النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
1655
01:38:09,100 --> 01:38:11,167
SOMEBODY SHOOT
THAT FUCKING CAR ALARM.
1656
01:38:11,167 --> 01:38:14,300
SAY GOODBYE
TO THE LIGHT, EMMA.
1657
01:38:15,567 --> 01:38:19,133
I'M TAKING BACK
THE EYES YOU STOLE.
1658
01:38:19,133 --> 01:38:20,567
NO.
1659
01:38:26,834 --> 01:38:28,467
EMMA!
1660
01:38:28,467 --> 01:38:30,801
GODDAMN IT, NO!
1661
01:38:39,367 --> 01:38:40,434
AAH!
1662
01:38:41,834 --> 01:38:43,534
SHIT!
1663
01:38:43,534 --> 01:38:44,767
OVER HERE!
1664
01:38:51,534 --> 01:38:53,033
HOLD YOUR FIRE!
1665
01:38:53,033 --> 01:38:54,434
YOU ALL RIGHT?
1666
01:38:54,434 --> 01:38:56,701
[ALARM STOPS]
1667
01:38:56,701 --> 01:38:58,167
YOU ALL RIGHT?
1668
01:38:59,434 --> 01:39:00,901
Cop: SIR,
IT'S CROWE!
1669
01:39:00,901 --> 01:39:02,934
OH, JESUS CHRIST.
1670
01:39:03,968 --> 01:39:05,100
MS. BRODY.
1671
01:39:05,100 --> 01:39:06,567
MS. BRODY,
COME WITH ME.
1672
01:39:06,567 --> 01:39:07,701
COME ON.
1673
01:39:09,234 --> 01:39:10,734
JOHNSON,
TAKE THE BACK.
1674
01:39:10,734 --> 01:39:12,334
WATCH YOUR HEAD.
1675
01:39:12,334 --> 01:39:15,334
LOOK, I KNOW ALL OF THIS
HAS BEEN HARD ON YOU,
1676
01:39:15,334 --> 01:39:17,868
AND AGAIN, I JUST WANT
TO THANK YOU FOR EVERYTHING.
1677
01:39:17,868 --> 01:39:19,868
I THINK WE GOT ENOUGH NOW.
1678
01:39:19,868 --> 01:39:21,868
SURE YOU DON'T NEED
TO GO TO THE HOSPITAL?
1679
01:39:21,868 --> 01:39:23,234
NO, THINK
I'VE HAD ENOUGH
1680
01:39:23,234 --> 01:39:25,067
OF HOSPITALS,
FOR A WHILE ANYWAY.
1681
01:39:25,067 --> 01:39:26,767
LET ME GET SOMEBODY
TO TAKE YOU HOME.
1682
01:39:26,767 --> 01:39:29,367
I'LL DROP HER
OFF, LIEUTENANT.
1683
01:39:29,367 --> 01:39:31,167
WHY DON'T YOU
TAKE THIS.
1684
01:39:31,167 --> 01:39:32,300
THANK YOU.
1685
01:39:38,167 --> 01:39:39,901
IT'S THE GRAY ONE.
1686
01:39:49,667 --> 01:39:51,133
[BARKS]
1687
01:39:52,367 --> 01:39:54,834
I THINK I'VE GOT
A RIDE HOME.
1688
01:39:54,834 --> 01:39:56,567
LET ME GIVE YOU
YOUR COAT.
1689
01:39:56,567 --> 01:39:58,133
THAT'S ALL RIGHT.
IT'S OK.
1690
01:39:58,133 --> 01:39:59,634
THANKS A LOT.
1691
01:40:05,367 --> 01:40:06,667
Emma: RALPHIE.
1692
01:40:06,667 --> 01:40:09,133
HELLO, BOY.
1693
01:40:09,133 --> 01:40:11,133
HOW YOU BEEN?
1694
01:40:11,133 --> 01:40:13,133
WHAT A GOOD BOY.
1695
01:40:15,033 --> 01:40:17,033
CAN I BUY YOU
BREAKFAST?
1696
01:40:17,033 --> 01:40:19,033
I KNOW THIS GREAT
LITTLE DINER.
1697
01:40:19,033 --> 01:40:20,100
SURE.
1698
01:40:20,100 --> 01:40:21,467
YEAH?
YEAH.
1699
01:40:24,234 --> 01:40:26,200
WELL, SEEING AS YOU
CAUGHT THE KILLER,
1700
01:40:26,200 --> 01:40:28,601
I FIGURED
THE LEAST I COULD DO
1701
01:40:28,601 --> 01:40:32,200
WAS WRITE YOU
SOME LYRICS.
1702
01:40:32,200 --> 01:40:34,501
SO...
[LAUGHS]
1703
01:40:34,501 --> 01:40:38,000
THERE ONCE WAS A DICK
FROM THE WINDY CITY
1704
01:40:38,000 --> 01:40:42,834
WHO MET THIS GREAT MICK
WHO WAS, OH, SO PRETTY.
1705
01:40:42,834 --> 01:40:46,234
HE TOLD HER GOODBYE,
1706
01:40:46,234 --> 01:40:48,734
BUT HE HAD
NO REASON WHY...
1707
01:40:51,934 --> 01:40:54,434
THAT'S ALL I GOT
SO FAR.
1708
01:41:22,767 --> 01:41:24,601
[AUDIENCE CHEERING]
1709
01:41:45,067 --> 01:41:47,334
* WELL, I WAS SOAKED
TO THE MARROW *
1710
01:41:47,334 --> 01:41:50,767
* I WAS CHILLED
TO THE HEART *
1711
01:41:50,767 --> 01:41:54,400
* I TOOK SHELTER
IN HER ROOM *
1712
01:41:54,400 --> 01:41:56,934
* SHE CALLED ME
FROM THE CORNER *
1713
01:41:56,934 --> 01:42:00,200
* OF A SONG I NEVER LIKED *
1714
01:42:00,200 --> 01:42:03,734
* FOR THE OCCASION
THAT WAS IN THERE *
1715
01:42:03,734 --> 01:42:06,133
* IF I LET YOU INSIDE ME *
1716
01:42:06,133 --> 01:42:08,767
* WILL YOU STAY FOR LONG? *
1717
01:42:08,767 --> 01:42:10,868
* THE ONE AND ONLY *
1718
01:42:10,868 --> 01:42:13,567
* WHILE THE GRAY WALL
CRUMBLES *
1719
01:42:13,567 --> 01:42:15,834
* WHATEVER YOU ARE *
1720
01:42:15,834 --> 01:42:18,167
* WHATEVER YOU WANT *
1721
01:42:18,167 --> 01:42:20,334
* ONE MORE TIME *
1722
01:42:20,334 --> 01:42:23,667
* WHILE THE GRAY WALL
CRUMBLES *
1723
01:42:25,801 --> 01:42:28,400
* IF I KNEW NOW *
1724
01:42:28,400 --> 01:42:30,868
* WHAT I KNEW THEN *
1725
01:42:30,868 --> 01:42:34,534
* I'D RUN FROM
THESE BLUES-SOAKED HILLS *
1726
01:42:34,534 --> 01:42:37,100
* AND I'D GO BACK
TO THE WELL *
1727
01:42:37,100 --> 01:42:39,868
* AND CHEW
HER WHITE LIPSTICK *
1728
01:42:39,868 --> 01:42:43,467
* AND HER LONG, SLOW
KISSES *
1729
01:42:43,467 --> 01:42:45,868
* IF I LET YOU INSIDE ME *
1730
01:42:45,868 --> 01:42:48,400
* WILL YOU STAY FOR LONG? *
1731
01:42:48,400 --> 01:42:50,667
* THE ONE AND ONLY *
1732
01:42:50,667 --> 01:42:52,868
* WHILE THE GRAY WALL
CRUMBLES *
1733
01:42:52,868 --> 01:42:55,300
* WHATEVER YOU ARE *
1734
01:42:55,300 --> 01:42:57,934
* WHATEVER YOU WANT *
1735
01:42:57,934 --> 01:42:59,834
* ONE MORE TIME *
1736
01:42:59,834 --> 01:43:03,200
* WHILE THE GRAY WALL
CRUMBLES *
1737
01:43:23,801 --> 01:43:25,634
* I'LL TELL THE KEEPER *
1738
01:43:25,634 --> 01:43:28,267
* BRING US SOMETHING ELSE
TO SMOKE *
1739
01:43:28,267 --> 01:43:32,534
* WHILE WE'RE NAKED
AND ALONE *
1740
01:43:32,534 --> 01:43:35,067
* SO THEY MAKE US IMMORTAL *
1741
01:43:35,067 --> 01:43:37,434
* SO THEY MAKE US A DEAL *
1742
01:43:42,133 --> 01:43:44,767
* SUCH A BEAUTY
WITH A SMILE *
1743
01:43:44,767 --> 01:43:47,968
* THERE'LL BE OPPORTUNITY *
1744
01:43:47,968 --> 01:43:54,434
* AND ABUNDANCE FOR ALL *
1745
01:43:54,434 --> 01:43:56,767
* BUT IF I LET YOU
INSIDE ME *
1746
01:43:56,767 --> 01:43:59,200
* WILL YOU STAY FOR LONG? *
1747
01:43:59,200 --> 01:44:01,400
* THE ONE AND ONLY *
1748
01:44:01,400 --> 01:44:03,767
* WHILE THE GRAY WALL
CRUMBLES *
1749
01:44:03,767 --> 01:44:05,934
* WHATEVER YOU ARE *
1750
01:44:05,934 --> 01:44:08,334
* WHATEVER YOU WANT *
1751
01:44:08,334 --> 01:44:10,501
* ONE MORE TIME *
1752
01:44:10,501 --> 01:44:12,634
* WHILE THE GRAY WALL
CRUMBLES *
1753
01:44:12,634 --> 01:44:14,901
* IF I LET YOU INSIDE ME *
1754
01:44:14,901 --> 01:44:17,400
* WILL YOU STAY FOR LONG? *
1755
01:44:17,400 --> 01:44:19,467
* THE ONE AND ONLY *
1756
01:44:19,467 --> 01:44:21,734
* WHILE THE GRAY WALL
CRUMBLES *
1757
01:44:21,734 --> 01:44:24,167
* WHEN YOU'RE AN OLD LADY *
1758
01:44:24,167 --> 01:44:26,367
* AND I'M STILL AROUND *
1759
01:44:26,367 --> 01:44:29,334
* WE'LL MAKE LOVE IN RUINS *
1760
01:44:29,334 --> 01:44:34,000
* MAKE LOVE IN THE STRAND *
1761
01:45:47,634 --> 01:45:50,634
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
NEW LINE HOME ENTERTAINMENT
1762
01:45:50,634 --> 01:45:53,634
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
1763
01:45:53,634 --> 01:45:54,634
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
