122701:27:33,920 --> 01:27:35,500She mentioned a convent.I checked.122 ترجمة - 122701:27:33,920 --> 01:27:35,500She mentioned a convent.I checked.122 العربية كيف أقول

122701:27:33,920 --> 01:27:35,500Sh

1227
01:27:33,920 --> 01:27:35,500
She mentioned a convent.
I checked.

1228
01:27:35,960 --> 01:27:37,189
It could be a Belgian convent

1229
01:27:37,560 --> 01:27:40,399
where nuns experienced
ecstatic states that they tried to hide.

1230
01:27:41,039 --> 01:27:42,789
That was in the 14th century.

1231
01:27:43,319 --> 01:27:45,000
Mina could have copied them.

1232
01:27:49,239 --> 01:27:51,130
Those saints never interested her.

1233
01:27:52,560 --> 01:27:54,949
She doesn't know they exist
or what their names are.

1234
01:27:58,119 --> 01:27:59,630
Why tell me all this?

1235
01:28:00,840 --> 01:28:02,520
I want to put her under hypnosis,

1236
01:28:03,640 --> 01:28:07,359
to suggest she reach a strong orgasm,
without gimmicks.

1237
01:28:08,560 --> 01:28:10,840
No women, no caresses
no men, nothing.

1238
01:28:12,680 --> 01:28:16,369
Katerina and the others were in love
with a guy dead for 14 centuries.

1239
01:28:18,359 --> 01:28:19,369
So what?

1240
01:28:32,560 --> 01:28:34,909
Remember the violent ecstasy
last time?

1241
01:28:36,279 --> 01:28:38,560
You'll do it again, but this time

1242
01:28:39,920 --> 01:28:42,449
without your hands,
without anyone to help you.

1243
01:28:45,159 --> 01:28:46,420
You'll go beyond,

1244
01:28:48,079 --> 01:28:49,659
then go into ecstasy

1245
01:28:50,319 --> 01:28:52,710
like the nun you saw
in the Flemish convent.

1246
01:28:54,399 --> 01:28:55,800
You understand me, Mina?

1247
01:29:00,640 --> 01:29:01,800
Remember

1248
01:29:02,600 --> 01:29:04,279
your most violent orgasm.

1249
01:29:05,720 --> 01:29:07,119
You'll go beyond it.

1250
01:29:12,359 --> 01:29:13,409
Start.

1251
01:29:18,319 --> 01:29:19,439
Where are you, Mina?

1252
01:29:20,079 --> 01:29:21,130
Inside myself.

1253
01:29:22,399 --> 01:29:24,189
The heat of my body is dropping.

1254
01:29:24,640 --> 01:29:27,409
I feel an incredible mellowness.

1255
01:29:29,319 --> 01:29:30,859
My heart is slowing down.

1256
01:29:35,640 --> 01:29:37,149
Her pulse is very low.

1257
01:29:39,000 --> 01:29:40,720
My eyes see nothing now.

1258
01:29:41,279 --> 01:29:43,560
An inner force makes me shut them.

1259
01:29:45,479 --> 01:29:47,829
My senses and my body
are indifferent to me.

1260
01:29:50,199 --> 01:29:52,130
I feel driven

1261
01:29:52,600 --> 01:29:54,319
toward a kind of glory.

1262
01:29:55,039 --> 01:29:56,479
A glorious world.

1263
01:29:57,399 --> 01:29:58,979
I'm in pain

1264
01:29:59,399 --> 01:30:02,350
yet I'm immersed in a sea of bliss.

1265
01:30:06,079 --> 01:30:07,760
I'm one great joy.

1266
01:30:11,680 --> 01:30:12,729
I hear...

1267
01:30:15,880 --> 01:30:18,689
"My daughter,
your soul no longer lives. "

1268
01:30:19,640 --> 01:30:21,430
"It is I who lives in it. "

1269
01:30:27,000 --> 01:30:28,260
Who's speaking to you?

1270
01:30:29,640 --> 01:30:30,970
Mina, who is it?

1271
01:30:34,159 --> 01:30:35,390
I don't know.

1272
01:30:37,199 --> 01:30:38,250
There's no name.

1273
01:30:38,960 --> 01:30:40,430
Words don't fit.

1274
01:30:42,640 --> 01:30:44,149
Now I feel

1275
01:30:45,399 --> 01:30:47,119
stuck between two worlds.

1276
01:30:47,880 --> 01:30:49,319
The one I come from

1277
01:30:50,000 --> 01:30:52,029
and which I'm not part of now,

1278
01:30:52,520 --> 01:30:54,689
and the other indescribable world

1279
01:30:56,039 --> 01:30:58,569
to which I am being abducted.

1280
01:31:04,680 --> 01:31:05,659
Keep going.

1281
01:31:06,960 --> 01:31:08,149
What do you feel?

1282
01:31:10,479 --> 01:31:11,949
Tell me. Where are you?

1283
01:31:14,239 --> 01:31:15,609
What's going on now?

1284
01:31:17,720 --> 01:31:18,800
Ty to say it.

1285
01:32:53,760 --> 01:32:54,770
Mina,...

1286
01:32:56,560 --> 01:32:57,859
wake up.

1287
01:34:38,960 --> 01:34:41,130
Books, objects,
everything went flying.

1288
01:34:42,439 --> 01:34:44,539
Then, suddenly,
everything calmed down.

1289
01:34:45,039 --> 01:34:46,369
And your friend Mina?

1290
01:34:47,079 --> 01:34:51,010
She no longer speaks.
She just wants to go into a convent.

1291
01:34:52,600 --> 01:34:54,699
A convent? Did she do it?

1292
01:34:56,199 --> 01:34:57,359
I don't know.

1293
01:34:58,600 --> 01:35:01,340
Your friend should have been
more careful.

1294
01:35:03,279 --> 01:35:04,470
What arrogance!

1295
01:35:07,399 --> 01:35:08,699
What self-importance!

1296
01:35:11,279 --> 01:35:13,100
But you know, I'm a bit like them.

1297
01:35:14,279 --> 01:35:16,770
Maybe a bit calmer, at peace.

1298
01:35:19,439 --> 01:35:21,329
Then you understand what happened?

1299
01:35:23,079 --> 01:35:25,250
My mentors would have told you

1300
01:35:26,279 --> 01:35:28,670
that your two friends,
out of stupidity,

1301
01:35:29,720 --> 01:35:32,600
unleashed some very powerful
negative forces.

1302
01:35:34,319 --> 01:35:35,789
And what do you think?

1303
01:35:39,600 --> 01:35:40,579
I don't know.

1304
01:35:43,079 --> 01:35:45,819
I thought you knew it all,
but you don't know a thing.

1305
01:35:47,800 --> 01:35:49,270
How right you are.

1306
01:35:52,640 --> 01:35:53,939
What is life

1307
01:35:55,239 --> 01:35:56,539
what is pleasure,

1308
01:35:57,880 --> 01:35:59,069
what is love?

1309
01:36:01,039 --> 01:36:02,439
Look at this landscape.

1310
01:36:04,520 --> 01:36:06,340
What does it inspire in you?

1311
01:36:09,039 --> 01:36:11,359
A feeling of calm and harmony.

1312
01:36:13,319 --> 01:36:14,579
As it does for me.

1313
01:36:16,520 --> 01:36:18,170
But, and you know this,

1314
01:36:18,800 --> 01:36:20,970
it's first of all emptiness,

1315
01:36:23,319 --> 01:36:27,010
yet at the same time
filled with plants and insects,

1316
01:36:28,079 --> 01:36:31,380
and thousands of animals
that devour each other to survive.

1317
01:36:32,399 --> 01:36:33,840
The plants grow

1318
01:36:35,359 --> 01:36:37,680
thanks to the light,
thanks to the sun.

1319
01:36:38,520 --> 01:36:40,550
But the balance, the harmony

1320
01:36:42,239 --> 01:36:46,170
depends on never-ending
savagery and murder.

1321
01:36:50,640 --> 01:36:52,149
Maybe we're nothing more

1322
01:36:53,000 --> 01:36:55,949
than silly accidents in the universe.

1323
01:37:00,439 --> 01:37:01,699
Or else

1324
01:37:03,439 --> 01:37:05,159
fallen angels.

1325
01:37:07,079 --> 01:37:08,340
Fallen from what?

1326
01:37:13,800 --> 01:37:14,880
I don't know.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
122701:27:33، 920--> 01:27:35، 500وأشارت إلى دير.راجعت.122801:27:35، 960--> 01:27:37، 189ويمكن أن يكون دير البلجيكية122901:27:37، 560--> 01:27:40، 399حيث شهدت الراهباتالدول منتشي حاولوا إخفاء.123001:27:41، 039--> 01:27:42، 789وكان ذلك في القرن الرابع عشر.123101:27:43، 319--> 01:27:45، 000يمكن نسخ مني لهم.123201:27:49، 239--> 01:27:51، 130وتهتم تلك القديسين ابدأ لها.123301:27:52، 560--> 01:27:54، 949وقالت أنها لا تعرف أنها موجودةأو ما الأسماء الخاصة بهم.123401:27:58، 119--> 01:27:59، 630أخبرني لماذا كل هذا؟123501:28، 840--> 01:28:02، 520أريد أن أضع لها تحت التنويم المغناطيسي،123601:28:03، 640--> 01:28:07، 359تشير إلى أنها تصل إلى هزة الجماع قوية،دون الحيل.123701:28:08، 560--> 01:28:10، 840لا النساء، ولا المداعباتلا الرجل، لا شيء.123801:28:12، 680--> 01:28:16، 369وكانت كاترينا والآخرين في الحبمع رجل الميت طوال 14 قرنا.123901:28:18، 359--> 01:28:19، 369ماذا في ذلك؟124001:28:32، 560--> 01:28:34، 909تذكر النشوة عنيفةآخر مرة؟124101:28:36، 279--> 01:28:38, 560سوف تفعل ذلك مرة أخرى، ولكن هذه المرة124201:28:39، 920--> 01:28:42، 449دون يديك،دون أي شخص لمساعدتك.124301:28:45، 159--> 01:28:46، 420عليك أن تذهب إلى ما بعد،124401:28:48، 079--> 01:28:49، 659ثم انتقل إلى النشوة124501:28:50، 319--> 01:28:52، 710مثل الراهبة التي شاهدتهافي الدير الفلمنكية.124601:28:54، 399--> 01:28:55، 800يمكنك فهم لي، مني؟124701:29، 640--> 01:29:01، 800تذكر124801:29:02، 600--> 01:29:04، 279الخاص بك النشوة الأكثر عنفاً.124901:29:05، 720--> 01:29:07، 119سوف تذهب إلى أبعد من ذلك.125001:29:12، 359--> 01:29:13، 409ابدأ.125101:29:18، 319--> 01:29:19، 439أين أنت مني؟125201:29:20، 079--> 01:29:21، 130داخل نفسي.125301:29:22، 399--> 01:29:24، 189يتم إسقاط حرارة جسمي.125401:29:24، 640--> 01:29:27، 409أشعر ميلوونيس لا يصدق.125501:29:29، 319--> 01:29:30، 859قلبي أخذ في التباطؤ.125601:29:35، 640--> 01:29:37، 149لها نبض منخفضة جداً.125701:29:39، 000--> 01:29:40، 720عيني رؤية أي شيء الآن.125801:29:41، 279--> 01:29:43، 560قوة داخلية يجعلني أغلق لهم.125901:29:45، 479--> 01:29:47، 829حواسي وجسديلا يبالون بالنسبة لي.126001:29:50، 199--> 01:29:52، 130أشعر مدفوعة126101:29:52، 600--> 01:29:54، 319نحو نوع من المجد.126201:29:55، 039--> 01:29:56، 479عالم مجيدة.126301:29:57، 399--> 01:29:58، 979وأنا في ألم126401:29:59، 399--> 01:30:02، 350حتى الآن أنا ابن المغمورة في بحر نعيم.126501:30:06، 079--> 01:30:07، 760وأنا فرح عظيم واحد.126601:30:11، 680--> 01:30:12، 729أسمع...126701:30:15، 880--> 01:30:18, 689"ابنتي،لم يعد يعيش روحك. "126801:30:19، 640--> 01:30:21، 430"هو الأول الذي يعيش فيه".126901:30:27، 000--> 01:30:28، 260الذين يتحدث إليك؟127001:30:29, 640--> 01:30:30، 970مينا، الذي؟127101:30:34، 159--> 01:30:35، 390لا أعرف.127201:30:37، 199--> 01:30:38, 250لا يوجد أي اسم.127301:30:38، 960--> 01:30:40، 430لا تتناسب مع الكلمات.127401:30:42، 640--> 01:30:44، 149أشعر الآن127501:30:45، 399--> 01:30:47، 119عالقة بين عالمين.127601:30:47، 880--> 01:30:49، 319لقد أتيت من واحدة127701:30:50، 000--> 01:30:52، 029وأنا لست جزءا من الآن،127801:30:52، 520--> 01:30:54، 689والعالم لا توصف الأخرى127901:30:56، 039--> 01:30:58، 569وأنا اختطافهم أنا.128001:31:04, 680--> 01:31:05، 659يستمر.128101:31:06، 960--> 01:31:08، 149ما تشعر به؟128201:31:10، 479--> 01:31:11، 949أخبرني. أين أنت؟128301:31:14، 239--> 01:31:15، 609ما يحدث الآن؟128401:31:17، 720--> 01:31:18، 800تي وأي أن أقول ذلك.128501:32:53، 760--> 01:32:54، 770مينا،...128601:32:56، 560--> 01:32:57، 859استيقظ.128701:34:38، 960--> 01:34:41، 130الكتب، والكائنات،كل شيء ذهب الطائر.128801:34:42، 439--> 01:34:44، 539ثم، فجأة،كل شيء هدأت.128901:34:45، 039--> 01:34:46، 369وصديقك مني؟129001:34:47، 079--> 01:34:51، 010لم تعد تتكلم.أنها تريد فقط للذهاب إلى دير.129101:34:52، 600--> 01:34:54، 699دير؟ أنها تفعل ذلك؟129201:34:56، 199--> 01:34:57، 359لا أعرف.129301:34:58، 600--> 01:35:01، 340كان ينبغي أن يكون صديقكأكثر حذراً.129401:35:03، 279--> 01:35:04، 470ما هي الغطرسة!129501:35:07، 399--> 01:35:08, 699ما هي الاعتزاز!129601:35:11، 279--> 01:35:13، 100ولكن كما تعلمون، أنا قليلاً مثلهم.129701:35:14، 279--> 01:35:16، 770ربما قليلاً أكثر هدوءا، في سلام.129801:35:19، 439--> 01:35:21، 329ثم يمكنك فهم ما حدث؟129901:35:23، 079--> 01:35:25، 250الموجهين بلدي قد قلت لك130001:35:26، 279--> 01:35:28، 670أن لديك اثنين من أصدقائه،من الغباء،130101:35:29، 720--> 01:35:32، 600العنان بعض جداً قويةالقوى السلبية.130201:35:34، 319--> 01:35:35، 789وما رأيك؟130301:35:39، 600--> 01:35:40، 579لا أعرف.130401:35:43، 079--> 01:35:45، 819أعتقد أنك تعرف كل شيء،ولكنك لا تعرف أي شيء.130501:35:47، 800--> 01:35:49، 270أنت على حق كيف.130601:35:52، 640--> 01:35:53، 939ما هي الحياة130701:35:55، 239--> 01:35:56، 539ما هو المتعة،130801:35:57، 880--> 01:35:59، 069ما هو الحب؟130901:36:01، 039--> 01:36:02، 439انظروا إلى هذا المشهد.131001:36:04، 520--> 01:36:06، 340ما هو الهام في لك؟131101:36:09، 039--> 01:36:11، 359شعور بالهدوء والوئام.131201:36:13، 319--> 01:36:14، 579وكما هو الحال بالنسبة لي.131301:36:16، 520--> 01:36:18، 170ولكن، وأنت تعرف هذا،131401:36:18، 800--> 01:36:20، 970أولاً وقبل كل من فراغ،131501:36:23، 319--> 01:36:27، 010لكن في الوقت نفسهمليئة بالنباتات والحشرات،131601:36:28، 079--> 01:36:31، 380وآلاف حيواناتالتي تلتهم بعضها البعض للبقاء على قيد الحياة.131701:36:32، 399--> 01:36:33، 840تنمو النباتات131801:36:35، 359--> 01:36:37، 680شكرا للضوء،شكرا للشمس.131901:36:38، 520--> 01:36:40، 550ولكن التوازن، والانسجام132001:36:42، 239--> 01:36:46، 170يعتمد على لا تنتهي ابدأالوحشية والقتل.132101:36:50، 640--> 01:36:52، 149ربما نحن لا أكثر132201:36:53، 000--> 01:36:55، 949من سخيفة الحوادث في الكون.132301:37، 439--> 01:37:01، 699أو آخر132401:37:03، 439--> 01:37:05، 159هبطت الملائكة.132501:37:07، 079--> 01:37:08، 340انخفض من ماذا؟132601:37:13، 800--> 01:37:14، 880لا أعرف.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: