100:00:45,912 --> 00:00:48,779And now, for all of you fansof the Phila ترجمة - 100:00:45,912 --> 00:00:48,779And now, for all of you fansof the Phila العربية كيف أقول

100:00:45,912 --> 00:00:48,779And n

1
00:00:45,912 --> 00:00:48,779
And now, for all of you fans
of the Philadelphia rock...

2
00:00:48,848 --> 00:00:52,978
- Settle down, David! Brad!
- Oh, come on!

3
00:00:53,053 --> 00:00:56,079
No hot dogs at the beach
unless everybody's in their seats.

4
00:00:56,156 --> 00:00:59,182
Is everybody in their seat?
Is everybody buckled up?

5
00:00:59,259 --> 00:01:01,887
- Yeah!
- Who are we?

6
00:01:01,961 --> 00:01:05,124
Franklin Weekend Day Camp!

7
00:01:05,198 --> 00:01:08,065
Sound like a bunch a girls. Who are we?

8
00:01:08,134 --> 00:01:11,069
Franklin Weekend Day Camp!

9
00:01:11,137 --> 00:01:14,072
- That's better. Give me an "F."
- "F"!

10
00:01:14,140 --> 00:01:17,598
- Give me an R-A-N.
- R-A-N!

11
00:01:17,677 --> 00:01:19,406
- Give me a "K."
- "K"!

12
00:01:19,479 --> 00:01:22,915
- Give me a L-l-N.
- L-l-N!

13
00:01:22,982 --> 00:01:26,281
That's the way we spell it,
here's the way we yell it.

14
00:01:26,352 --> 00:01:30,413
- Franklin!
- Yeah!

15
00:01:33,026 --> 00:01:36,553
All right. Now let's be quiet
till we get down to the beach, okay...

16
00:01:36,629 --> 00:01:38,324
so I can listen to my music.

17
00:01:38,398 --> 00:01:40,730
Simon says peel them off!

18
00:01:40,967 --> 00:01:44,903
Okay, last one that doesn't have them off
doesn't get the cold drinks.

19
00:01:45,972 --> 00:01:50,500
I want you all back here in one hour
for lunch. Don't go too far.

20
00:01:50,777 --> 00:01:52,005
Come on!

21
00:01:54,881 --> 00:01:58,214
Who's last? You're gonna be last.

22
00:02:01,521 --> 00:02:03,148
Let's go!

23
00:02:05,125 --> 00:02:07,992
Come here, there's somebody in the water!

24
00:02:57,110 --> 00:02:59,305
Could I have a glass of milk?

25
00:03:01,781 --> 00:03:04,306
Why does it always make you thirsty?

26
00:03:04,484 --> 00:03:06,850
I don't know. It always does.

27
00:03:10,990 --> 00:03:14,824
- You're not so thirsty.
- You're right. I'm not so thirsty.

28
00:03:17,530 --> 00:03:19,259
It was outstanding.

29
00:03:24,904 --> 00:03:28,396
Very professional, but outstanding.

30
00:03:28,841 --> 00:03:32,800
It's a time-honored profession.
An older one than yours.

31
00:03:34,881 --> 00:03:39,818
And besides, you've had thousands
of dollars' worth on the house, as they say.

32
00:03:41,187 --> 00:03:42,381
Bingo.

33
00:03:46,326 --> 00:03:49,523
Now, you see? You lose seven minutes
off your life for each puff.

34
00:03:49,596 --> 00:03:51,723
I'll go and get us some coffee.

35
00:04:02,508 --> 00:04:06,410
Come on, will you?
Come on, man, it's Sunday. What?

36
00:04:07,747 --> 00:04:11,114
All right, I'll see you later.
Yeah, all right, okay.

37
00:04:34,307 --> 00:04:35,569
Nice day.

38
00:04:36,743 --> 00:04:37,869
Thank you.

39
00:04:37,944 --> 00:04:40,742
After coffee, I'll fix us some breakfast.

40
00:04:42,649 --> 00:04:46,107
- I gotta pass. That call was from downtown.
- On a Sunday?

41
00:04:46,185 --> 00:04:47,277
Yeah.

42
00:04:48,488 --> 00:04:51,548
- This Sunday was my Sunday.
- It was our Sunday.

43
00:04:52,458 --> 00:04:55,018
They found a dead girl on the beach.

44
00:04:56,129 --> 00:04:58,927
It's a rezoned district.
They don't want any heat.

45
00:04:58,998 --> 00:05:00,090
What heat?

46
00:05:00,166 --> 00:05:03,101
A dead girl on the beach, that creates heat.

47
00:05:05,338 --> 00:05:07,966
Where were you going to take me today?

48
00:05:08,841 --> 00:05:12,902
- What difference does that make?
- I canceled all my appointments.

49
00:05:12,979 --> 00:05:16,415
They'll have to get along
with their girlie magazines.

50
00:05:17,650 --> 00:05:20,551
I'd just like to know what you had planned.

51
00:05:23,990 --> 00:05:26,891
I was gonna take you
to the Ram-Viking game.

52
00:05:28,161 --> 00:05:33,098
Have you wear those tight white pants
and that sexy blouse.

53
00:05:34,734 --> 00:05:37,828
Parade you up and down the aisle
a couple times.

54
00:05:38,304 --> 00:05:42,331
Watch all those guys looking at you,
say to myself:

55
00:05:43,876 --> 00:05:45,969
"Schmucks, she's for sale."

56
00:05:48,214 --> 00:05:51,012
And so is everybody else in the Coliseum.

57
00:05:51,751 --> 00:05:52,911
Bingo.

58
00:05:57,690 --> 00:05:59,658
Take me to Cannes, Phil.

59
00:06:10,403 --> 00:06:14,100
We'll sit on the terrace at the Majestic,
and have Campari.

60
00:06:15,208 --> 00:06:16,971
Be nice to fly away.

61
00:06:21,013 --> 00:06:22,105
Yeah.

62
00:06:24,717 --> 00:06:26,582
Then we'll go to Rome.

63
00:06:28,855 --> 00:06:31,483
Stand at the top of the Spanish Steps.

64
00:06:33,059 --> 00:06:36,324
And at night, you can smell...

65
00:06:36,396 --> 00:06:38,227
You can smell Africa.

66
00:06:39,999 --> 00:06:42,661
Yes. You can smell Africa.

67
00:06:46,439 --> 00:06:48,100
And the red walls.

68
00:06:50,476 --> 00:06:52,137
Goddamn red walls.

69
00:06:56,916 --> 00:06:58,975
Okay, we'll go to Rome.

70
00:07:02,155 --> 00:07:03,918
Yeah, we go to Rome.

71
00:07:05,057 --> 00:07:06,285
We will?

72
00:07:08,261 --> 00:07:09,523
We will.

73
00:07:12,532 --> 00:07:13,658
Soon.

74
00:07:17,870 --> 00:07:19,667
I'll call you later.

75
00:08:26,339 --> 00:08:29,775
Your attention, please.
Will Mr. Martin Hollinger...

76
00:08:32,178 --> 00:08:34,806
please report to the Coliseum office.

77
00:08:35,414 --> 00:08:38,679
Mr. Martin Hollinger
to the Coliseum office, please.

78
00:08:41,187 --> 00:08:44,816
Will Mr. Martin Hollinger
please report to the Coliseum office...

79
00:08:44,891 --> 00:08:48,054
below the peristyle
at the east end of the Coliseum.

80
00:08:48,127 --> 00:08:51,290
... along the near sidelines,
but couldn't hit him.

81
00:09:00,907 --> 00:09:04,138
Final score: San Francisco 27,
Atlanta nothing.

82
00:09:04,210 --> 00:09:07,338
Final score: Denver 20, Oakland 17.

83
00:09:07,413 --> 00:09:11,076
So the Raiders' nine-game winning streak...

84
00:09:11,150 --> 00:09:14,119
Sgt. Mendez, contact
the Watch Commander, please.

85
00:09:35,241 --> 00:09:39,371
Officer Hallman, there's a Mrs. Walinsky
in the waiting room to see you.

86
00:09:44,183 --> 00:09:47,983
I came home from church.
A police car was waiting.

87
00:09:50,756 --> 00:09:54,055
They asked for you.
I told them that you were at the game.

88
00:09:54,126 --> 00:09:58,790
Maybe it's a mistake. I mean, they do
make mistakes, it happens all the time.

89
00:10:00,833 --> 00:10:04,234
A teenage girl was found on the beach.

90
00:10:06,372 --> 00:10:07,464
Dead.

91
00:10:16,148 --> 00:10:19,845
They have reason to believe
that she was Gloria.

92
00:10:20,553 --> 00:10:22,714
- What reason?
- They didn't say.

93
00:10:22,788 --> 00:10:26,019
But he didn't say
why he thought it was Gloria?

94
00:10:26,125 --> 00:10:27,149
No.

95
00:10:27,226 --> 00:10:28,716
Mr. Hollinger?

96
00:10:32,264 --> 00:10:35,427
... the only touchdown
in the second half scored by the Rams...

97
00:10:35,501 --> 00:10:37,492
with Garrett...

98
00:10:38,004 --> 00:10:39,801
- Mr. Hollinger?
- Yeah.

99
00:10:40,006 --> 00:10:43,271
I'm Lt. Gaines. We're ready for identification.

100
00:10:43,776 --> 00:10:46,176
How do you know it's my daughter?

101
00:10:47,179 --> 00:10:49,909
We don't know for sure,
that's why you're here.

102
00:10:49,982 --> 00:10:52,746
There's no reason for both of you to go.

103
00:10:53,085 --> 00:10:54,780
There's no smoking down there.

104
00:10:54,854 --> 00:10:57,379
- Now that's bullshit.
- Please, Marty.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:45، 912--> 00:00:48، 779والآن، لجميع المشجعين لكالصخرة فيلادلفيا...200:00:48، 848--> 00:00:52، 978-يستقر، David! براد!--أوه، هيا!300:00:53، 053--> 00:00:56، 079لا الكلاب الساخنة على الشاطئإلا إذا كان الجميع في مقاعدهم.400:00:56، 156--> 00:00:59، 182هل الجميع في مقاعدهم؟هو الجميع التوى؟500:00:59، 259--> 00:01:01، 887--نعم!--من نحن؟600:01:01، 961--> 00:01:05، 124معسكر يوم عطلة نهاية الأسبوع فرانكلين!700:01:05، 198--> 00:01:08، 065يبدو وكأنه حفنة من فتيات. من نحن؟800:01:08، 134--> 00:01:11، 069معسكر يوم عطلة نهاية الأسبوع فرانكلين!900:01:11، 137--> 00:01:14، 072-هذه هي الأفضل. أعطني "واو"- "F"!1000:01:14، 140--> 00:01:17، 598-أعطني R-A-نونR-A-N!1100:01:17، 677--> 00:01:19، 406-أعطني "ك"- "K"!1200:01:19، 479--> 00:01:22، 915-أعطني L--l-أ.--L--l--N!1300:01:22، 982--> 00:01:26، 281وهذه هي الطريقة التي يمكننا توضيح ذلك،هنا هو الطريقة نحن الصراخ عليه.1400:01:26، 352--> 00:01:30، 413--فرانكلين!--نعم!1500:01:33، 026--> 00:01:36، 553حسنًا. الآن دعنا نكون هادئةحتى نحصل على وصولاً إلى الشاطئ، حسنا...1600:01:36، 629--> 00:01:38، 324حتى أتمكن من الاستماع إلى الموسيقى.1700:01:38، 398--> 00:01:40، 730ويقول Simon قشر لهم قبالة!1800:01:40، 967--> 00:01:44، 903حسنا، آخر واحد أن لا يكون لهم قبالةلا تحصل على المشروبات الباردة.1900:01:45، 972--> 00:01:50، 500أريد منكم جميعا مرة أخرى هنا في ساعة واحدةلتناول طعام الغداء. لا تذهب بعيداً جداً.2000:01:50، 777--> 00:01:52، 005هيا!2100:01:54، 881--> 00:01:58، 214وهو آخر؟ كنت تنوي أن تكون الأخيرة.2200:02:01، 521--> 00:02:03، 148لنذهب!2300:02:05، 125--> 00:02:07، 992تأتي هنا، هناك شخص ما في الماء!2400:02:57، 110--> 00:02:59، 305هل من الممكن أن كوب من الحليب؟2500:03:01، 781--> 00:03:04، 306لماذا دائماً تجعل أنت عطشان؟2600:03:04، 484--> 00:03:06، 850لا أعرف. وهو يفعل دائماً.2700:03:10، 990--> 00:03:14، 824--كنت لا حتى العطش.--أنت على حق. أنا لست عطشى جداً.2800:03:17، 530--> 00:03:19، 259كان المعلقة.2900:03:24، 904--> 00:03:28، 396محترفة جداً، ولكن غير المسددة.3000:03:28، 841--> 00:03:32، 800مهنة العريقة.أقدم واحد من يدكم.3100:03:34، 881--> 00:03:39، 818وإلى جانب ذلك، كنت قد الآلافمن الدولارات في المنزل، كما يقولون.3200:03:41، 187--> 00:03:42، 381بنغو.3300:03:46، 326--> 00:03:49، 523الآن، يمكنك مشاهدة؟ تفقد سبع دقائقإيقاف حياتك لكل نفخة.3400:03:49، 596--> 00:03:51، 723سأذهب ولنا الحصول على بعض القهوة.3500:04:02، 508--> 00:04:06، 410هيا، لك؟تأتي، رجل، هو يوم الأحد. ماذا؟3600:04:07، 747--> 00:04:11، 114كل الحق، وسوف نرى لك في وقت لاحق.نعم، حسنا، حسنا.3700:04:34، 307--> 00:04:35، 569طاب يومك.3800:04:36، 743--> 00:04:37، 869شكرا.3900:04:37، 944--> 00:04:40، 742بعد القهوة، عليك إصلاح لنا بعض الفطور.4000:04:42، 649--> 00:04:46، 107--أنا بلادي فلدى المرور. وكان هذا النداء من وسط المدينة.--يوم أحد؟4100:04:46، 185--> 00:04:47، 277نعم.4200:04:48، 488--> 00:04:51، 548-هذا اليوم الأحد كان بلدي اليوم الأحد.--كان لدينا اليوم الأحد.4300:04:52، 458--> 00:04:55، 018وجدوا فتاة ميتة على الشاطئ.4400:04:56، 129--> 00:04:58، 927وحي ريزونيد.أنهم لا يريدون أي الحرارة.4500:04:58، 998--> 00:05:00، 090ما هي الحرارة؟4600:05:00، 166--> 00:05:03، 101فتاة ميتة على الشاطئ، أن يخلق الحرارة.4700:05:05، 338--> 00:05:07، 966حيث كانت أنت ذاهب لأخذ لي اليوم؟4800:05:08، 841--> 00:05:12، 902-ما الفرق الذي يحدثه؟--لقد تم إلغاء جميع المواعيد الخاصة بي.4900:05:12، 979--> 00:05:16، 415أنها سوف تضطر إلى الحصول على طولمع هذه المجلات بناتي.5000:05:17، 650--> 00:05:20، 551أود فقط أن تعرف ما كنت قد خططت.5100:05:23، 990--> 00:05:26، 891كان على وشك اتخاذ لكلعبة ذاكرة الوصول العشوائي--فايكنغ.5200:05:28، 161--> 00:05:33، 098قد يمكنك ارتداء سروال أبيض ضيق تلكوهذا بلوزة مثير.5300:05:34، 734--> 00:05:37، 828موكب لك صعودا وهبوطاً الممربضع مرات.5400:05:38، 304--> 00:05:42، 331مشاهدة جميع هؤلاء الرجال يبحثون في كنت،أقول لنفسي:5500:05:43، 876--> 00:05:45، 969"Schmucks، أنها للبيع".5600:05:48، 214--> 00:05:51، 012وحتى يكون الجميع في المدرج.5700:05:51، 751--> 00:05:52، 911بنغو.5800:05:57، 690--> 00:05:59، 658خذني إلى مهرجان كان، Phil.5900:06:10، 403--> 00:06:14، 100أننا سوف نجلس على شرفة المهيبة،وقد كامباري.6000:06:15، 208--> 00:06:16، 971يكون لطيفا يطير بعيداً.6100:06:21، 013--> 00:06:22، 105نعم.6200:06:24، 717--> 00:06:26، 582ثم سنذهب إلى روما.6300:06:28، 855--> 00:06:31, 483الوقوف في الجزء العلوي من "الخطوات الإسبانية".6400:06:33، 059--> 00:06:36، 324وفي الليل، يمكنك رائحة...6500:06:36، 396--> 00:06:38، 227يمكنك رائحة أفريقيا.6600:06:39، 999--> 00:06:42، 661نعم. يمكنك رائحة أفريقيا.6700:06:46، 439--> 00:06:48، 100والجدران الحمراء.6800:06:50، 476--> 00:06:52، 137الجدران Goddamn الأحمر.6900:06:56، 916--> 00:06:58، 975حسنا، سوف نذهب إلى روما.7000:07:02، 155--> 00:07:03، 918نعم، يمكننا الذهاب إلى روما.7100:07:05، 057--> 00:07:06، 285ونحن سوف؟7200:07:08، 261--> 00:07:09، 523ونحن سوف.7300:07:12، 532--> 00:07:13، 658قريبا.7400:07:17، 870--> 00:07:19، 667سوف ندعو لكم في وقت لاحق.7500:08:26، 339--> 00:08:29، 775الاهتمام الخاص بك، الرجاء.سيقوم السيد مارتن هولينجر...7600:08:32، 178--> 00:08:34، 806الرجاء إرسال تقرير إلى مكتب المدرج.7700:08:35، 414--> 00:08:38، 679السيد مارتن هولينغرإلى مكتب المدرج، من فضلك.7800:08:41، 187--> 00:08:44، 816سيقوم السيد مارتن هولينغرالرجاء إرسال تقرير إلى مكتب المدرج...7900:08:44، 891--> 00:08:48، 054دون بيريستيليفي الجزء الشرقي من المدرج.8000:08:48، 127--> 00:08:51، 290طول هامش القريب،...ولكن لا يمكن أن تصل إليه.8100:09:00، 907--> 00:09:04، 138النتيجة النهائية: San Francisco 27،أتلانتا شيئا.8200:09:04، 210--> 00:09:07، 338النتيجة النهائية: دنفر 20، أوكلاند 17.8300:09:07، 413--> 00:09:11، 076لذا لعبة تسعة من الانتصارات الغزاة...8400:09:11، 150--> 00:09:14، 119الاتصال بالرقيب منديز،قائد يشاهد، من فضلك.8500:09:35، 241--> 00:09:39، 371هولمان ضابط، هناك السيدة والينسكيفي غرفة الانتظار لرؤيتك.8600:09:44، 183--> 00:09:47، 983لقد جئت إلى المنزل من الكنيسة.وكان في انتظار سيارة شرطة.8700:09:50، 756--> 00:09:54، 055وسألوا لك.وقلت لهم أن كنت في اللعبة.8800:09:54، 126--> 00:09:58، 790ربما يكون خطأ. أعني، أنها تفعلارتكاب الأخطاء، فإنه يحدث في كل وقت.8900:10:00 صباحا، 833--> 00:10:04، 234تم العثور على فتاة في سن مراهقة على الشاطئ.9000:10:06، 372--> 00:10:07، 464الميت.9100:10:16، 148--> 00:10:19، 845لديهم سبب للاعتقادأن كانت غلوريا.9200:10:20، 553--> 00:10:22، 714-ما هو السبب؟-لم يقولوا.9300:10:22، 788--> 00:10:26، 019إلا أنه لم يكشفوكان السبب في أنه يعتقد أن غلوريا؟9400:10:26، 125--> 00:10:27، 149رقم9500:10:27، 226--> 00:10:28، 716السيد هولينجر؟9600:10:32، 264--> 00:10:35، 427.. هبوط فقطوفي النصف الثاني وسجل الكباش...9700:10:35، 501--> 00:10:37، 492مع جاريت...9800:10:38، 004--> 00:10:39، 801-السيد هولينجر؟-نعم.9900:10:40، 006--> 00:10:43، 271أنا الملازم جاينز. نحن مستعدون لتحديد الهوية.10000:10:43، 776--> 00:10:46، 176كيف يمكنك أن تعرف أنها ابنتي؟10100:10:47، 179--> 00:10:49، 909أننا لا نعرف بالتأكيد،هذا لماذا أنت هنا.10200:10:49, 982--> 00:10:52، 746ليس هناك سبب لكلا منكم الذهاب.10300:10:53، 085--> 00:10:54، 780لا يوجد أي التدخين هناك باستمرار.10400:10:54، 854--> 00:10:57، 379--الآن وهذا هراء.--الرجاء، مارتي.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: