97101:12:02,250 --> 01:12:03,774Please.97201:12:05,287 --> 01:12:08,34 ترجمة - 97101:12:02,250 --> 01:12:03,774Please.97201:12:05,287 --> 01:12:08,34 العربية كيف أقول

97101:12:02,250 --> 01:12:03,774Ple

971
01:12:02,250 --> 01:12:03,774
Please.

972
01:12:05,287 --> 01:12:08,347
Two minutes?
For old times' sake?

973
01:12:10,358 --> 01:12:12,451
All right. Come in.

974
01:12:26,675 --> 01:12:28,108
I can't believe
you still have this thing.

975
01:12:28,176 --> 01:12:30,906
God, we bought that
on our fiirst anniversary.

976
01:12:30,979 --> 01:12:32,913
That stupid canoe trip we took.

977
01:12:32,981 --> 01:12:34,915
You remember, I got totally lost?

978
01:12:35,984 --> 01:12:37,781
You gave me so much shit.

979
01:12:37,853 --> 01:12:42,051
Said only a genius could get lost
on a one-way river with no turns.

980
01:12:42,123 --> 01:12:44,956
- You remember that, Mo?
- I remember.

981
01:12:49,030 --> 01:12:51,430
Yeah, well, guess what.

982
01:12:51,499 --> 01:12:54,093
It's not that hard after all.

983
01:12:54,169 --> 01:12:58,833
John, sometimes you just have to get
the hell out of the water and walk back.

984
01:13:00,308 --> 01:13:03,675
- But I was so sure.
- That doesn't make any difference.

985
01:13:03,745 --> 01:13:05,508
Even if you were right...

986
01:13:05,580 --> 01:13:08,549
what you did turned you
into the thing you hated most.

987
01:13:08,617 --> 01:13:10,551
So you hate me, Mo?
Is that it?

988
01:13:12,554 --> 01:13:14,988
I don't hate you John.
I never hated you.

989
01:13:15,056 --> 01:13:18,753
It's just that you stopped being
a man I respected.

990
01:13:28,770 --> 01:13:33,298
Oh, that's great.
Okay, here in one hour.

991
01:13:33,375 --> 01:13:34,637
All right. Bye.

992
01:13:37,913 --> 01:13:41,076
All right, well, I guess
I'll let you get back to--

993
01:13:41,149 --> 01:13:43,447
to whatever it was you were doing.

994
01:13:46,755 --> 01:13:49,053
One thing before you go.

995
01:13:50,325 --> 01:13:53,260
Did you plant that evidence
at David's house?

996
01:13:53,328 --> 01:13:55,728
Like I said, I was so sure.

997
01:14:14,649 --> 01:14:16,276
So, what do you want?

998
01:14:16,351 --> 01:14:18,751
All charges dropped with prejudice.

999
01:14:19,621 --> 01:14:22,818
I can't do it.
The press'll crucify me.

1000
01:14:22,891 --> 01:14:24,950
Without prejudice, your guy walks.

1001
01:14:25,026 --> 01:14:28,154
Only until you guys manufacture
new evidence.

1002
01:14:28,229 --> 01:14:30,789
With prejudice or no deal.

1003
01:14:34,803 --> 01:14:36,737
It's no deal then.

1004
01:14:41,176 --> 01:14:43,906
Who you trying to kid, Fred?

1005
01:14:43,979 --> 01:14:47,312
You know you've got an election
coming up in November.

1006
01:15:07,769 --> 01:15:11,728
- How did you know he'd fold?
- Oh, I didn't.

1007
01:15:11,806 --> 01:15:14,468
It was a complete bluff, I swear.

1008
01:15:14,542 --> 01:15:16,737
Oh, thank God for good deodorant.

1009
01:15:21,583 --> 01:15:23,847
Did you call Mulholland
with the good news?

1010
01:15:26,154 --> 01:15:28,520
I thought I'd like
to deliver this news in person.

1011
01:17:19,968 --> 01:17:22,368
John, it's Maureen.

1012
01:17:25,607 --> 01:17:29,099
Could you please call me
as soon as you get this message?

1013
01:17:30,478 --> 01:17:33,538
So help me, God,
I really think I screwed up this time.

1014
01:17:34,649 --> 01:17:37,311
Please call me back
as soon as you can.

1015
01:17:38,386 --> 01:17:39,648
Thanks.

1016
01:18:00,808 --> 01:18:03,675
- Why'd you drive off so quickly?
- Why do you think?

1017
01:18:03,745 --> 01:18:05,804
Maureen, I can explain that.

1018
01:18:05,880 --> 01:18:08,678
Mrs. Peterson came to me because
her husband threatened to kill her.

1019
01:18:08,750 --> 01:18:11,810
She needed some money
till he was caught.

1020
01:18:11,886 --> 01:18:15,344
How do I know you didn't pay her
to forge that check?

1021
01:18:16,891 --> 01:18:19,155
Did you seduce her, too, David?

1022
01:18:19,227 --> 01:18:21,559
You used to believe me.

1023
01:18:21,629 --> 01:18:25,861
Well, I might again, as soon
as I take that check to an expert.

1024
01:18:25,934 --> 01:18:29,893
And if it's forged, I will personally
make sure that the case is reopened.

1025
01:18:29,971 --> 01:18:31,404
Do you hear me?

1026
01:18:45,086 --> 01:18:47,919
Please, Maureen.
I don't want to lose you.

1027
01:18:47,989 --> 01:18:50,617
I need to convince you
I am telling you the truth.

1028
01:18:50,692 --> 01:18:55,095
- I'm coming over to explain.
- No. I do not want you here, David.

1029
01:18:55,163 --> 01:18:57,563
David! Shit.

1030
01:19:10,378 --> 01:19:12,073
You don't want to do this, Maureen.

1031
01:19:15,717 --> 01:19:17,150
Get out of my way, David.

1032
01:19:17,885 --> 01:19:19,682
I need that check.

1033
01:19:24,425 --> 01:19:26,893
Open the door, Maureen.
Open the door!

1034
01:19:31,566 --> 01:19:35,024
It's the last thing in the world
I wanted to do, Maureen.

1035
01:19:36,704 --> 01:19:38,638
Just give me the check.

1036
01:19:56,991 --> 01:20:00,222
- Are you okay, honey?
- That stupid bitch.

1037
01:20:01,462 --> 01:20:03,396
She's just like the other two.

1038
01:20:06,134 --> 01:20:08,830
Oh, my God.

1039
01:20:08,903 --> 01:20:11,133
So this was all planned
from the beginning?

1040
01:20:12,607 --> 01:20:18,409
Molly's changing testimony,
Claire's new evidence-- all planned?

1041
01:20:18,479 --> 01:20:22,643
And I should get an Academy Award
for pretending to believe that drivel...

1042
01:20:22,717 --> 01:20:25,811
that your buddy Armstrong
was dishing out.

1043
01:20:25,887 --> 01:20:28,685
I practically had to send him a telegram
to catch me with your ex.

1044
01:20:28,756 --> 01:20:33,125
Yeah, honey, but we couldn't have
done it without you, Maureen.

1045
01:20:33,194 --> 01:20:35,628
I mean, your sincere belief
in my innocence--

1046
01:20:35,697 --> 01:20:38,131
that put them over the top.

1047
01:20:38,199 --> 01:20:40,292
Don't believe him, Molly.

1048
01:20:40,368 --> 01:20:42,063
He's just using you.

1049
01:20:42,136 --> 01:20:44,502
And when he's fiinished with you,
you'll end up like all the rest.

1050
01:20:44,572 --> 01:20:49,271
- You're wrong. We love each other.
- What about Virginia?

1051
01:20:51,145 --> 01:20:52,806
He never loved her.

1052
01:20:52,880 --> 01:20:55,440
She tried to break us up
with her lies.

1053
01:20:55,516 --> 01:20:58,349
And she got what she deserved.

1054
01:20:58,419 --> 01:21:01,786
-Just like you're gonna get.
- Girls, please.

1055
01:21:01,856 --> 01:21:04,416
Can't we all get along?

1056
01:21:04,492 --> 01:21:06,221
No, I--

1057
01:21:06,294 --> 01:21:08,228
I wanna watch you die.

1058
01:21:09,864 --> 01:21:11,832
You look a little scared, baby.

1059
01:21:13,034 --> 01:21:15,127
David, they're gonna know it's you.

1060
01:21:15,203 --> 01:21:17,603
No-- Peterson.

1061
01:21:17,672 --> 01:21:19,572
See, Peterson threatened to kill you.

1062
01:21:19,640 --> 01:21:22,234
At least, that's what I paid
Mrs. Peterson to say.

1063
01:21:22,310 --> 01:21:24,301
Keep your eyes open.

1064
01:21:28,483 --> 01:21:30,781
Come on, keep your eyes open.

1065
01:21:44,532 --> 01:21:47,262
- Hi,John.
- What's up, Davey?

1066
01:21:47,335 --> 01:21:49,200
What are you going to do,John?

1067
01:21:49,270 --> 01:21:52,364
What I should have done
a long time ago.

1068
01:22:21,736 --> 01:22:23,431
No,John.

1069
01:22:23,504 --> 01:22:26,473
I'm not gonna let him kill again.

1070
01:22:26,541 --> 01:22:29,271
Don't do it,John.

1071
01:22:30,272 --> 01:26:19,272
[·­زë]:،ôزءµéش°×ضؤ»¼¼تُذ،×é،ô،¾skywalkerxp،؟
[ذ£ص‎]:،ôزءµéش°×ضؤ»¼¼تُذ،×é،ô،¾skywalkerxp،؟
[سïضض]:،ôس¢سïEnglish،ô
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
97101:12:02، 250--> 01:12:03، 774الرجاء.97201:12:05، 287--> 01:12:08، 347دقيقتين؟لأجل قديم الزمان؟97301:12:10، 358--> 01:12:12، 451حسنًا. تعال.97401:12:26، 675--> 01:12:28، 108لا أستطيع أن أصدقلا يزال لديك هذا الشيء.97501:12:28، 176--> 01:12:30، 906الله، اشترينا التيفي الذكرى السنوية فييرست لدينا.97601:12:30، 979--> 01:12:32، 913أن رحلة الزورق غبي أخذنا.97701:12:32، 981--> 01:12:34، 915يمكنك تذكر، حصلت فقدت تماما؟97801:12:35، 984--> 01:12:37، 781أعطيتني الكثير من القرف.97901:12:37، 853--> 01:12:42، 051وقال يمكن أن تضيع إلا عبقريفي نهر باتجاه واحد مع لا يتحول.98001:12:42، 123--> 01:12:44, 956-تذكر أن، مو؟-أتذكر.98101:12:49، 030--> 01:12:51، 430نعم، حسنا، تخمين ما.98201:12:51، 499--> 01:12:54، 093فإنه ليس من الصعب بعد كل شيء.98301:12:54، 169--> 01:12:58، 833جون، في بعض الأحيان لديك فقط للحصول علىالجحيم من المياه، وسيرا على الأقدام إلى الوراء.98401:13، 308--> 01:13:03، 675--ولكن كنت متأكداً من ذلك.-أن لا يجعل أي اختلاف.98501:13:03، 745--> 01:13:05، 508حتى لو كنت على حق...98601:13:05، 580--> 01:13:08، 549ما فعلته تحول لكفي الشيء كنت كرهت معظم.98701:13:08، 617--> 01:13:10، 551لذا كنت أكره لي، مو؟هل هذا فقط؟98801:13:12، 554--> 01:13:14، 988لا أكره لكم جون.كرهت لك ابدأ.98901:13:15، 056--> 01:13:18، 753أنها مجرد أن قمت بإيقاف يجريرجل أنا احترامها.99001:13:28، 770--> 01:13:33، 298أوه، هذا أمر عظيم.حسنا، هنا في ساعة واحدة.99101:13:33، 375--> 01:13:34، 637حسنًا. وداعا.99201:13:37، 913--> 01:13:41، 076حسنا، حسنا، أعتقدسوف تمكنك من العودة إلى-99301:13:41، 149--> 01:13:43، 447كنت تفعل لايا كانت.99401:13:46، 755--> 01:13:49، 053شيء واحد قبل أن تذهب.99501:13:50، 325--> 01:13:53، 260يمكنك زرع تلك الأدلةفي البيت David's؟99601:13:53، 328--> 01:13:55، 728كما قلت، وكنت متأكداً من ذلك.99701:14:14، 649--> 01:14:16، 276لذا، ماذا تريد؟99801:14:16، 351--> 01:14:18، 751إسقاط جميع التهم الموجهة إليه بالتحيز.99901:14:19، 621--> 01:14:22، 818لا يمكن أن أفعل ذلك.الصحافة سوف صلب لي.100001:14:22، 891--> 01:14:24، 950دون مساس، يمشي الرجل الخاص بك.100101:14:25، 026--> 01:14:28، 154فقط حتى يمكنك صنع الرجالأدلة جديدة.100201:14:28، 229--> 01:14:30، 789مع المساس أو التوصل إلى أي اتفاق.100301:14:34، 803--> 01:14:36، 737ومن ثم التوصل إلى أي اتفاق.100401:14:41، 176--> 01:14:43، 906الذين كنت تحاول كيد، Fred؟100501:14:43، 979--> 01:14:47، 312تعلمون كنت قد حصلت على إجراء الانتخاباتالمقبلة في تشرين الثاني/نوفمبر.100601:15:07، 769--> 01:15:11، 728-كيف عرفت أنه سيكون إضعاف؟--أوه، لم أكن.100701:15:11، 806--> 01:15:14، 468وأقسم أنه كان خدعة كاملة،.100801:15:14، 542--> 01:15:16، 737أوه، أشكر الله مزيل الروائح الجيدة.100901:15:21، 583--> 01:15:23، 847يمكنك استدعاء مولهولاندمع أخبار جيدة؟101001:15:26، 154--> 01:15:28، 520اعتقدت أنني أودلإيصال هذه الأخبار في الشخص.101101:17:19، 968--> 01:17:22، 368جون، فإنه هو مورين.101201:17:25، 607--> 01:17:29، 099يمكن أن يرجى الاتصال بيحالما تحصل على هذه الرسالة؟101301:17:30، 478--> 01:17:33، 538لذا يساعدني، الله،وأعتقد حقاً وأنا ثمل بالتسجيل في هذا الوقت.101401:17:34، 649--> 01:17:37، 311الرجاء الاتصال بي مرة أخرىبأسرع ما يمكن.101501:17:38، 386--> 01:17:39، 648شكرا.101601:18، 808--> 01:18:03، 675- لماذا سوف تقود السيارة بسرعة؟-لماذا كنت تعتقد؟101701:18:03، 745--> 01:18:05، 804مورين، يمكن تفسير ذلك.101801:18:05، 880--> 01:18:08، 678السيدة فاتيرسون جاء بالنسبة لي لأنهددت زوجها بقتلها.101901:18:08، 750--> 01:18:11، 810أنها في حاجة إلى بعض المالحتى أنه ألقي القبض عليه.102001:18:11، 886--> 01:18:15، 344كيف أعرف لك لم تدفع لهالإقامة هذا الاختيار؟102101:18:16، 891--> 01:18:19، 155هل أنت اغرائها، أيضا، David؟102201:18:19، 227--> 01:18:21، 559يمكنك استخدام صدقوني.102301:18:21، 629--> 01:18:25، 861حسنا، أنا قد مرة أخرى، أقربكما تأخذ هذا الاختيار إلى خبير.102401:18:25، 934--> 01:18:29، 893وإذا هي مزورة، سوف شخصياتأكد من أن يتم إعادة فتح القضية.102501:18:29، 971--> 01:18:31، 404هل تسمع لي؟102601:18:45، 086--> 01:18:47، 919فالتأجير، مورين.أنا لا أريد أن تخسر.102701:18:47، 989--> 01:18:50، 617بحاجة لإقناع لكموأنا أقول لك الحقيقة.102801:18:50، 692--> 01:18:55، 095- أنا قادم شرح.-رقم لا تريد أنت هنا، David.102901:18:55، 163--> 01:18:57، 563David! القرف.103001:19:10، 378--> 01:19:12، 073كنت لا تريد أن تفعل هذا، مورين.103101:19:15، 717--> 01:19:17، 150الحصول على الخروج من طريقي، David.103201:19:17، 885--> 01:19:19، 682أنا بحاجة إلى هذا الاختيار.103301:19:24، 425--> 01:19:26، 893فتح الباب، مورين.فتح الباب!103401:19:31، 566--> 01:19:35، 024هو آخر شيء في العالمأردت أن تفعل، مورين.103501:19:36، 704--> 01:19:38، 638أعطوني الشيك.103601:19:56، 991--> 01:20، 222-هل أنت بخير، العسل؟-أن الكلبة غبي.103701:20:01، 462--> 01:20:03، 396أنها مجرد مثل الأخريين.103801:20:06، 134--> 01:20:08، 830يا إلهي.103901:20:08، 903--> 01:20:11، 133حتى هذا كان كل من المخططمن البداية؟104001:20:12، 607--> 01:20:18، 409شهادة مولى المتغيرة،أدلة كلير جديدة-كل مخطط؟104101:20:18، 479--> 01:20:22، 643وينبغي أن احصل على "جائزة الأوسكار"للتظاهر إلى الاعتقاد بهذا الهراء...104201:20:22، 717--> 01:20:25، 811أن زميلك آرمسترونغوكان يطلق.104301:20:25، 887--> 01:20:28، 685كان عمليا على أن يرسل له برقيةللقبض على لي مع السابقين الخاص بك.104401:20:28، 756--> 01:20:33، 125نعم، العسل، ولكن نحن لا يمكن أن يكونفعلت ذلك دون لكم، مورين.104501:20:33، 194--> 01:20:35، 628أعني، ايمانكم الصادقin my innocence--104601:20:35,697 --> 01:20:38,131that put them over the top.104701:20:38,199 --> 01:20:40,292Don't believe him, Molly.104801:20:40,368 --> 01:20:42,063He's just using you.104901:20:42,136 --> 01:20:44,502And when he's fiinished with you,you'll end up like all the rest.105001:20:44,572 --> 01:20:49,271- You're wrong. We love each other.- What about Virginia?105101:20:51,145 --> 01:20:52,806He never loved her.105201:20:52,880 --> 01:20:55,440She tried to break us upwith her lies.105301:20:55,516 --> 01:20:58,349And she got what she deserved.105401:20:58,419 --> 01:21:01,786-Just like you're gonna get.- Girls, please.105501:21:01,856 --> 01:21:04,416Can't we all get along?105601:21:04,492 --> 01:21:06,221No, I--105701:21:06,294 --> 01:21:08,228I wanna watch you die.105801:21:09,864 --> 01:21:11,832You look a little scared, baby.105901:21:13,034 --> 01:21:15,127David, they're gonna know it's you.106001:21:15,203 --> 01:21:17,603No-- Peterson.106101:21:17,672 --> 01:21:19,572See, Peterson threatened to kill you.106201:21:19,640 --> 01:21:22,234At least, that's what I paidMrs. Peterson to say.106301:21:22,310 --> 01:21:24,301Keep your eyes open.106401:21:28,483 --> 01:21:30,781Come on, keep your eyes open.106501:21:44,532 --> 01:21:47,262- Hi,John.- What's up, Davey?106601:21:47، 335--> 01:21:49، 200ما أنت ذاهب إلى القيام به، جون؟106701:21:49، 270--> 01:21:52، 364ما ينبغي أن يكون عملهمنذ وقت طويل.106801:22:21، 736--> 01:22:23، 431لا، جون.106901:22:23، 504--> 01:22:26، 473لن تسمح له بقتل مرة أخرى.107001:22:26، 541--> 01:22:29، 271لا تفعل ذلك، جون.107101:22:30، 272--> 01:26:19, 272[·زë]:،ôزءµéش ° × ضؤ» ¼¼تُذ، × é،ô،¾skywalkerxp،؟[الفاسق جنيه استرليني ص]:،ôزءµéش ° × ضؤ» ¼¼تُذ، × é،ô،¾skywalkerxp،؟[سïضض]:،ôس ¢ سïEnglish،ô
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
971
01: 12: 02250 -> 01: 12: 03774
الرجاء. 972 01: 12: 05287 -> 01: 12: 08347 دقيقتين؟ لأجل الأوقات القديمة؟ 973 01: 12: 10358 -> 01: 12: 12451 جميع الحق. ويأتي في. 974 01: 12: 26675 -> 01: 12: 28108 لا أستطيع أن أصدق لا يزال لديك هذا الشيء. 975 01: 12: 28176 -> 01: 12: 30906 الله، اشترينا أن على fiirst لدينا . بالذكرى 976 01: 12: 30979 -> 01: 12: 32913 هذا رحلة الزورق الغبية التي اتخذناها. 977 01: 12: 32981 -> 01: 12: 34915 ؟ عليك أن تتذكر، أنا ضاعت تماما 978 01:12: 35984 -> 01: 12: 37781 أعطيتني الكثير من القرف. 979 01: 12: 37853 -> 01: 12: 42051 سعيد فقط عبقري يمكن أن تضيع . على نهر في اتجاه واحد مع عدم وجود المنعطفات 980 01: 12: 42123 -> 01: 12: 44956 ؟ - عليك أن تتذكر أن، مو - أتذكر 981 01: 12: 49030 -> 01: 12: 51430 نعم، حسنا، تخمين ما. 982 01: 12: 51499 - -> 01: 12: 54093 انها ليست من الصعب بعد كل شيء. 983 01: 12: 54169 -> 01: 12: 58833 جون، وأحيانا يكون لديك لمجرد الحصول على . الجحيم من الماء والمشي مرة أخرى 984 01:13 : 00308 -> 01: 13: 03675 - ولكن أنا على يقين من ذلك. - وهذا لا يحدث أي فارق. 985 01: 13: 03745 -> 01: 13: 05508 وحتى لو كنت على حق ... 986 01 : 13: 05580 -> 01: 13: 08549 ما لم تحول لك في الشيء الذي يكره أكثر من غيرها. 987 01: 13: 08617 -> 01: 13: 10551 ؟ لذلك كنت تكرهني، مو ؟ هل هذا فقط 988 01: 13: 12554 -> 01: 13: 14988 أنا لا أكرهك جون. لم أكن يكره لكم. 989 01: 13: 15،056 -> 01: 13: 18،753 انها مجرد أنك توقفت يجري رجل لقد احترمت . 990 01: 13: 28770 -> 01: 13: 33298 أوه، هذا أمر عظيم. حسنا، هنا في ساعة واحدة. 991 01: 13: 33375 -> 01: 13: 34637 جميع الصحيح. وداعا. 992 01: 13: 37913 -> 01: 13: 41076 جميع الحق، حسنا، أعتقد أنني سوف تتيح لك الحصول على العودة علي: 993 01: 13: 41149 -> 01: 13: 43447 على كل ما وقد كنت تفعل. 994 01: 13: 46755 -> 01: 13: 49053 شيء واحد قبل أن تذهب. 995 01: 13: 50325 -> 01: 13: 53260 هل زرع تلك الأدلة ؟ في بيت داود 996 01 : 13: 53328 -> 01: 13: 55728 كما قلت، وكنت على يقين من ذلك. 997 01: 14: 14649 -> 01: 14: 16276 لذا، ماذا تريد؟ 998 01: 14: 16351 - 18751:> 01: 14 أسقطت جميع التهم مع التحيز. 999 01: 14: 19621 -> 01: 14: 22818 لا أستطيع أن أفعل ذلك. وpress'll صلب لي. 1000 01: 14: 22891 -> 01 : 14: 24،950 مع عدم الإخلال، يمشي الرجل الخاص. 1001 01: 14: 25026 -> 01: 14: 28154 فقط حتى يا رفاق تصنيع أدلة جديدة. 1002 01: 14: 28229 -> 01: 14: 30789 مع تحيز أو لا صفقة. 1003 01: 14: 34803 -> 01: 14: 36737 ليس الأمر ذلك الحين. 1004 01: 14: 41176 -> 01: 14: 43906 المتواجدون تحاول طفل، فريد؟ 1005 01: 14: 43979 -> 01: 14: 47312 تعلمون كنت قد حصلت على الانتخابات القادمة في نوفمبر تشرين الثاني. 1006 01: 15: 07769 -> 01: 15: 11728 ؟ - كيف عرفت عنيدا أضعاف - أوه، أنا ألم 'ر. 1007 01: 15: 11806 -> 01: 15: 14،468 وكان مجرد خدعة كاملة، وأنا أقسم. 1008 01: 15: 14542 -> 01: 15: 16737 . أوه، والحمد لله لمزيل العرق جيد 1009 01 : 15: 21583 -> 01: 15: 23847 هل ندعو مولهولاند مع الأخبار الجيدة؟ 1010 01: 15: 26154 -> 01: 15: 28520 ظننت أنني أحب . لتقديم هذه الأخبار في شخص 1011 01 : 17: 19،968 -> 01: 17: 22368 جون، انها مورين. 1012 01: 17: 25607 -> 01: 17: 29099 فأرجو الاتصال بي ؟ بمجرد الحصول على هذه الرسالة 1013 01: 17: 30478 -> 01: 17: 33538 حتى يساعدني، الله، أنا حقا أعتقد أنني ثمل هذه المرة. 1014 01: 17: 34649 -> 01: 17: 37311 يرجى الاتصال بي مرة أخرى . بأسرع ما يمكنك 1015 01: 17: 38386 -> 01: 17: 39648 شكرا 1016 01: 18: 00808 -> 01: 18: 03675 - ؟ لماذا عليك ابعاد بسرعة - لماذا تعتقد؟ 1017 01: 18: 03745 - -> 01: 18: 05804 مورين، ويمكنني أن أشرح ذلك. 1018 01: 18: 05880 -> 01: 18: 08678 السيدة P جاء eterson لي لأن زوجها هدد بقتلها. 1019 01: 18: 08750 - -> 01: 18: 11،810 انها في حاجة بعض المال حتى ألقي القبض عليه. 1020 01: 18: 11886 -> 01: 18: 15،344 كيف أعرف أنك لم يدفع لها ؟ لاقامة أن تحقق 1021 01:18: 16891 -> 01: 18: 19155 هل إغرائها، أيضا، ديفيد؟ 1022 01: 18: 19227 -> 01: 18: 21559 يمكنك استخدامها لتصدقني. 1023 01: 18: 21629 -> 01:18 : 25861 حسنا، أنا ربما مرة أخرى في أقرب وقت كما كنت تأخذ هذا الاختيار لخبير. 1024 01: 18: 25934 -> 01: 18: 29893 وإذا توصلوا ذلك، وأنا شخصيا سوف . التأكد من أن الحالة يتم فتح 1025 01: 18: 29971 -> 01: 18: 31404 هل تسمعني؟ 1026 01: 18: 45086 -> 01: 18: 47919 P . الإيجار، مورين ، وأنا لا أريد أن تخسر 1027 01:18 : 47989 -> 01: 18: 50617 أنا بحاجة لاقناع لكم أنا أقول لك الحقيقة. 1028 01: 18: 50692 -> 01: 18: 55095 - أنا قادمة الى شرح. - لا أفعل لا أريدك هنا، ديفيد. 1029 01: 18: 55163 -> 01: 18: 57563 ديفيد! القرف. 1030 01: 19: 10،378 -> 01: 19: 12073 أنت لا تريد أن تفعل هذا، مورين. 1031 01: 19: 15717 -> 01: 19: 17،150 . الخروج من طريقي، ديفيد 1032 01: 19: 17885 -> 01: 19: 19682 أحتاج أن الاختيار. 1033 01: 19: 24425 -> 01: 19: 26893 افتح الباب، مورين. افتح الباب! 1034 01: 19: 31،566 - > 01: 19: 35024 إنها آخر شيء في العالم أريد أن أفعله، مورين. 1035 01: 19: 36704 -> 01: 19: 38638 فقط أعطني الشيك. 1036 01: 19: 56991 -> 01 : 20: 00222 - هل أنت بخير، والعسل؟ - أن الكلبة الغبية. 1037 01: 20: 01462 -> 01: 20: 03396 انها تماما مثل اثنين آخرين. 1038 01: 20: 06134 -> 01:20: 08830 أوه، يا إلهي. 1039 01: 20: 08903 -> 01: 20: 11133 لذلك هذا كان كل خططت منذ البداية؟ 1040 01: 20: 12607 -> 01: 20: 18409 مولي تغيير شهادة، دليل كلير الجديد - كل المخطط؟ 1041 01: 20: 18479 -> 01: 20: 22643 وانا يجب ان تحصل على جائزة الأوسكار عن التظاهر للاعتقاد بأن الهراء ... 1042 01: 20: 22717 -> 01: 20: 25811 أن أصدقائك ارمسترونغ كان يطلق بها. 1043 01: 20: 25887 -> 01: 20: 28685 وأنا عمليا أن يرسل له برقية للقبض لي مع السابقين الخاص بك. 1044 01: 20: 28756 -> 01: 20: 33125 نعم، والعسل، ولكن نحن لا يمكن أن تكون فعلت ذلك دون لكم، مورين. 1045 01: 20: 33194 -> 01: 20: 35628 أعني، لديك الاعتقاد الصادق في بلدي innocence-- 1046 01: 20: 35697 - > 01: 20: 38131 أن وضعها فوق الجزء العلوي. 1047 01: 20: 38199 -> 01: 20: 40292 لا أصدقه، مولي. 1048 01: 20: 40368 -> 01: 20: 42063 انه فقط باستخدام لك. 1049 01: 20: 42136 -> 01: 20: 44502 وانه عندما fiinished معك، فسوف ينتهي مثل بقية العالم. 1050 01: 20: 44572 -> 01: 20: 49271 - كنت على خطأ. نحن نحب بعضنا البعض. - وماذا عن ولاية فرجينيا؟ 1051 01: 20: 51145 -> 01: 20: 52806 انه لم يحبها. 1052 01: 20: 52880 -> 01: 20: 55440 حاولت كسر لنا مع الأكاذيب لها. 1053 01: 20: 55516 -> 01: 20: 58349 وقالت انها حصلت على ما كانت تستحقه. 1054 01: 20: 58419 -> 01: 21: 01786 .، فقط وكأنك الحصول ستعمل - بنات، من فضلك. 1055 01: 21: 01856 -> 01: 21: 04416 لا يمكن ونحن جميعا الحصول على طول؟ 1056 01: 21: 04492 -> 01: 21: 06221 لا، I-- 1057 01: 21: 06294 - -> 01: 21: 08228 أريد أن مشاهدة تموت. 1058 01: 21: 09864 -> 01: 21: 11832 نظرتم قليلا خائفة، وطفل رضيع. 1059 01: 21: 13034 -> 01: 21: 15127 ديفيد ، انهم ستعمل أعلم أنه لك. 1060 01: 21: 15203 -> 01: 21: 17603 No-- بيترسون. 1061 01: 21: 17672 -> 01: 21: 19572 انظر، هدد بيترسون لقتلك. 1062 01: 21: 19640 -> 01: 21: 22234 على الأقل، وهذا ما دفع السيدة بيترسون أن أقول. 1063 01: 21: 22310 -> 01: 21: 24301 تبقي عينيك مفتوحة. 1064 01: 21: 28483 -> 01: 21: 30781 . هيا، تبقي عينيك مفتوحة 1065 01:21: 44532 -> 01: 21: 47262 - مرحبا، جون. - ما الأمر، ديفي؟ 1066 01: 21: 47335 -> 01: 21: 49،200 ما كنت تنوي القيام به، جون؟ 1067 01: 21: 49270 - -> 01: 21: 52364 ماذا يجب أن فعلت منذ زمن طويل. 1068 01: 22: 21736 -> 01: 22: 23431 لا، جون. 1069 01: 22: 23504 -> 01: 22: 26473 I لست ستعمل دعه قتل مرة أخرى. 1070 01: 22: 26541 -> 01: 22: 29271 لا تفعل ذلك، وجون. 1071 01: 22: 30272 ->


































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: