اريد ترجمة عربية لهذه القصةYoung Goodman Brown came forth at sunset in ترجمة - اريد ترجمة عربية لهذه القصةYoung Goodman Brown came forth at sunset in العربية كيف أقول

اريد ترجمة عربية لهذه القصةYoung Go

اريد ترجمة عربية لهذه القصة

Young Goodman Brown came forth at sunset into the street at Salem village; but put his head back, after crossing the threshold, to exchange a parting kiss with his young wife. And Faith, as the wife was aptly named, thrust her own pretty head into the street, letting the wind play with the pink ribbons of her cap while she called to Goodman Brown.

"Dearest heart," whispered she, softly and rather sadly, when her lips were close to his ear, "prithee put off your journey until sunrise and sleep in your own bed to-night. A lone woman is troubled with such dreams and such thoughts that she's afeard of herself sometimes. Pray tarry with me this night, dear husband, of all nights in the year."

"My love and my Faith," replied young Goodman Brown, "of all nights in the year, this one night must I tarry away from thee. My journey, as thou callest it, forth and back again, must needs be done 'twixt now and sunrise. What, my sweet, pretty wife, dost thou doubt me already, and we but three months married?"

"Then God bless youe!" said Faith, with the pink ribbons; "and may you find all well whn you come back."

"Amen!" cried Goodman Brown. "Say thy prayers, dear Faith, and go to bed at dusk, and no harm will come to thee."

So they parted; and the young man pursued his way until, being about to turn the corner by the meeting-house, he looked back and saw the head of Faith still peeping after him with a melancholy air, in spite of her pink ribbons.

"Poor little Faith!" thought he, for his heart smote him. "What a wretch am I to leave her on such an errand! She talks of dreams, too. Methought as she spoke there was trouble in her face, as if a dream had warned her what work is to be done tonight. But no, no; 't would kill her to think it. Well, she's a blessed angel on earth; and after this one night I'll cling to her skirts and follow her to heaven."

With this excellent resolve for the future, Goodman Brown felt himself justified in making more haste on his present evil purpose. He had taken a dreary road, darkened by all the gloomiest trees of the forest, which barely stood aside to let the narrow path creep through, and closed immediately behind. It was all as lonely as could be; and there is this peculiarity in such a solitude, that the traveller knows not who may be concealed by the innumerable trunks and the thick boughs overhead; so that with lonely footsteps he may yet be passing through an unseen multitude.

"There may be a devilish Indian behind every tree," said Goodman Brown to himself; and he glanced fearfully behind him as he added, "What if the devil himself should be at my very elbow!"

His head being turned back, he passed a crook of the road, and, looking forward again, beheld the figure of a man, in grave and decent attire, seated at the foot of an old tree. He arose at Goodman Brown's approach and walked onward side by side with him.

"You are late, Goodman Brown," said he. "The clock of the Old South was striking as I came through Boston, and that is full fifteen minutes agone."

"Faith kept me back a while," replied the young man, with a tremor in his voice, caused by the sudden appearance of his companion, though not wholly unexpected.

It was now deep dusk in the forest, and deepest in that part of it where these two were journeying. As nearly as could be discerned, the second traveller was about fifty years old, apparently in the same rank of life as Goodman Brown, and bearing a considerable resemblance to him, though perhaps more in expression than features. Still they might have been taken for father and son. And yet, though the elder person was as simply clad as the younger, and as simple in manner too, he had an indescribable air of one who knew the world, and who would not have felt abashed at the governor's dinner table or in King William's court, were it possible that his affairs should call him thither. But the only thing about him that could be fixed upon as remarkable was his staff, which bore the likeness of a great black snake, so curiously wrought that it might almost be seen to twist and wriggle itself like a living serpent. This, of course, must have been an ocular deception, assisted by the uncertain light.

"Come, Goodman Brown," cried his fellow-traveller, "this is a dull pace for the beginning of a journey. Take my staff, if you are so soon weary."

"Friend," said the other, exchanging his slow pace for a full stop, "having kept covenant by meeting thee here, it is my purpose now to return whence I came. I have scruples touching the matter thou wot'st of."

"Sayest thou so?" replied he of the serpent, smiling apart. "Let us walk on, nevertheless, reasoning as we go; and if I convince thee not thou shalt turn back. We are but a little way in the forest yet."

"Too far! too far!" exclaimed the goodman, unconsciously resuming his walk. "My father never went into the woods on such an errand, nor his father before him. We have been a race of honest men and good Christians since the days of the martyrs; and shall I be the first of the name of Brown that ever took this path and kept"

"Such company, thou wouldst say," observed the elder person, interpreting his pause. "Well said, Goodman Brown! I have been as well acquainted with your family as with ever a one among the Puritans; and that's no trifle to say. I helped your grandfather, the constable, when he lashed the Quaker woman so smartly through the streets of Salem; and it was I that brought your father a pitch-pine knot, kindled at my own hearth, to set fire to an Indian village, in King Philip's war. They were my good friends, both; and many a pleasant walk have we had along this path, and returned merrily after midnight. I would fain be friends with you for their sake."

"If it be as thou sayest," replied Goodman Brown, "I marvel they never spoke of these matters; or, verily, I marvel not, seeing that the least rumor of the sort would have driven them from New England. We are a people of prayer, and good works to boot, and abide no such wickedness."

"Wickedness or not," said the traveller with the twisted staff, "I have a very general acquaintance here in New England. The deacons of many a church have drunk the communion wine with me; the selectmen of divers towns make me their chairman; and a majority of the Great and General Court are firm supporters of my interest. The governor and I, too--But these are state secrets."

"Can this be so?" cried Goodman Brown, with a stare of amazement at his undisturbed companion. "Howbeit, I have nothing to do with the governor and council; they have their own ways, and are no rule for a simple husbandman like me. But, were I to go on with thee, how should I meet the eye of that good old man, our minister, at Salem village? Oh, his voice would make me tremble both Sabbath day and lecture day."

Thus far the elder traveller had listened with due gravity; but now burst into a fit of irrepressible mirth, shaking himself so violently that his snake-like staff actually seemed to wriggle in sympathy.

"Ha! ha! ha!" shouted he again and again; then composing himself, "Well, go on, Goodman Brown, go on; but, prithee, don't kill me with laughing."

"Well, then, to end the matter at once," said Goodman Brown, considerably nettled, "there is my wife, Faith. It would break her dear little heart; and I'd rather break my own."

"Nay, if that be the case," answered the other, "e'en go thy ways, Goodman Brown. I would not for twenty old women like the one hobbling before us that Faith should come to any harm."

As he spoke he pointed his staff at a female figure on the path, in whom Goodman Brown recognized a very pious and exemplary dame, who had taught him his catechism in youth, and was still his moral and spiritual adviser, jointly with the minister and Deacon Gookin.

"A marvel, truly, that Goody Cloyse should be so far in the wilderness at nightfall," said he. "But with your leave, friend, I shall take a cut through the woods until we have left this Christian woman behind. Being a stranger to you, she might ask whom I was consorting with and whither I was going."

"Be it so," said his fellow-traveller. "Betake you to the woods, and let me keep the path."

Accordingly the young man turned aside, but took care to watch his companion, who advanced softly along the road until he had come within a staff's length of the old dame. She, meanwhile, was making the best of her way, with singular speed for so aged a woman, and mumbling some indistinct words--a prayer, doubtless--as she went. The traveller put forth his staff and touched her withered neck with what seemed the serpent's tail.

"The devil!" screamed the pious old lady.

"Then Goody Cloyse knows her old friend?" observed the traveller, confronting her and leaning on his writhing stick.

"Ah, forsooth, and is it your worship indeed?" cried the good dame. "Yea, truly is it, and in the very image of my old gossip, Goodman Brown, the grandfather of the silly fellow that now is. But--would your worship believe it?--my broomstick hath strangely disappeared, stolen, as I suspect, by that unhanged witch, Goody Cory, and that, too, when I was all anointed with the juice of smallage, and cinquefoil, and wolf's bane"

"Mingled with fine wheat and the fat of a new-born babe," said the shape of old Goodman Brown.

"Ah, your worship knows the recipe," cried the old lady, cackling aloud. "So, as I was saying, being all ready for the meeting, and no horse to ride on, I made up my mind to foot it; for they tell me there is a nice young man to be taken into communion to-night. But now your good worship will lend me your arm, and we shall be there in a twinkling."

"That can hardly be," answered her friend. "I may not spare you my arm, Goody Cloyse; but here is my staff, if you will."

So saying, he threw it down at her feet, where, perhaps, it assumed life, being one of the rods which its owner had formerly lent
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
أريد ترجمة عربية دي جي زيرو جي القصةخرج "الشباب غودمان براون" عند غروب الشمس إلى الشارع في قرية سالم. ولكن وضع رأسه مرة أخرى، بعد عبور العتبة، لتبادل قبله فراق مع زوجته الشابة. والإيمان، كما كانت الزوجة على مسمى، اقتحمت رأسها جميلة الشارع، ترك الرياح تلعب مع شرائط الوردي لها غطاء في حين دعت إلى "غودمان براون".همس "قلب أعز"، وقالت أنها، بهدوء، وبدلاً من ذلك للأسف، عندما شفتيها كانت قريبة من أذنه، "بريثي تأجيل الرحلة حتى شروق الشمس والنوم في السرير الخاص بك إلى الليلة. امرأة وحيد المضطربة مع مثل هذه الأحلام وهذه الأفكار أنها أفيارد من نفسها في بعض الأحيان. الصلاة تلكأ معي هذا الزوج ليلة، عزيزي، ليال كل عام. "وأجاب "حبي وايماني،" الشباب "غودمان براون"، "لكل ليلة في السنة، هذا ليلة واحدة يجب أن أنا تلكأ بعيداً عن إليك. رحلتي، كما أنت كاليست، المنصوص عليها، والعودة مرة أخرى، يجب أن الاحتياجات يتم 'twixt الآن وشروق الشمس. ما، جميلة حلوة بلادي، الزوجة، وأنت شك لي فعلا، ونحن لكن متزوج ثلاثة أشهر "؟"ومن ثم يبارك الله يو!" وقال الإيمان، مع شرائط الوردي؛ "وقد تجد جيدا جميع whn كنت أعود.""أمين!" بكى "غودمان براون". "أقول خاصتك الصلاة، الإيمان الأعزاء، والذهاب إلى الفراش عند الغسق، وأي ضرر سوف يأتي إليك".لذا افترقنا؛ والشاب مواصلة الطريقة حتى يجري لتحويل الزاوية قبل الاجتماع البيت، وقال أنه يتطلع إلى الوراء وشهد رئيس الإيمان لا يزال يبصر بعد له مع هواء الكآبة، رغم لها شرائط الوردي."سوء نية قليلاً!" يعتقد أنه، لأن قلبه سموت له. "أنا ما البائس من تركها في مأمورية مثل هذا! أنها تتحدث عن الأحلام، أيضا. ميتوت كما تحدثت عن وجود مشكلة في وجهها، كما لو كان حلما قد حذر لها ما هو العمل الذي يتعين القيام به هذه الليلة. ولكن لا، لا؛ ' ر قتلها أعتقد ذلك. حسنا، أنها ملاك مباركة على الأرض؛ وبعد هذا ليلة واحدة سوف يتمسكون بتنورة لها ومتابعة لها إلى السماء ".مع هذا التصميم ممتاز للمستقبل، رأي "غودمان براون" نفسه له ما يبرره في صنع مزيد من التسرع في هدفه هذا الشر. أنه اتخذ طريق كئيب، مظلمة من جميع أشجار الغابات، والتي بالكاد وقفت جانبا للسماح للمسار الضيق زحف من خلال، وأغلقت على الفور خلف تشاؤماً. كان كل شيء وحيد، كما يمكن أن تكون؛ ويوجد هذا خصوصية في هذه عزلة، أن المسافر لا يعرف لا الذين قد أخفى جذوع لا حصر لها والفروع سميكة النفقات العامة؛ ذلك أنه مع خطي وحيد أنه قد بعد أن يمر وافر الغيب."قد يكون هناك هندي شيطانية وراء كل شجرة،" وقال "غودمان براون" بنفسه؛ وقال أنه يحملق خوفاً وراءه كما أضاف، وما إذا كان "ينبغي أن يكون الشيطان نفسه في بلدي الكوع جداً"!رأسه ويجري تشغيل مرة أخرى، أنه مرت المحتال من الطريق، ويتطلع مرة أخرى، روق شخصية رجل في لباس الخطيرة ولائق، يجلس عند سفح شجرة قديمة. أنه نشأت في نهج "غودمان براون" ومشى فصاعدا جنبا إلى جنب معه."You are late, Goodman Brown," said he. "The clock of the Old South was striking as I came through Boston, and that is full fifteen minutes agone.""Faith kept me back a while," replied the young man, with a tremor in his voice, caused by the sudden appearance of his companion, though not wholly unexpected.It was now deep dusk in the forest, and deepest in that part of it where these two were journeying. As nearly as could be discerned, the second traveller was about fifty years old, apparently in the same rank of life as Goodman Brown, and bearing a considerable resemblance to him, though perhaps more in expression than features. Still they might have been taken for father and son. And yet, though the elder person was as simply clad as the younger, and as simple in manner too, he had an indescribable air of one who knew the world, and who would not have felt abashed at the governor's dinner table or in King William's court, were it possible that his affairs should call him thither. But the only thing about him that could be fixed upon as remarkable was his staff, which bore the likeness of a great black snake, so curiously wrought that it might almost be seen to twist and wriggle itself like a living serpent. This, of course, must have been an ocular deception, assisted by the uncertain light."Come, Goodman Brown," cried his fellow-traveller, "this is a dull pace for the beginning of a journey. Take my staff, if you are so soon weary.""صديق"، وقال الآخر، تبادل له الوتيرة البطيئة لوقف كامل، "قد أبقى العهد بالوفاء إليك هنا، هو هدفي الآن للعودة من أين جئت. لقد ذمة لمس هذه المسألة أنت wot'st من. ""Sayest أنت ذلك؟" أجاب أنه الثعبان، يبتسم أربا. "سيرا على الأقدام، ومع ذلك، المنطق ونحن نمضي؛ وإذا أنا إقناع إليك لا أنت سوف تتحول إلى الوراء. نحن لكن الطريقة قليلاً في الغابة حتى الآن "."بعيدة جداً! جداً الآن! "مصيح غودمان، استئناف غير مدركة له مشيا على الأقدام. "والدي لم يذهب إلى الغابة في مأمورية مثل هذا، ولا والده أمامه. فقد كنا سباق الرجال صادقين والمسيحيين جيدة منذ أيام الشهداء؛ وسوف أكون أول اسم براون أن اتخذ هذا المسار من أي وقت مضى وأبقى ""مثل هذه الشركة، أنت wouldst يقول،" لاحظ الشخص الأكبر، تفسير له وقفه. "قال كذلك،" غودمان براون "! أنا قد تم التعرف كذلك مع عائلتك مع واحد من أي وقت مضى بين المتشددون؛ وهذا أمر تافه لا أقول. لقد ساعدت جدك، الشرطي، عندما قال أنه هاجم امرأة كويكر حتى ذكاء في شوارع سالم؛ وكان الأول الذي أحضر والدك عقده صنوبر في الملعب، اوقدت في بلدي الموقد، إشعال النار في إحدى القرى هندية، في حرب الملك فيليب. كانوا أصدقائي جيدة، على حد سواء؛ والعديد من نزهة ممتعة وقد كان السير على هذا الدرب، وعاد مرح بعد منتصف الليل. فين وسيكون أصدقاء معك لمصلحتهم. ""If it be as thou sayest," replied Goodman Brown, "I marvel they never spoke of these matters; or, verily, I marvel not, seeing that the least rumor of the sort would have driven them from New England. We are a people of prayer, and good works to boot, and abide no such wickedness.""Wickedness or not," said the traveller with the twisted staff, "I have a very general acquaintance here in New England. The deacons of many a church have drunk the communion wine with me; the selectmen of divers towns make me their chairman; and a majority of the Great and General Court are firm supporters of my interest. The governor and I, too--But these are state secrets.""Can this be so?" cried Goodman Brown, with a stare of amazement at his undisturbed companion. "Howbeit, I have nothing to do with the governor and council; they have their own ways, and are no rule for a simple husbandman like me. But, were I to go on with thee, how should I meet the eye of that good old man, our minister, at Salem village? Oh, his voice would make me tremble both Sabbath day and lecture day."Thus far the elder traveller had listened with due gravity; but now burst into a fit of irrepressible mirth, shaking himself so violently that his snake-like staff actually seemed to wriggle in sympathy."Ha! ha! ha!" shouted he again and again; then composing himself, "Well, go on, Goodman Brown, go on; but, prithee, don't kill me with laughing.""حسنا، ثم، في نهاية الأمر في أن واحد،" غودمان براون، نيتليد إلى حد كبير، وقال "هناك زوجتي والإيمان. أن كسر قلبها قليلاً عزيزي؛ وأنا بدلاً من كسر بلدي ".أجاب "ناي، إذا أن يكون الأمر كذلك،" الأخرى، "e'en انتقل خاصتك طرق، غودمان براون. وأود أن ليس لعشرون امرأة القديمة مثل ضربت واحد قبل لنا أن الإيمان يجب أن تأتي إلى أي أذى ".كما أنه تحدث مشيراً إلى موظفيه في شخصية أنثى في المسار، الذين اعترف "براون غودمان" نوتردام الورع ومثالي للغاية، الذين قد علمته له المسيحي في الشباب، وكان لا يزال مستشارة الأخلاقية والروحية، باﻻشتراك مع الوزير والشماس غووكين.وقال "معجزة، حقاً، ينبغي أن تكون" جودي كلويس "حتى الآن في البرية عند حلول الظلام،". "ولكن مع الإجازة الخاصة بك، صديق، سأعتبر قطع عبر الغابات حتى تركنا هذه المرأة المسيحية. يجري غريبا لك، وقالت أنها قد يطلب منهم أنا تواطئهم مع وإلى أين كنت ذاهبا. "فإنه بذلك، قال "" المسافر الزميل له. "بيتك لك إلى الغابة، واسمحوا لي أن الحفاظ على المسار".وبناء على ذلك الشاب تشغيل جانبا، ولكن اعتنى بمشاهدة رفيقه، الذين متقدمة بهدوء على طول الطريق حتى أنه جاء ضمن طول عدد من الموظفين نوتردام القديمة. وقالت أنها، في الوقت نفسه، جعل أفضل طريقها، مع سرعة المفرد لذلك سن امرأة، والغمغمة بعض الكلمات غيرواضح--صلاة، دون شك-كما ذهبت. طرح موظفيه المسافر ولمست عنقها ذابلة مع ما بدأ وكأنه ذيل الثعبان."The devil!" screamed the pious old lady."Then Goody Cloyse knows her old friend?" observed the traveller, confronting her and leaning on his writhing stick."Ah, forsooth, and is it your worship indeed?" cried the good dame. "Yea, truly is it, and in the very image of my old gossip, Goodman Brown, the grandfather of the silly fellow that now is. But--would your worship believe it?--my broomstick hath strangely disappeared, stolen, as I suspect, by that unhanged witch, Goody Cory, and that, too, when I was all anointed with the juice of smallage, and cinquefoil, and wolf's bane""Mingled with fine wheat and the fat of a new-born babe," said the shape of old Goodman Brown."Ah, your worship knows the recipe," cried the old lady, cackling aloud. "So, as I was saying, being all ready for the meeting, and no horse to ride on, I made up my mind to foot it; for they tell me there is a nice young man to be taken into communion to-night. But now your good worship will lend me your arm, and we shall be there in a twinkling.""That can hardly be," answered her friend. "I may not spare you my arm, Goody Cloyse; but here is my staff, if you will."So saying, he threw it down at her feet, where, perhaps, it assumed life, being one of the rods which its owner had formerly lent
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
اريد ترجمة عربية لهذه القصة

شباب غودمان براون جاء اليها عند الغروب في الشارع في قرية سالم؛ بل وضع رأسه الى الوراء، بعد عبور عتبة، تبادل قبلة فراق مع زوجته الشابة.والإيمان كما كانت الزوجة ببلاغة واتجاه بلدها رئيس جميلة في الشارع،ترك الرياح تلعب مع الأشرطة الوردية لها غطاء بينما ودعت إلى غودمان براون

"الغالية" همس القلب هي بهدوء و للأسف بدلا من ذلك، عندما شفتيها اقتربت من أذنه، "prithee تأجيل رحلتك حتى شروق الشمس و تنام في فراشك ليلة.امرأة وحيدة المضطربة مع هذه الأحلام و مثل هذه الافكار انها afeard نفسها في بعض الأحيان.الصلاة تتأخر معي هذه الليلة،عزيزي الزوج، كل ليلة في السنة. "

" حبي و ثقتي "، أجاب الشاب غودمان براون" كل ليلة في السنة، هذه ليلة واحدة يجب أن تتأخر خارج اليك.انت كاليست أنه رحلتي اليها مرة أخرى، لا بد من القيام به 'تويكست الآن و شروق الشمس.لا يا حلوة، زوجة جميلة، dost انت شك لي بالفعل، وما نحن إلا ثلاث شهور متزوج؟ثم بارك الله فيكم

"كنت"!قال الإيمان،مع الأشرطة الوردية "؛ و قد تجد جميع whn عودتك"

"آمين"!بكى غودمان براون ".يقول صلاة ربك يا إيمان، و الذهاب إلى الفراش عند الغسق، وليس الضرر سوف يأتي إليك "

حتى أنها مفترق و الشاب واصل طريقه حتى و هي على وشك أن تتحول الزاوية من الجلسة في البيت، وقال انه ينظر الى الوراء فرأى رئيس الإيمان لا يزال ظهر بعده مع حزن والجووعلى الرغم من الأشرطة الوردية لها

"سوء القليل من الإيمان"!اعتقد انه على قلبه فضرب له ".يا له من تعيس انا اتركها في هذه المأمورية!تتحدث عن الأحلام، أيضاً.بدا لي لأنها تحدث هناك مشاكل في وجهها وكأنه حلم قد حذرتها ما العمل الذي يتعين القيام به الليلة.ولكن لا، لا؛ ر أن يقتلها التفكير فيه.حسنا, انها ملاك على الارض المباركة؛
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: