27600:23:57,000 --> 00:23:59,626You'll never guesswhere we've just bee ترجمة - 27600:23:57,000 --> 00:23:59,626You'll never guesswhere we've just bee العربية كيف أقول

27600:23:57,000 --> 00:23:59,626You

276
00:23:57,000 --> 00:23:59,626
You'll never guess
where we've just been.

277
00:23:59,680 --> 00:24:01,703
Stag movies?

278
00:24:02,240 --> 00:24:07,551
We went to Turkish baths, and
we had rubdowns and everything.

279
00:24:07,600 --> 00:24:10,544
- Yeah. You should have been there.
- Yeah.

280
00:24:10,600 --> 00:24:12,623
Listen, I heard the big news.

281
00:24:13,040 --> 00:24:14,426
Big news?

282
00:24:14,480 --> 00:24:19,222
Yeah. Everybody says the Kid's
gonna sit down with Lancey Howard.

283
00:24:19,280 --> 00:24:22,429
Some say he's gonna be the man.

284
00:24:24,400 --> 00:24:26,901
Or didn't you know, Christian?

285
00:24:29,800 --> 00:24:31,664
See you around.

286
00:24:34,240 --> 00:24:36,820
- Double or nothing.
- Call it.

287
00:24:36,880 --> 00:24:38,789
Heads.

288
00:24:39,200 --> 00:24:41,826
You're just not ready for me yet.

289
00:24:42,080 --> 00:24:44,182
Come on. Let's get
something to eat.

290
00:24:53,760 --> 00:24:56,181
I didn't know you were
thinking about going home.

291
00:25:01,600 --> 00:25:03,384
When are you going?

292
00:25:11,840 --> 00:25:14,864
There's a bus that leaves tonight.

293
00:25:17,080 --> 00:25:19,786
Unless you wanted me to stay.

294
00:25:28,960 --> 00:25:30,710
Until morning, that is.

295
00:25:53,120 --> 00:25:55,222
Well, are you coming back?

296
00:25:59,480 --> 00:26:03,266
Well, you never even asked
me why I was going.

297
00:26:06,480 --> 00:26:08,708
Well, why are you going?

298
00:26:09,560 --> 00:26:11,389
You don't want me...

299
00:26:11,440 --> 00:26:15,101
around your neck. Not now, anyways.

300
00:26:17,160 --> 00:26:19,422
Well, I never said that.

301
00:26:32,880 --> 00:26:35,711
You never said anything.

302
00:26:36,960 --> 00:26:38,789
About us.

303
00:26:52,320 --> 00:26:53,785
Listen, Christian...

304
00:26:53,920 --> 00:26:55,943
after the game...

305
00:26:56,000 --> 00:26:57,989
I'll be the man.

306
00:26:59,360 --> 00:27:01,588
I'll be the best there is.

307
00:27:07,680 --> 00:27:10,590
People will sit down
at the table with you.

308
00:27:10,640 --> 00:27:13,903
Just so they can say they
played with the man.

309
00:27:18,240 --> 00:27:20,786
And that's what I'm
gonna be, Christian.

310
00:27:24,800 --> 00:27:26,664
I know.

311
00:27:31,680 --> 00:27:33,828
What is it? Marriage?

312
00:27:46,000 --> 00:27:48,182
I'm all packed.

313
00:28:41,800 --> 00:28:45,029
Six stacks. Is that right, Shooter?

314
00:28:45,560 --> 00:28:47,344
Six.

315
00:28:49,800 --> 00:28:51,504
Well...

316
00:28:51,640 --> 00:28:54,630
we've been playing 30 hours.

317
00:28:54,800 --> 00:28:58,950
That rate, 6000,
that makes roughly...

318
00:28:59,000 --> 00:29:01,706
two hundred dollars an hour.

319
00:29:01,840 --> 00:29:03,749
Thanks for the
entertainment, gentlemen.

320
00:29:03,840 --> 00:29:05,590
- Thank you.
- Good night.

321
00:29:06,840 --> 00:29:10,387
I'm particularly grateful to
Lancey here. It's been...

322
00:29:10,440 --> 00:29:13,942
a rewarding experience to
watch a great artist at work.

323
00:29:14,040 --> 00:29:15,630
Thank you for the privilege, sir.

324
00:29:15,680 --> 00:29:17,623
Well, you're quite welcome, son.

325
00:29:17,680 --> 00:29:20,943
A pleasure to meet someone who
understands that to the true gambler...

326
00:29:21,040 --> 00:29:27,102
money is never an end in itself but
simply a tool, as language is to thought.

327
00:29:27,520 --> 00:29:29,622
Good evening...

328
00:29:30,160 --> 00:29:32,069
Mr. Slade.

329
00:29:33,200 --> 00:29:35,064
Good evening, Mr. Howard.

330
00:29:41,280 --> 00:29:42,984
Old Shooter.

331
00:29:43,520 --> 00:29:46,305
I wanna see you tonight, my
house. In about 30 minutes.

332
00:29:46,840 --> 00:29:48,146
No, look, Slade...

333
00:29:48,200 --> 00:29:50,462
I can't make it tonight.
I promised my wife...

334
00:29:50,600 --> 00:29:53,101
You can make it, boy.
I'll see you tonight.

335
00:29:56,840 --> 00:29:58,908
Good evening, gentlemen.

336
00:30:13,560 --> 00:30:16,345
Quincy-6859, please.

337
00:30:16,400 --> 00:30:18,787
- Good night, Lancey.
- Night.

338
00:30:18,840 --> 00:30:21,022
- Night, Shooter.
- Hi, Kid. Shooter.

339
00:30:21,360 --> 00:30:25,465
Listen, I told Melba I'd take her
with us to the fights tonight, but...

340
00:30:26,600 --> 00:30:28,782
Well, something's come up.

341
00:30:28,920 --> 00:30:30,988
How about if she'd go
with you and Christian?

342
00:30:31,200 --> 00:30:34,270
Christian isn't here. She's with
her folks for a couple of days.

343
00:30:34,320 --> 00:30:36,468
Did Lancey go for
it as a game setup?

344
00:30:38,240 --> 00:30:40,547
Yeah. Just about.

345
00:30:40,680 --> 00:30:43,181
Is it okay if Melba goes with you?

346
00:30:43,560 --> 00:30:47,346
- Look, Shooter...
- I promised her. You know how it is.

347
00:30:49,040 --> 00:30:51,029
Well, I'd appreciate it.

348
00:30:51,520 --> 00:30:53,031
Thanks, Kid.

349
00:30:53,120 --> 00:30:55,826
I'll meet you at my
place after the fight.

350
00:30:59,400 --> 00:31:01,548
Well, Lancey, are we all
set for Monday night?

351
00:31:01,680 --> 00:31:04,386
- Mm-hmm.
- I can get Lady Fingers to come.

352
00:31:04,440 --> 00:31:06,542
- Lady Fingers?
- Mm-hmm.

353
00:31:06,680 --> 00:31:09,545
I haven't seen that old bitch...

354
00:31:09,680 --> 00:31:12,545
Oh, it must be at least 10 years.

355
00:31:12,640 --> 00:31:15,220
Long enough to think
of her almost fondly.

356
00:31:15,280 --> 00:31:17,462
- How's she doing?
- She's down.

357
00:31:17,560 --> 00:31:19,901
She busted out in a
Vegas faro game.

358
00:31:19,960 --> 00:31:21,744
And...

359
00:31:21,800 --> 00:31:25,143
I'd like to use her as a relief
dealer, if that's okay with you.

360
00:31:25,200 --> 00:31:27,746
- Oh, sure. Sure.
- Well, I guess that's it, then, huh?

361
00:31:27,800 --> 00:31:29,186
Eight o'clock Monday.

362
00:31:29,280 --> 00:31:31,223
Apartment 2A at the old Lafayette.

363
00:31:31,320 --> 00:31:35,186
- Yes.
- And may the best man win.

364
00:31:35,240 --> 00:31:37,820
That's how it usually comes
out in the long run.

365
00:31:37,920 --> 00:31:39,510
Oh, Shooter...

366
00:31:39,560 --> 00:31:41,105
tell me...

367
00:31:41,160 --> 00:31:44,582
is this young man of yours
gonna give me any trouble?

368
00:31:46,080 --> 00:31:48,023
Yeah. He's gonna give you trouble.

369
00:31:48,080 --> 00:31:51,423
Well, I hope it isn't gonna be
one of those marathon games.

370
00:31:51,480 --> 00:31:54,265
- Not anymore.
- Like the session we had in St. Louis?

371
00:31:54,320 --> 00:31:55,910
- Remember?
- Sure, sure.

372
00:31:55,960 --> 00:31:58,381
With those hoods
from South Chicago?

373
00:31:58,440 --> 00:32:02,625
The longest game I ever played was on
the maiden voyage of the Mauretania.

374
00:32:02,680 --> 00:32:04,942
Bishop's Rock to Ambrose
Light without a stop.

375
00:32:05,000 --> 00:32:06,431
Six days.

376
00:32:06,480 --> 00:32:08,105
Lancey...

377
00:32:08,640 --> 00:32:12,301
you have been the
man for a long time.

378
00:32:12,760 --> 00:32:15,943
That is undoubtedly true.

379
00:32:16,520 --> 00:32:18,304
But don't let that fool you.

380
00:32:19,840 --> 00:32:22,784
I'm not ready to retire yet.

381
00:32:24,040 --> 00:32:25,630
Thank you.

382
00:32:31,120 --> 00:32:33,871
- Hello, Kid. How are you?
- Hey, Al.

383
00:32:33,920 --> 00:32:35,749
- How many you want?
- One.

384
00:32:35,800 --> 00:32:38,949
- One.
- Hey, Kid.

385
00:32:46,480 --> 00:32:48,423
Hi. How many rounds?

386
00:32:48,480 --> 00:32:50,582
Hey, kids.

387
00:32:53,560 --> 00:32:54,946
Hey, Kid.

388
00:32:55,360 --> 00:32:57,144
Over here!

389
00:32:57,280 --> 00:32:58,666
I got two seats for you...

390
00:32:58,760 --> 00:33:00,624
Do we have to sit with them?

391
00:33:00,680 --> 00:33:02,669
Sit where you want to.

392
00:33:03,200 --> 00:33:05,826
Come on, Jessie, move over.

393
00:33:05,920 --> 00:33:09,149
Come on there, boy. Hey, hey.

394
00:33:09,200 --> 00:33:11,029
- Hello, Hoban.
- Where's the Shooter?

395
00:33:11,080 --> 00:33:12,944
Working.

396
00:33:13,840 --> 00:33:15,669
Sokal.

397
00:33:16,040 --> 00:33:18,586
- Hello, Jessie.
- Where's Christian, honey?

398
00:33:19,000 --> 00:33:21,023
She went home to mama.

399
00:33:21,080 --> 00:33:23,023
Didn't She, Kid?

400
00:33:24,920 --> 00:33:27,546
Can't live with them and can't
live without them, huh?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
27600:23:57، 000--> 00:23:59، 626كنت أعتقد ابدأحيث أننا كنا فقط.27700:23:59، 680--> 00:24:01, 703أفلام الأيل؟27800:24:02، 240--> 00:24:07, 551ذهبنا إلى الحمامات التركية، وونحن قد rubdowns وكل شيء.27900:24:07، 600--> 00:24:10، 544-نعم. وينبغي لقد كنتم هناك.-نعم.28000:24:10، 600--> 00:24:12، 623استمع، استمع إلى الأخبار الكبيرة.28100:24:13، 040--> 00:24:14، 426أخبار كبيرة؟28200:24:14، 480--> 00:24:19، 222نعم. الجميع يقول كيدالذهاب للجلوس مع Howard لانسي.28300:24:19، 280--> 00:24:22، 429ويقول البعض أنه سيكون من الرجل.28400:24:24، 400--> 00:24:26، 901أو لم تعرف المسيحية؟28500:24:29، 800--> 00:24:31، 664أراكم حولها.28600:24:34، 240--> 00:24:36، 820-ضعف أو لا شيء.-يطلق عليه.28700:24:36، 880--> 00:24:38، 789رؤساء.28800:24:39، 200--> 00:24:41، 826كنت فقط لا جاهزة بالنسبة لي حتى الآن.28900:24:42، 080--> 00:24:44، 182هيا. دعناأن أكل شيئا.29000:24:53، 760--> 00:24:56، 181لم أكن أعرف أنك كنتالتفكير في الذهاب إلى المنزل.29100:25:01، 600--> 00:25:03، 384عندما أنت ذاهب؟29200:25:11، 840--> 00:25:14، 864هناك حافلة أن يترك هذه الليلة.29300:25:17، 080--> 00:25:19، 786إلا إذا كنت تريد مني البقاء.29400:25:28، 960--> 00:25:30، 710حتى صباح اليوم، وهذا.29500:25:53، 120--> 00:25:55، 222حسنا، أنت تأتي مرة أخرى؟29600:25:59، 480--> 00:26:03، 266كذلك، يطلب منك ابدأ حتىلي لماذا يجري.29700:26:06، 480--> 00:26:08, 708حسنا، لماذا أنت ذاهب؟29800:26:09، 560--> 00:26:11، 389أنت لا تريد مني...29900:26:11، 440--> 00:26:15، 101حول العنق. ليس الآن، على أي حال.30000:26:17، 160--> 00:26:19، 422حسنا، ابدأ قال أن.30100:26:32، 880--> 00:26:35، 711وقال لك ابدأ أي شيء.30200:26:36، 960--> 00:26:38، 789من نحن.30300:26:52، 320--> 00:26:53، 785الاستماع, مسيحية...30400:26:53، 920--> 00:26:55، 943بعد اللعبة...30500:26:56، 000--> 00:26:57، 989وسوف يكون الرجل.30600:26:59، 360--> 00:27:01، 588وسوف يكون أفضل هناك.30700:27:07، 680--> 00:27:10، 590الناس سوف نجلسعلى طاولة معك.30800:27:10، 640--> 00:27:13، 903فقط حتى يمكن يقولون أنهملعبت مع الرجل.30900:27:18، 240--> 00:27:20، 786وهذا ما أنالن يكون، المسيحية.31000:27:24، 800--> 00:27:26, 664أعرف.31100:27:31، 680--> 00:27:33، 828ما هذا؟ الزواج؟31200:27:46، 000--> 00:27:48، 182وأنا أشعر بكل وجبات.31300:28:41، 800--> 00:28:45, 029ست مداخن. هو ذلك الحق، مطلق النار؟31400:28:45، 560--> 00:28:47، 344ستة.31500:28:49، 800--> 00:28:51، 504حسنا...31600:28:51، 640--> 00:28:54، 630لقد لعب نحن 30 ساعة.31700:28:54، 800--> 00:28:58, 950هذا المعدل، 6000،وهذا يجعل تقريبا...31800:28:59، 000--> 00:29:01، 706مائتي دولار في الساعة.31900:29:01، 840--> 00:29:03, 749شكراالترفيه، والسادة.32000:29:03، 840--> 00:29:05، 590--شكرا لكم.-ليلة طيبة.32100:29:06، 840--> 00:29:10، 387أنني أشعر بامتنان خاص إلىلانسي هنا. فقد كان...32200:29:10، 440--> 00:29:13، 942تجربة مجزية إلىمشاهدة فنان عظيم في العمل.32300:29:14، 040--> 00:29:15، 630شكرا لك على الامتياز، سيدي الرئيس.32400:29:15، 680--> 00:29:17، 623كذلك، فنحن نرحب بك تماما، الابن.32500:29:17، 680--> 00:29:20، 943دواعي سروري أن الوفاء شخص الذينوتفهم أنه مقامر صحيحاً...32600:29:21, 040--> 00:29:27، 102المال ابدأ غاية في حد ذاتها ولكنمجرد أداة، كلغة الفكر.32700:29:27، 520--> 00:29:29، 622مساء الخير...32800:29:30، 160--> 00:29:32، 069السيد سليد.32900:29:33، 200--> 00:29:35، 064مساء الخير، السيد Howard.33000:29:41، 280--> 00:29:42، 984مطلق النار القديمة.33100:29:43، 520--> 00:29:46، 305أريد أن أراك الليلة، بلديمجلس النواب. في حوالي 30 دقيقة.33200:29:46، 840--> 00:29:48، 146لا، نظرة، سليد...33300:29:48، 200--> 00:29:50، 462لا يمكن أن تجعل من هذه الليلة.وعدت أنا وزوجتي...33400:29:50، 600--> 00:29:53، 101يمكنك أن تجعل، الصبي.سوف نرى لك في هذه الليلة.33500:29:56، 840--> 00:29:58، 908مساء الخير، أيها السادة.33600:30:13، 560--> 00:30:16، 345كوينسي-6859، يرجى.33700:30:16، 400--> 00:30:18, 787-ليلة جيدة، لانسي.-ليلة.33800:30:18، 840--> 00:30:21، 022-ليلة، مطلق النار.-مرحبا، طفل. مطلق النار.33900:30:21، 360--> 00:30:25، 465الاستماع، قلت ميلبا أود أن تأخذ لهامعنا ليحارب هذه الليلة، ولكن...34000:30:26، 600--> 00:30:28، 782حسنا، شيء قد حان حتى.34100:30:28، 920--> 00:30:30، 988فكيف إذا كانت تذهبمعكم والمسيحية؟34200:30:31، 200--> 00:30:34، 270المسيحية ليست هنا. ومعلها الناس لبضعة أيام.34300:30:34، 320--> 00:30:36، 468يذهب لانسيأنها لعبة الإعداد؟34400:30:38، 240--> 00:30:40، 547نعم. تقريبا.34500:30:40, 680--> 00:30:43، 181هل هو بخير إذا ميلبا يذهب معك؟34600:30:43، 560--> 00:30:47، 346-نظرة، مطلق النار...--وعدت لها. أنت تعرف كيف.34700:30:49, 040--> 00:30:51, 029حسنا، سوف نقدر ذلك.34800:30:51، 520--> 00:30:53، 031شكرا، طفل.34900:30:53، 120--> 00:30:55، 826سوف مقابلتك في بلديضع بعد المعركة.35000:30:59، 400--> 00:31:01, 548حسنا، لانسي، أننا جميعاتعيين لليلة الاثنين؟35100:31:01، 680--> 00:31:04, 386مم-هم.-يمكنني الحصول على "أصابع سيدة" قادمة.35200:31:04, 440--> 00:31:06، 542-سيدة الأصابع؟مم-هم.35300:31:06، 680--> 00:31:09، 545أنا لم آر هذه الكلبة القديمة...35400:31:09، 680--> 00:31:12، 545أوه، فإنه يجب أن يكون على الأقل 10 سنوات.35500:31:12، 640--> 00:31:15, 220طويلة بما يكفي التفكيرلها تقريبا باعتزاز.35600:31:15، 280--> 00:31:17، 462--كيف أنها تفعل؟-أنها أسفل.35700:31:17، 560--> 00:31:19، 901وقالت أنها ضبطت فيلعبة فارو فيغاس.35800:31:19، 960--> 00:31:21، 744و....35900:31:21، 800--> 00:31:25، 143أود أن استخدم لها كمصدر ارتياحتاجر، إذا كان ذلك على ما يرام معك.36000:31:25، 200--> 00:31:27، 746--أوه، بالتأكيد. بالتأكيد.--حسنا، أنا أعتقد أن هذا هو، ثم، هوة؟36100:31:27، 800--> 00:31:29، 18608:00 ص يوم الاثنين.36200:31:29، 280--> 00:31:31، 2232 ألف شقة في لافاييت القديمة.36300:31:31، 320--> 00:31:35، 186-نعم.--وربما أفضل رجل الفوز.36400:31:35, 240--> 00:31:37، 820هذا كيف أنها عادة ما تأتيالخروج على المدى الطويل.36500:31:37، 920--> 00:31:39، 510أوه، مطلق النار...36600:31:39، 560--> 00:31:41، 105أخبرني...36700:31:41، 160--> 00:31:44، 582هو هذا الشاب من يدكمالذهاب إلى تعطيني أي مشكلة؟36800:31:46، 080--> 00:31:48، 023نعم. أنه سوف يعطي لك المتاعب.36900:31:48، 080--> 00:31:51، 423جيد، وآمل أنه لن يكونواحدة من تلك الألعاب سباق الماراثون.37000:31:51، 480--> 00:31:54، 265--ليس بعد الآن.-مثل الدورة، كان لدينا في St. Louis؟37100:31:54، 320--> 00:31:55، 910-تذكر؟-بالتأكيد، بالتأكيد.37200:31:55، 960--> 00:31:58، 381مع تلك أغطيةمن جنوب شيكاغو؟37300:31:58، 440--> 00:32:02، 625وكان اللعبة أطول من أي وقت مضى لعبت علىالرحلة الأولى لموريتانيا.37400:32:02، 680--> 00:32:04، 942روك الأسقف إلى Ambroseالضوء دون توقف.37500:32:05، 000--> 00:32:06، 431ستة أيام.37600:32:06، 480--> 00:32:08، 105لانسي...37700:32:08، 640--> 00:32:12، 301لقد كنتالرجل لوقت طويل.37800:32:12، 760--> 00:32:15، 943وهذا صحيح بلا شك.37900:32:16، 520--> 00:32:18، 304ولكن لا تدع ذلك يخدعك.38000:32:19، 840--> 00:32:22، 784أنا لست على استعداد للتقاعد بعد.38100:32:24, 040--> 00:32:25، 630شكرا.38200:32:31، 120--> 00:32:33, 871-مرحبا، طفل. كيف حالك؟--يا، ال.38300:32:33، 920--> 00:32:35، 749-كم تريد؟-واحد.38400:32:35، 800--> 00:32:38، 949-واحد.--يا، طفل.38500:32:46، 480--> 00:32:48، 423مرحبا. كم طلقة؟38600:32:48، 480--> 00:32:50، 582مهلا، للأطفال.38700:32:53، 560--> 00:32:54، 946مهلا، طفل.38800:32:55، 360--> 00:32:57، 144أكثر من هنا!38900:32:57، 280--> 00:32:58، 666حصلت على مقعدين لك...39000:32:58، 760--> 00:33:00، 624هل لدينا للجلوس معهم؟39100:33:00، 680--> 00:33:02، 669الجلوس في المكان الذي تريد.39200:33:03، 200--> 00:33:05, 826هيا، جيسي، حرك.39300:33:05، 920--> 00:33:09، 149تأتي هناك، الصبي. مهلا، مهلا.39400:33:09، 200--> 00:33:11, 029-مرحبا، هوبان.--أين هو مطلق النار؟39500:33:11، 080--> 00:33:12، 944وتعمل.39600:33:13، 840--> 00:33:15، 669سوكال.39700:33:16، 040--> 00:33:18، 586-مرحبا، جيسي.--أين هو المسيحي، العسل؟39800:33:19، 000--> 00:33:21، 023وقالت أنها ذهبت إلى البيت لماما.39900:33:21، 080--> 00:33:23، 023لم أكن وقالت أنها كيد؟40000:33:24، 920--> 00:33:27، 546لا تستطيع العيش معهم، ولا يمكنيعيش بدونها، هوة؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
276
00: 23: 57،000 -> 00: 23: 59626
عليك أبدا تخمين
. حيث كنا فقط 277 00: 23: 59680 -> 00: 24: 01703 الأفلام الأيل؟ 278 00: 24: 02240 - -> 00: 24: 07551 ذهبنا إلى الحمامات التركية، و كان لدينا rubdowns وكل شيء. 279 00: 24: 07600 -> 00: 24: 10544 - نعم. يجب أن يكون هناك. - نعم. 280 00: 24: 10،600 -> 00: 24: 12623 الاستماع، وسمعت الأخبار الكبيرة. 281 00: 24: 13،040 -> 00: 24: 14426 ؟ الأخبار كبير 282 00 : 24: 14480 -> 00: 24: 19222 نعم. الجميع يقول كيد ستعمل الجلوس مع Lancey هوارد. 283 00: 24: 19280 -> 00: 24: 22429 ويقول البعض انه سيصبح الرجل. 284 00: 24: 24،400 -> 00: 24: 26901 أو ألم ر تعلمون، مسيحي؟ 285 00: 24: 29،800 -> 00: 24: 31664 نراكم حولها. 286 00: 24: 34240 -> 00: 24: 36820 - مزدوجة أو لا شيء. - نسميها. 287 00: 24: 36880 -> 00: 24: 38789 رؤساء. 288 00: 24: 39،200 -> 00: 24: 41826 أنت فقط لا استعداد بالنسبة لي حتى الان. 289 00: 24: 42080 -> 00:24: 44182 هيا. دعونا الحصول على شيء للأكل. 290 00: 24: 53760 -> 00: 24: 56181 لم أكن أعرف كنت أفكر في الذهاب إلى المنزل. 291 00: 25: 01600 -> 00: 25: 03384 عندما أنت ذاهب ؟ 292 00: 25: 11840 -> 00: 25: 14،864 هناك حافلة أن يترك هذه الليلة. 293 00: 25: 17،080 -> 00: 25: 19786 . إلا إذا كنت تريد مني البقاء 294 00: 25: 28960 - -> 00: 25: 30710 وحتى صباح اليوم، وهذا هو. 295 00: 25: 53120 -> 00: 25: 55222 حسنا، هل يعود؟ 296 00: 25: 59480 -> 00: 26: 03266 حسنا، أنت أبدا حتى طلب لي لماذا كنت ذاهبا. 297 00: 26: 06480 -> 00: 26: 08708 حسنا، لماذا أنت ذاهب؟ 298 00: 26: 09560 -> 00: 26: 11389 كنت لا تريد لي ... 299 00: 26: 11440 -> 00: 26: 15101 حول عنقك. ليس الآن، على أي حال. 300 00: 26: 17160 -> 00: 26: 19422 حسنا، لم أكن وقال ذلك. 301 00: 26: 32880 -> 00: 26: 35711 . أبدا قلت أي شيء 302 00:26: 36960 -> 00: 26: 38789 حول الموقع. 303 00: 26: 52320 -> 00: 26: 53785 الاستماع، ومسيحي ... 304 00: 26: 53920 -> 00: 26: 55943 بعد المباراة. .. 305 00: 26: 56،000 -> 00: 26: 57989 سأكون الرجل. 306 00: 26: 59360 -> 00: 27: 01588 . سأكون أفضل هناك 307 00:27 : 07680 -> 00: 27: 10،590 الناس سوف نجلس على طاولة معك. 308 00: 27: 10،640 -> 00: 27: 13903 فقط حتى يتمكنوا من يقولون انهم . لعبت مع الرجل 309 00:27: 18،240 -> 00: 27: 20786 وهذا ما أنا سيصبح والمسيحية. 310 00: 27: 24،800 -> 00: 27: 26664 وأنا أعلم. 311 00: 27: 31،680 -> 00:27: 33828 ما هو؟ الزواج؟ 312 00: 27: 46،000 -> 00: 27: 48182 أنا كل معبأة. 313 00: 28: 41،800 -> 00: 28: 45029 ستة مجموعات. هو هذا الحق، مطلق النار؟ 314 00: 28: 45560 -> 00: 28: 47344 الستة. 315 00: 28: 49،800 -> 00: 28: 51504 حسنا ... 316 00: 28: 51640 -> 00 : 28: 54630 كنا لعب 30 ساعة. 317 00: 28: 54800 -> 00: 28: 58950 هذا المعدل، 6000، الذي يجعل تقريبا ... 318 00: 28: 59،000 -> 00:29: 01706 مائتي دولار للساعة. 319 00: 29: 01840 -> 00: 29: 03749 شكرا ل والترفيه، والسادة. 320 00: 29: 03840 -> 00: 29: 05590 - شكرا لك - ليلة سعيدة. 321 00: 29: 06840 -> 00: 29: 10387 أنا ممتن بصفة خاصة ل Lancey هنا. لقد كان ... 322 00: 29: 10،440 -> 00: 29: 13942 تجربة مجزية ل مشاهدة الفنان الكبير في العمل. 323 00: 29: 14،040 -> 00: 29: 15،630 شكرا للامتياز، . يا سيدي 324 00: 29: 15680 -> 00: 29: 17،623 حسنا، أنت موضع ترحيب للغاية، الابن. 325 00: 29: 17،680 -> 00: 29: 20943 متعة أن يلتقي أحد ما الذي يدرك أن ل مقامر صحيح ... 326 00: 29: 21040 -> 00: 29: 27102 المال ليس غاية في حد ذاته بل مجرد أداة، واللغة هي الفكر. 327 00: 29: 27520 -> 00:29: 29622 مساء الخير ... 328 00: 29: 30160 -> 00: 29: 32069 السيد . سليد 329 00: 29: 33،200 -> 00: 29: 35064 مساء الخير، السيد هوارد. 330 00: 29: 41280 -> 00: 29: 42984 قديم مطلق النار. 331 00: 29: 43520 -> 00 : 29: 46305 أريد أن أراك الليلة، يا منزل. في حوالي 30 دقيقة. 332 00: 29: 46840 -> 00: 29: 48146 لا، انظر، سليد ... 333 00: 29: 48،200 -> 00: 29: 50462 ، وأنا لا يمكن أن تجعل من هذه الليلة I وعدت زوجتي ... 334 00: 29: 50600 -> 00: 29: 53101 يمكنك ان تجعل، الصبي. أنا أراكم هذه الليلة. 335 00: 29: 56840 -> 00: 29: 58908 مساء الخير أيها السادة. 336 00: 30: 13،560 -> 00: 30: 16345 كوينسي-6859، من فضلك. 337 00: 30: 16،400 -> 00: 30: 18787 - ليلة سعيدة، Lancey . - ليلة 338 00:30 : 18،840 -> 00: 30: 21022 . - ليلة، مطلق النار - مرحبا، كيد. . مطلق النار 339 00: 30: 21360 -> 00: 30: 25465 اسمع، قلت ميلبا كنت اصطحابها معنا إلى معارك هذه الليلة، ولكن ... 340 00: 30: 26،600 -> 00:30: 28782 حسنا، لقد حان شيء ما. 341 00: 30: 28920 -> 00: 30: 30988 كيف لو انها تريد الذهاب معكم والمسيحية؟ 342 00: 30: 31،200 -> 00: 30: 34270 يسن المسيحي " ر هنا. انها مع الناس لها لبضعة أيام. 343 00: 30: 34320 -> 00: 30: 36468 هل Lancey تذهب ل أنها الإعداد اللعبة؟ 344 00: 30: 38240 -> 00: 30: 40547 نعم. فقط عنه. 345 00: 30: 40680 -> 00: 30: 43181 هل هو بخير إذا يذهب ميلبا معك؟ 346 00: 30: 43560 -> 00: 30: 47346 - انظروا، مطلق النار ... - وعدت لها. أنت تعرف كيف هو. 347 00: 30: 49040 -> 00: 30: 51029 حسنا، فما استقاموا لكم فاستقيموا نقدر ذلك. 348 00: 30: 51520 -> 00: 30: 53031 . شكرا، كيد 349 00:30 : 53120 -> 00: 30: 55826 أنا ألتقي بكم في بلدي مكان بعد الحرب. 350 00: 30: 59،400 -> 00: 31: 01548 حسنا، Lancey، نحن فقط ؟ مجموعة ليلة الاثنين 351 00 : 31: 01680 -> 00: 31: 04386 - مم-هم. - يمكنني الحصول على أصابع سيدة قادمة. 352 00: 31: 04440 -> 00: 31: 06542 ؟ - سيدة الأصابع . - مم-هم 353 00: 31: 06680 -> 00: 31: 09545 أنا لم أر أن الكلبة القديمة ... 354 00: 31: 09680 -> 00: 31: 12545 . أوه، يجب أن يكون على الأقل 10 سنوات 355 00 : 31: 12،640 -> 00: 31: 15220 طويل بما يكفي للتفكير من باعتزاز لها تقريبا. 356 00: 31: 15280 -> 00: 31: 17462 - كيف هو أنها تفعل؟ - أسفل وقالت إنها ل. 357 00: 31: 17560 -> 00: 31: 19901 وقالت إنها ضبطت في ل عبة فارو فيغاس. 358 00: 31: 19960 -> 00: 31: 21744 و ... 359 00: 31: 21،800 -> 00: 31: 25143 I ترغب في استخدام لها باعتبارها الإغاثة تاجر، إذا هذا ما يرام معك. 360 00: 31: 25،200 -> 00: 31: 27746 - أوه، بالتأكيد. بالتأكيد. - حسنا، أعتقد أن كل شيء، ثم، هاه؟ 361 00: 31: 27،800 -> 00: 31: 29186 الساعة الثامنة الاثنين. 362 00: 31: 29280 -> 00: 31: 31223 شقة 2A في لافاييت القديمة. 363 00: 31: 31320 -> 00: 31: 35186 - نعم. - ويجوز أن يفوز الفريق الأفضل رجل. 364 00: 31: 35240 -> 00: 31: 37820 هذا هو الكيفية التي عادة ما تأتي من في المدى الطويل. 365 00: 31: 37920 -> 00: 31: 39510 أوه، مطلق النار ... 366 00: 31: 39560 -> 00: 31: 41105 تقول لي ... 367 00: 31: 41160 -> 00: 31: 44582 هو هذا الشاب لك ستعمل تعطيني أي مشكلة؟ 368 00: 31: 46080 -> 00: 31: 48023 نعم. انه ستعمل تعطي لك المتاعب. 369 00: 31: 48080 -> 00: 31: 51423 حسنا، آمل أن لا سيصبح واحد من تلك الألعاب الماراثون. 370 00: 31: 51480 -> 00: 31: 54265 - ليس بعد الآن. - مثل الدورة كان لدينا في سانت لويس؟ 371 00: 31: 54320 -> 00: 31: 55910 - تذكر؟ - بالتأكيد، بالتأكيد. 372 00: 31: 55960 -> 00:31: 58381 مع تلك اغطية من جنوب شيكاغو؟ 373 00: 31: 58440 -> 00: 32: 02625 أطول من أي وقت مضى لعبت لعبة I كان على رحلة الاولى من موريتانيا. 374 00: 32: 02680 -> 00:32: 04942 روك الأسقف إلى أمبروز الخفيفة دون توقف. 375 00: 32: 05000 -> 00: 32: 06431 ستة أيام. 376 00: 32: 06480 -> 00: 32: 08105 Lancey ... 377 00:32: 08640 -> 00: 32: 12301 كنت قد و الرجل لفترة طويلة. 378 00: 32: 12760 -> 00: 32: 15943 ، وهذا لا شك في صحته 379 00: 32: 16520 -> 00:32 : 18304 ولكن لا تدع ذلك يخدعك. 380 00: 32: 19،840 -> 00: 32: 22784 أنا لست مستعدا للتقاعد بعد. 381 00: 32: 24040 -> 00: 32: 25630 شكرا لك . 382 00: 32: 31120 -> 00: 32: 33871 - مرحبا، كيد. كيف حالك؟ - يا آل. 383 00: 32: 33920 -> 00: 32: 35749 - كم تريد؟ - واحد. 384 00: 32: 35،800 -> 00: 32: 38949 . - واحد - مهلا، كيد. 385 00: 32: 46480 -> 00: 32: 48423 مرحبا. كم عدد جولات؟ 386 00: 32: 48480 -> 00: 32: 50582 يا أطفال. 387 00: 32: 53560 -> 00: 32: 54946 مهلا، كيد. 388 00: 32: 55360 -> 00 : 32: 57144 أكثر من هنا! 389 00: 32: 57280 -> 00: 32: 58666 حصلت على مقعدين بالنسبة لك ... 390 00: 32: 58760 -> 00: 33: 00624 هل لدينا للجلوس مع ؟ منهم 391 00: 33: 00680 -> 00: 33: 02669 اجلس حيث تريد. 392 00: 33: 03200 -> 00: 33: 05826 . هيا، جيسي، تتحرك فوق 393 00: 33: 05920 -> 00: 33: 09149 هيا هناك، الصبي. مهلا، مهلا. 394 00: 33: 09200 -> 00: 33: 11029 - مرحبا، هوبان. - أين هو مطلق النار؟ 395 00: 33: 11،080 -> 00: 33: 12944 . العمل 396 00: 33: 13840 -> 00: 33: 15،669 سوكال. 397 00: 33: 16،040 -> 00: 33: 18586 - مرحبا، جيسي ؟ - أين كريستيان والعسل 398 00: 33: 19،000 -> 00: 33: 21023 وهي ذهبت إلى البيت لماما. 399 00: 33: 21،080 -> 00: 33: 23023 ألم قالت: كيد؟ 400 00: 33: 24920 -> 00: 33: 27546 لا يمكن العيش معهم، ويمكن لا يعيش بدونها، هاه؟



































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: