisfaction.

69
00:09:22,470 --> 00:09:25,871
In these figures the silence ...

70
00:09:25,940 --> 00:09:28,431
which can not be found on the face.

71
00:09:28,509 --> 00:09:32,639
It is the peace I look for in a photograph.

72
00:09:34,215 --> 00:09:36,080
I think I understand ...

73
00:09:36,150 --> 00:09:38,311
but all in all ...

74
00:09:38,385 --> 00:09:42,583
in my opinion, are there?
the real problem with faces.

75
00:09:42,656 --> 00:09:45,147
I'll prove it ...

76
00:09:45,226 --> 00:09:48,855
your opinion writer's fantasy.

77
00:10:18,826 --> 00:10:22,057
- This is my favorite part.
- It is strange.

78
00:10:22,129 --> 00:10:24,393
Satisfying and disgusting at the same time.

79
00:10:24,465 --> 00:10:29,926
That is correct. We women are
condemned to disgusting things.

80
00:10:30,004 --> 00:10:34,373
In the past, we could
to touch a man's head.

81
00:10:34,441 --> 00:10:36,932
The noble part of the body ...

82
00:10:37,011 --> 00:10:39,639
he could not be soiled by our hands.

83
00:10:39,713 --> 00:10:42,443
But men are always
liked and allowed us ...

84
00:10:42,516 --> 00:10:45,041
to touch another thing.

85
00:10:45,119 --> 00:10:46,609
Exactly.

86
00:10:47,688 --> 00:10:50,555
So is that thing considered noble?

87
00:10:50,624 --> 00:10:54,185
We can conclude that it is not
as soon as you're allowed to touch.

88
00:10:54,261 --> 00:10:56,593
It has to be classified
as a disgusting thing.

89
00:10:56,664 --> 00:11:00,293
I do not think that's disgusting. On the contrary.

90
00:11:00,367 --> 00:11:02,358
What do you think?

91
00:11:03,437 --> 00:11:06,838
Oh, well, can be called
culinary fantasy.

92
00:11:07,975 --> 00:11:09,101
What?

93
00:11:10,878 --> 00:11:16,373
Listen. I always thought
French fries with a little garlic ...

94
00:11:16,450 --> 00:11:18,748
must have an amazing band ...

95
00:11:18,819 --> 00:11:21,447
and soft and crisp.

96
00:11:39,540 --> 00:11:42,771
It's not easy to talk
just about photography.

97
00:11:43,844 --> 00:11:48,872
He would accept that apology
from everyone, but not by the writer.

98
00:11:48,949 --> 00:11:52,350
- Words are your business.
- Exaggerating?

99
00:11:55,222 --> 00:11:57,850
Are you open, Quoc? Oh, hello, Kien.

100
00:11:57,925 --> 00:11:59,449
Come on, Toan
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
00:00:56، 271--> 00:01:00، 271www.titlovi.com200:01:03، 271--> 00:01:06، 172وفي ذروة الرحلة300:01:26، 361--> 00:01:28، 295ليان، استيقظ.400:01:59، 394--> 00:02:02، 591الأخت! قف!500:02:03، 798--> 00:02:06، 130امتياز في وقت متأخر.600:02:08، 302--> 00:02:10، 702واسمحوا لي أن النوم، أنها قليلاً.700:02:10، 772--> 00:02:13، 468أنه سوف لا تكون قادرة على. واليوم، أهمية الأم.800:02:13، 541--> 00:02:16، 066أنت تحتاج إلى مساعدة؟ لديناالأخوات الكبيرة في المطبخ.900:04:27، 809--> 00:04:31، 643أنه يتذكر؟ أمس عندما كناكان في شارع كاليفورنيا تشأ؟1000:04:33، 014--> 00:04:36، 814كان مزدحم. ماذا عنيكان لدى شعور غريب.1100:04:36، 884--> 00:04:38، 317ماذا؟1200:04:39، 453--> 00:04:42، 650وأعتقد أن الشعبأسيء فهمها كزوجين.1300:04:44، 759--> 00:04:47، 353لا هل لاحظت ذلك؟1400:04:47، 428--> 00:04:48، 861لا.1500:04:51، 499--> 00:04:53، 296في الواقع...1600:04:54، 368--> 00:04:58، 031ربما كيف الناس دائماً انظر بنا.1700:04:58، 105--> 00:05:00، 300إيقاف. اذهب أغسل وجهك.1800:05:29، 904--> 00:05:31، 838يأتي يوم، الأخ الأكبر.1900:05:38، 412--> 00:05:40، 573عجلة من أمرنا. أنا جائع.2000:05:57، 598--> 00:06:01، 500--الجلوس قبالة لي.--واسمحوا لي أن اجلس إلى جانبك...2100:06:01، 569--> 00:06:04، 970لرؤية الأشياء نفسها.2200:06:05، 039--> 00:06:06، 506أنت شخص غبي.2300:06:07، 575--> 00:06:09، 839أنا لن؟ هل؟ ماذا تريد.2400:06:15، 016--> 00:06:17، 416نحن تبدو جيدة معا، والحق؟2500:06:17، 485--> 00:06:20، 420-لا تكون سخيفة.--لماذا؟2600:06:23، 257--> 00:06:25، 282وقدمت لنا كل منا للآخر.2700:06:25، 359--> 00:06:28، 157ويعلم الجميع أنك أختي.2800:06:28، 229--> 00:06:31، 630يكون من الأفضل أن نفكر؟ مانحن نشتري مع أخواتنا الكبير.2900:06:31، 699--> 00:06:33، 997لا تقرر ما نأكله.3000:06:34، 068--> 00:06:36، 901دائماً الأطباق التقليدية.3100:06:38، 205--> 00:06:40، 435بالضبط.3200:06:40، 508--> 00:06:42، 806حتى لا ننسى أنه؟3300:06:42، 877--> 00:06:47، 177أنا مريض من يعمل علىسوق الليمون اثنين.3400:06:47، 248--> 00:06:49، 614ربما زوجين من الكراث.3500:06:49، 684--> 00:06:52، 482--ما هو؟--لا شيء.3600:07:16، 410--> 00:07:18، 571خان، رمي البذور؟3700:07:19، 380--> 00:07:22، 611لا، طهي الأرز؟ معهم. وسيكون أجمل.3800:07:22، 683--> 00:07:26، 517بات؟ واحد أو اثنين بوصة؟3900:07:26، 587--> 00:07:29، 920-دعونا نرى. الوزن الزائد.--واحدة في؟ ما فيه الكفاية.4000:07:29، 991--> 00:07:31، 925أوافق.4100:07:31، 993--> 00:07:34، 223ليان، الكراث طقطقة؟4200:07:34، 295--> 00:07:36، 729الله، لقد نسيت.4300:07:36، 797--> 00:07:39، 994-ويمكن شراء كيين.--اسمحوا الخاص بك يبيع له؟4400:07:40، 067--> 00:07:43، 230إلا تعرف الكتاب عن الروح البشرية.4500:07:43، 304--> 00:07:46، 705أنه لا يمكن التمييز بينبصل موانئ الصغيرة.4600:07:46، 774--> 00:07:49، 641لكن زوجي؟ ومن المفهوم في النباتات.4700:07:49، 710--> 00:07:51، 337أنت بخير.4800:07:52، 413--> 00:07:56، 076وينبغي أن ترسل؟ هاي.أنه يود أن يفعل ذلك.4900:07:56، 150--> 00:08:01، 178حسنًا. إذا كانت الدردشة الأكبر سنا،سوف يرسل الأخ الصغير.5000:08:05، 426--> 00:08:10، 090صورت هذه الفاكهة في هاو.سوف تدخر لك اسمها العلمي.5100:08:11، 599--> 00:08:15، 831أنه يؤكل مع مخلل الروبيان.يمكن إلا أن تكون وجدت في هاو.5200:08:15، 903--> 00:08:18، 997هاي، تذهب شراء بعض بصل!5300:08:19، 073--> 00:08:22، 941-ليان يقول أنه يحب؟ السوق.--هذا صحيح.5400:08:23، 010--> 00:08:25، 274لا يمكن أن كيين، الدراجة الخاصة بك؟5500:08:34، 288--> 00:08:37، 689--مقهى مفتوح؟-لا، 6 فقط:.5600:08:37، 758--> 00:08:40، 994مي العمة، يحصل لي صواني اثنين.5700:08:41، 062--> 00:08:42، 996هنا، الآن.5800:08:43، 064--> 00:08:46، 556كووك، في ذلك اليوم قال لكأنه على النقيض من العمل...5900:08:46، 634--> 00:08:48، 727تصوير؟ ومن أجل أنفسهم.6000:08:48، 803--> 00:08:50، 794لماذا لا يمكنك تبين؟6100:08:50، 871--> 00:08:53، 999أود حقاً أن نراهم.6200:08:54، 075--> 00:08:56، 134أنا لست راضيا لهم.6300:08:57، 211--> 00:08:59، 441أقول هذا لأن...6400:08:59، 513--> 00:09:03، 813حول الصور الخاصة بكوتمتلك الشركة نباتية لا الوجه.6500:09:03، 884--> 00:09:08، 014وهل لديك لهم على الخاص بكالصور الخاصة؟6600:09:08، 089--> 00:09:10، 114طبعًا.6700:09:12، 193--> 00:09:14، 286هذه أساسا من صور.6800:09:18، 265--> 00:09:22، 395ولكن أعتقد أن الصورمحطات توفير مزيد من الارتياح.6900:09:22، 470--> 00:09:25، 871وفي هذه الأرقام الصمت...7000:09:25، 940--> 00:09:28، 431ويمكن أن يتم العثور عليه على الوجه.7100:09:28، 509--> 00:09:32، 639هو السلام الذي ابحث عنه في صورة فوتوغرافية.7200:09:34، 215--> 00:09:36، 080أعتقد أنني أفهم...7300:09:36، 150--> 00:09:38، 311ولكن الكل في الكل...7400:09:38، 385--> 00:09:42، 583في رأيي، هناك؟أن المشكلة الحقيقية مع وجوه.7500:09:42، 656--> 00:09:45، 147أنا سوف يثبت أنها...7600:09:45، 226--> 00:09:48، 855خيال الكاتب الرأي الخاص بك.7700:10:18، 826--> 00:10:22، 057--هذا هو الجزء المفضل لدى.--أنها غريبة.7800:10:22، 129--> 00:10:24، 393مرضية ومثيرة للاشمئزاز في نفس الوقت.7900:10:24، 465--> 00:10:29، 926هذا الصحيح. نحن النساءوأدان بأشياء مثيرة للاشمئزاز.8000:10:30، 004--> 00:10:34، 373وفي الماضي، ونحن يمكن أنللمس الرأس للرجل.8100:10:34، 441--> 00:10:36، 932الجزء النبيل من الجسم...8200:10:37، 011--> 00:10:39، 639أنه لا يمكن أن يكون المتسخة بأيدينا.8300:10:39، 713--> 00:10:42، 443ولكن الرجال هم دائماًيحب وسمحت لنا...8400:10:42، 516--> 00:10:45، 041للمس شيء آخر.8500:10:45، 119--> 00:10:46، 609بالضبط.8600:10:47، 688--> 00:10:50، 555لذا يعتبر هذا الشيء النبيل؟8700:10:50، 624--> 00:10:54، 185يمكننا أن نستنتج أنه ليسبمجرد كنت يسمح للمس.8800:10:54، 261--> 00:10:56، 593يجب أن يكون تصنيفأنه شيء مثير للاشمئزاز.8900:10:56، 664--> 00:11:00 صباحا، 293لا أعتقد أنه أمر مثير للاشمئزاز. على العكس.9000:11:00 صباحا، 367--> 00:11:02، 358ماذا ترى؟9100:11:03، 437--> 00:11:06، 838أوه، حسنا، يمكن أن يسمىالخيال الطهي.9200:11:07، 975--> 00:11:09، 101ماذا؟9300:11:10، 878--> 00:11:16، 373الاستماع. اعتقدت دائماًالمقلية مع الثوم قليلاً...9400:11:16، 450--> 00:11:18، 748يجب أن يكون لديك عصابة مذهلة...9500:11:18، 819--> 00:11:21، 447وضعيف وهش.9600:11:39, 540--> 00:11:42، 771ليس من السهل التحدثفقط حول التصوير الفوتوغرافي.9700:11:43، 844--> 00:11:48، 872أنه سيقبل هذا الاعتذارمن الجميع، ولكن ليس من قبل الكاتب.9800:11:48، 949--> 00:11:52، 350-الكلمات هي الأعمال التجارية الخاصة بك.-المبالغة؟9900:11:55، 222--> 00:11:57، 850هل أنت مفتوحة، كووك؟ أوه، مرحبا، كيين.10000:11:57، 925--> 00:11:59، 449هيا، توان
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

00: 00: 56271 -> 00: 01: 00271
www.titlovi.com 2 00: 01: 03271 -> 00: 01: 06172 في ذروة FLIGHT 3 00: 01: 26361 -> 00: 01: 28295 ليان، يستيقظون. 4 00: 01: 59394 -> 00: 02: 02591 الأخت! الوقوف! 5 00: 02: 03798 -> 00: 02: 06130 ليان في وقت متأخر. 6 00: 02: 08302 -> 00: 02: 10702 اسمحوا لي النوم، انها قليلا. 7 00: 02: 10772 - -> 00: 02: 13،468 وقال انه لن تكون قادرة على. اليوم، على أهمية الأم. 8 00: 02: 13541 -> 00: 02: 16066 تحتاج إلى مساعدة؟ لدينا الأخوات كبيرة في المطبخ. 9 00: 04: 27809 -> 00: 04: 31643 يتذكر؟ أمس عندما كانوا في تشا الكالسيوم شارع؟ 10 00: 04: 33014 -> 00: 04: 36814 كان مزدحما. ماذا عن لي كان لدي شعور غريب. 11 00: 04: 36884 -> 00: 04: 38317 ماذا؟ 12 00: 04: 39453 -> 00: 04: 42650 أعتقد أن الشعب. يساء فهمها كزوجين 13 00 : 04: 44759 -> 00: 04: 47353 هل لا هل لاحظت ذلك؟ 14 00: 04: 47428 -> 00: 04: 48861 رقم 15 00: 04: 51499 -> 00: 04: 53296 الواقع ... 16 00: 04: 54368 -> 00: 04: 58031 ربما كيف يرى الناس لنا دائما. 17 00: 04: 58105 -> 00: 05: 00300 إيقاف. الذهاب تغسل وجهك. 18 00: 05: 29904 -> 00: 05: 31838 هيا، الاخ الاكبر. 19 00: 05: 38412 -> 00: 05: 40573 عجل. أنا جوعا. 20 00: 05: 57598 -> 00: 06: 01500 - اجلس على الجانب الآخر من لي. - واسمحوا لي أن أجلس إلى جانبك ... 21 00: 06: 01569 -> 00: 06: 04970 لنرى نفس الأشياء. 22 00: 06: 05039 -> 00: 06: 06506 تمتص. 23 00: 06: 07575 -> 00: 06: 09839 وأنا لن؟ فعل؟ ما أريد. 24 00: 06: 15016 -> 00: 06: 17416 نحن تبدو جيدة معا، أليس كذلك؟ 25 00: 06: 17485 -> 00: 06: 20420 - لا تكن سخيفا؟ - لماذا 26 00 : 06: 23257 -> 00: 06: 25282 نحن خلقنا لبعضنا البعض. 27 00: 06: 25359 -> 00: 06: 28157 الجميع يعرف أنك أختي. 28 00: 06: 28229 -> 00: 06: 31630 سيكون من الأفضل أن نفكر؟ ما نشتري مع أخواتنا كبيرة. 29 00: 06: 31699 -> 00: 06: 33997 لا تقرر ما نأكله. 30 00: 06: 34068 -> 00: 06: 36901. دائما الأطباق التقليدية 31 00 : 06: 38205 -> 00: 06: 40435 بالضبط. 32 00: 06: 40508 -> 00: 06: 42806 حتى لا ننسى ذلك؟ 33 00: 06: 42877 -> 00: 06: 47177 I ' م المرضى على ادارة السوق لمدة الليمون. 34 00: 06: 47248 -> 00: 06: 49614 ربما بضعة الكراث. 35 00: 06: 49684 -> 00: 06: 52482؟ - ما - لا شيء . 36 00: 07: 16،410 -> 00: 07: 18571 خانه، إلى التخلص من البذور؟ 37 00: 07: 19،380 -> 00: 07: 22611 لا، طهي الأرز؟ معهم. سيكون أجمل. 38 00: 07: 22683 -> 00: 07: 26517 A بات؟ واحد أو اثنين بوصة؟ 39 00: 07: 26587 -> 00: 07: 29920 - دعونا نرى. زيادة الوزن. - واحد في؟ . بما فيه الكفاية 40 00: 07: 29991 -> 00: 07: 31925 أوافق. 41 00: 07: 31993 -> 00: 07: 34223 ليان، وطقطقة الكراث؟ 42 00: 07: 34295 -> 00: 07: 36729 الله، لقد نسيت. 43 00: 07: 36797 -> 00: 07: 39994 - كيين يمكن شراء. - دع يشتري له؟ 44 00: 07: 40067 -> 00: 07: 43230 الكتاب لا يعرفون سوى عن الروح البشرية. 45 00: 07: 43304 -> 00: 07: 46705 وهو لا يستطيع أن يميز الكراث من الموانئ الصغيرة. 46 00: 07: 46774 -> 00: 07: 49641 ولكن زوجي؟ ومن المفهوم في النباتات. 47 00: 07: 49710 -> 00: 07: 51337 أنت على حق. 48 00: 07: 52413 -> 00: 07: 56076 يجب عليك إرسالها؟ . هاي وترغب في القيام بذلك. 49 00: 07: 56150 -> 00: 08: 01178 حسنا. إذا الدردشة كبار السن، وأنا سوف نرسل الأخ الصغير. 50 00: 08: 05426 -> 00: 08: 10090. صورت هذه الفاكهة في Hueu سوف أنقذك اسمها العلمي. 51 00: 08: 11599 -> 00: 08: 15831 أنه يؤكل مع القريدس مخلل. لا يمكن إلا أن تكون موجودة في Hueu. 52 00: 08: 15903 -> 00: 08: 18997 هاي، انتقل شراء بعض الكراث! 53 00: 08: 19073 -> 22941: 00: 08 يقول يان يحب -؟ . سوق - هذا صحيح. 54 00: 08: 23010 -> 00: 08: 25274 كيين، لا يمكن اتخاذ الدراجة الخاصة بك؟ 55 00: 08: 34288 -> 00: 08: 37689؟ - هل مقهى مفتوح - لا، . فقط 6: 56 00: 08: 37758 -> 00: 08: 40994 العمة ماي، يحصل لي اثنين من الصواني. 57 00: 08: 41062 -> 00: 08: 42996 هنا، الآن. 58 00: 08: 43064 -> 00: 08: 46556 كووك، واليوم الآخر قال لك أنه خلافا للعمل ... 59 00: 08: 46634 -> 00: 08: 48727 تصويرها؟ . ولأنفسهم 60 00: 08: 48803 -> 00: 08: 50794 لماذا لا تظهر؟ 61 00: 08: 50871 -> 00: 08: 53999. أود حقا أن نراهم 62 00: 08: 54075 -> 00: 08: 56134 أنا لست راضيا لهم. 63 00: 08: 57211 -> 00: 08: 59441 أقول هذا لأن ... 64 00: 08: 59513 -> 00 : 09: 03813 على صورك لشركة النباتية لا يوجد لديه وجه. 65 00: 09: 03884 -> 00: 09: 08014 وهل لديك على الخاص الصور الخاصة؟ 66 00: 09: 08089 -> 00: 09: 10114 بطبيعة الحال. 67 00: 09: 12193 -> 00: 09: 14286 هذه هي أساسا صور. 68 00: 09: 18265 -> 00: 09: 22395 لكنني أعتقد الصور. وتوفر النباتات مزيد من الارتياح 69 00 : 09: 22470 -> 00: 09: 25871 في هذه الأرقام الصمت ... 70 00: 09: 25940 -> 00: 09: 28431. والتي لا يمكن العثور على وجهه 71 00: 09: 28509 - -> 00: 09: 32639 وهي السلام وأتطلع للفي صورة. 72 00: 09: 34215 -> 00: 09: 36080 أعتقد أنني أفهم ... 73 ​​00: 09: 36150 -> 00: 09: 38311 ولكن الكل في الكل ... 74 00: 09: 38385 -> 00: 09: 42583 في رأيي، هناك؟ المشكلة الحقيقية مع وجوه. 75 00: 09: 42656 -> 00:09: 45147 سوف تثبت ذلك ... 76 00: 09: 45226 -> 00: 09: 48855. الخاص بك الخيال الكاتب الرأي في 77 00: 10: 18،826 -> 00: 10: 22057 - هذا هو الجزء المفضل - فمن الغريب. 78 00: 10: 22129 -> 00: 10: 24393 مرضية ومثير للاشمئزاز في نفس الوقت. 79 00: 10: 24465 -> 00: 10: 29926 وهذا هو الصحيح. نحن النساء المحكوم عليهم أشياء مثيرة للاشمئزاز. 80 00: 10: 30004 -> 00: 10: 34373 في الماضي، ونحن يمكن أن تلمس رأس رجل. 81 00: 10: 34441 -> 00: 10: 36932 الكريم جزء من الجسم ... 82 00: 10: 37011 -> 00: 10: 39639 أنه لا يمكن أن تكون المتسخة بأيدينا. 83 00: 10: 39713 -> 00: 10: 42443 ولكن الرجل دائما يحب و سمح لنا ... 84 00: 10: 42516 -> 00: 10: 45041 للمس شيء آخر. 85 00: 10: 45119 -> 00: 10: 46609 بالضبط. 86 00: 10: 47،688 -> 00 : 10: 50555 لذلك هو أن تعتبر نبيلة الشيء؟ 87 00: 10: 50624 -> 00: 10: 54185 يمكننا أن نستنتج أنه ليس في أقرب وقت كنت يسمح للمس. 88 00: 10: 54261 - > 00: 10: 56593 لا بد من تصنيفها على أنها شيء مثير للاشمئزاز. 89 00: 10: 56664 -> 00: 11: 00293 أنا لا أعتقد أن هذا مثير للاشمئزاز. على العكس من ذلك. 90 00: 11: 00367 -> 00: 11: 02358 ما رأيك؟ 91 00: 11: 03437 -> 00: 11: 06838 أوه، حسنا، يمكن أن يسمى. الخيالية الطهي 92 00: 11: 07975 -> 00: 11: 09101 ماذا؟ 93 00: 11: 10878 -> 00: 11: 16373 الاستماع. اعتقدت دائما البطاطس المقلية مع قليل من الثوم ... 94 00: 11: 16،450 -> 00: 11: 18748 يجب أن يكون فرقة مذهلة ... 95 00: 11: 18819 -> 00: 11: 21447 والناعمة . وهش 96 00: 11: 39540 -> 00: 11: 42771 ليس من السهل أن نتحدث فقط عن التصوير الفوتوغرافي. 97 00: 11: 43844 -> 00: 11: 48872 وسيقبل هذا الاعتذار من الجميع، ولكن ليس الكاتب. 98 00: 11: 48949 -> 00: 11: 52350 - الكلمات هي عملك. - المبالغة؟ 99 00: 11: 55222 -> 00: 11: 57850 هل أنت فتح، كووك؟ أوه، مرحبا، كيين. 100 00: 11: 57925 -> 00: 11: 59449 هيا، توان













































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!

00:00:56271 -- > 00:01:00271
www.titlovi. كوم


00:01:03271 2 -- > 00:01:06172
في ذروة الرحلة


00:01:26361 3 - > 00:01:28295
ليين استيقظ


00:01:59394 4 -- > 00:02:02591
الاخت!انهض!

5
00:02:03798 -- > 00:02:06130


6 امتياز الراحل
00:02:08302 -- > 00:02:10702
اسمحوا لي النوم، وهي قليلاً


00:02:10772 7 -- > 00:02:13468
وقال انه لن تكون قادرة على.اليوم، أهمية الأم -
8

00:02:13541 -- > 00:02:16066
تحتاج لمساعدة؟أخواتنا
كبير بالمطبخ


00:04:27809 9 -- > 00:04:31643
يتذكره؟بالأمس عندما كنا
في تشا - كا الشارع؟


10 00:04:33014 -- > 00:04:36814
كان مزدحم.ماذا عني
انتابني شعور غريب


00:04:36884 11 -- > 00:04:38317
ماذا؟


00:04:39453 12 -- > 00:04:42650 الشعب

أعتقد فهمها كزوجين


00:04:44 13،759 - > 00:04:47353
لم ألم تلاحظ ذلك؟


00:04:47428 14 -- > 00:04:48861 رقم



00:04:51499 15 -- > 00:04:53296


في الحقيقة 16
00:04:54368 -- > 00:04:58031
ربما كيف يرانا الناس دائما


00:04:58105 17 -- > 00:05:00300
توقف.اذهب واغسل وجهك


00:05:29904 18 -- > 00:05:31838
هيا يا أخي


00:05:38412 19 -- > 00:05:40573
امرنا.أَنا جائعُ.


00:05:57598 -- > 00: 2006:01500
- الجلوس على الجانب الآخر من لي
- واسمحوا لي أن أجلس بجانبك...


00:06:01569 21 -- > 00:06:04970
نرى نفس الاشياء


00:06:05039 22 -- > 00:06:06506 يغش



00:06:07575 23 -- > 00:06:09839
سوف لا؟هل؟ما أريد


00:06:15016 24 -- > 00:06:17416
سوف تبدو جيدة معا، صحيح؟


00:06:17485 25 -- > 00:06:20420

- لماذا؟ - لا تكوني سخيفة.


00:06:23257 26 -- > 00:06:25282
نحن خلقنا لبعضنا


00:06:25359 27 -- > 00:06:28157
الكل يعرف أنك أختي


00:06:28229 28 -- > 00:06:31630
سيكون من الأفضل أن نفكر؟ما
نشتري مع أخواتنا كبيرة


00:06:31699 29 -- > 00:06:33997
لا نقرر ماذا نأكل

30
00:06:34068 -- > 00:06:36901
دائما الأطباق التقليدية


00:06:38205 31 -- > 00:06:40435



00:06:40508 32 بالضبط... > 00:06:42806
حتى لا ننسى ذلك؟


00:06:42877 33 -- > 00:06:47177

أنا مريض يعمل على سوق اثنين ليمون


00:06:47248 34 - > 00:06:49614
ربما بضعة بصل


00:06:49684 35 -- > 00:06:52482
- ماذا؟لا شيء



00:07:16410 36 -- > 00:07:18571
كانه رمي البذور؟


00:07:19380 37 -- > 00:07:22611
لا طهي الأرز؟معهم.سيكون أجمل


00:07:22683 38 -- > 00:07:26517
بات؟واحد أو اثنين بوصة؟


00:07:26587 39 -- > 00:07:29920
- دعنا نرى.الوزن -
- أحد؟يكفي


00:07:29991 40 -- > 00:07:31925
أوافقك الرأي


00:07:31993 41 -- > 00:07:34223
الرهن، شلات طقطقه؟


00:07:34295 42 -- > 00:07:36729
والله نسيت


00:07:36797 43 -- > 00:07:39994
- كين يمكن شراء.
- واسمحوا الخاص بك الحصول عليه؟


00:07:40067 44 -- > 00:07:43230
الكتاب سوى معرفة الروح البشرية


00:07:43304 45 -- > 00:07:46705

كراث ولا يستطيع ان يميز من الموانئ الصغيرة.


00:07:46774 46 -- > 00:07:49641
لكن زوجي؟المفهوم في مصانع


00:07:49710 47 -- > 00:07:51337



00:07:52413 48 انت على حق -- > 00:07:56076
لك يجب أن ترسل؟هاي -
يريد ذلك


00:07:56150 49 -- > 00:08:01178
حسناً.إذا الدردشة الكبار،
سوف ارسل اخي الصغير


00:08:05426 50 -- > 00:08:10090
صورت هذه الفاكهة في hueu -
سوف أعفو عنك الاسم العلمي


00:08:11599 51 -- > 00:08:15831

التي تؤكل مع الجمبري المخلل فإنه لا يمكن العثور عليها إلا في hueu.


00:08:15903 52 -- > 00:08:18997
هاي، انتقل شراء بعض كراث!


00:08:19073 53 -- > 00:08:22941
- لاين يقول انه يحب؟السوق
- هذا صحيح


00:08:23010 54 -- > 00:08:25،274
كيين، لا يمكن أن الدراجة الخاصة بك؟


00:08:34288 55 -- > 00:08:37689
- فتح مقهى؟
-. لا، فقط 6:


00:08:37758 56 -- > 00:08:40994
العمة ماي، أحضر لي الصواني اثنين

57
00:08:41062 -- > 00:08:42996
الآن


00:08:43064 58 -- > 00:08:46556
كووك، بالامس قلت
وعلى النقيض من العمل...


00:08:46634 59 -- > 00:08:48727
تصوير؟و عن نفسها


00:08:48803 60 -- > 00:08:50794
لماذا لا تظهر؟


00:08:50871 61 -- > 00:08:53999
أحب أن أراهم


00:08:54075 62 -- > 00:08:56134
أنا لم تقتنع معهم


00:08:57211 63 -- > 00:08:59441
أقول هذا بسبب...


00:08:59513 64 -- > 00:09:03813
على الصور الخاصة بك على الشركة بدون الوجه


النباتية 65

و 00:09:03884 -- > 00:09:08014 هل لديك لهم على الخاص
والصور الخاصة؟


00:09:08 66،089 -- > 00:09:10114
بالطبع


00:09:12193 67 -- > 00:09:14286
وهذه صور اساسا


00:09:18265 68 - > 00:09:22395 الصور

ولكن أعتقد النباتات توفر المزيد من الارتياح


00:09:22470 69 -- > 00:09:25871
في هذه الأرقام الصمت...


00:09:25940 70 -- > 00:09:28431
التي لا يمكن العثور عليه في وجهه


00:09:28509 71 -- > 00:09:32639
انا ابحث عن السلام في صورة

72 00:09:34215
- > 00:09:36080
أعتقد أنني أفهم...


00:09:36150 73 -- > 00:09:38311
لكن الكل في الكل...

74
00:09:38385 -- > 00:09:42583
في رأيي، هل هناك؟المشكلة الحقيقية مع الوجوه



00:09:42656 75 -- > 00:09:45147
سوف يثبت ذلك...


00:09:45226 76 -- > 00:09:48855
رأيك الكاتب الخيال


00:10:18826 77 -- > 00:10:22057
- هذا هو الجزء المفضل لدي
- غريب

78 00:10:22129
- > 00:10:24393
ارضاء ومقززة في نفس الوقت


00:10:24465 79 -- > 00:10:29926
وهذا صحيح.نحن النساء يحكم على الأشياء مثيرة للاشمئزاز



00:10:30004 80 -- > 00:10:34373 يمكننا

في الماضي إلى المس الرجل عقله


00:10:34441 81 -- > 00:10:36932 الجزء النبيل من الجسم...



00:10:37011 82 -- > 00:10:39639
لا يمكن المتسخة من ايدينا


83 00: 10:39713 -- > 00:10:42443

ولكن الرجال هم دائما محبوب وغير مسموح لنا...


00:10:42516 84 -- > 00:10:45041
لمس شيء آخر. 85


00:10:45119 -- > 00:10:46609
بالضبط


00:10:47688 86 -- > 00:10:50555
لذا يعتبر هذا الشيء النبيل؟


00:10:50624 87 -- > 00:10:54185
نستطيع أن نستنتج أنه ليس
حالما أنت مسموح اللمس

88 00:10:54261
- > 00:10:56593
وقد تصنف
شئ مقرف.


00:10:56664 89 -- > 00:11:00293
لا اعتقد أنها مثيرة للاشمئزاز.بل على العكس


00:11:00367 90 -- > 00:11:02358
ماذا تعتقد؟


00:11:03437 91 -- > 00:11:06838
أوه، حسنا، يمكن استدعاء الطبخ الخيال



00:11:07975 92 -- > 00:11:09101
ماذا؟


00:11:10878 93 -- > 00:11:16373
الاستماع.كنت دائما أفكر
البطاطس المقلية مع الثوم قليلا...


00:11:16450 94 -- > 00:يجب أن يكون 11:18748
مدهش الفرقه


00:11:18819 95 -- > 00:11:21447
وطرية وهشة


00:11:39540 96 -- > 00:11:42771

إنه ليس من السهل الحديث فقط عن التصوير


00:11:43844 97 -- > 00:11:48872
انه لن يقبل هذا الاعتذار
من الجميع, ولكن ليس من قبل الكاتب


00:11:48949 98 -- > 00:11:52350 عملك

- الكلمات - مبالغة؟


00:11:55222 99 -- > 00:11:57850
هل يفتحكووك؟(مرحباً يا (كين - 100


00:11:57925 -- > 00:11:59449
هيا الإدارة
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: