47400:50:23,795 --> 00:50:28,668Did he taste as good aswhen you were t ترجمة - 47400:50:23,795 --> 00:50:28,668Did he taste as good aswhen you were t العربية كيف أقول

47400:50:23,795 --> 00:50:28,668Did

47400:50:23,795 --> 00:50:28,668Did he taste as good aswhen you were together?47500:50:29,027 --> 00:50:33,175Was it satisfying?You hadn't seen him for a year.47600:50:33,261 --> 00:50:35,886- Type!- What?47700:50:35,996 --> 00:50:41,152What do you want to say?What did I say wrong?47800:50:41,918 --> 00:50:45,674That kid was crying for your attention.47900:50:47,197 --> 00:50:52,791Or are you going to tell meP' Tharn who screws around...48000:50:52,885 --> 00:50:55,603couldn't get it up?48100:50:59,845 --> 00:51:02,197It's not what you think.48200:51:03,017 --> 00:51:05,689There's nothing going on.48300:51:06,852 --> 00:51:10,954Do you expect me to believesomeone who's been lying to me?48400:51:12,407 --> 00:51:15,181Cat got your tongue?48500:51:15,697 --> 00:51:19,522Argue with me. Answer me.48600:51:24,696 --> 00:51:27,103I'm sorry.48700:51:28,281 --> 00:51:31,305But I didn't sleep with him.48800:51:32,486 --> 00:51:35,181Yeah, I believe you.48900:51:35,368 --> 00:51:38,275You couldn't have slept with him.49000:51:38,300 --> 00:51:43,143Because you couldn't cumin such a short time.49100:51:45,456 --> 00:51:49,627But does he still affect you?49200:51:55,951 --> 00:51:57,656Answer me!49300:51:57,681 --> 00:52:00,852Does he affect you?49400:52:01,342 --> 00:52:04,021Just deny it...49500:52:04,208 --> 00:52:06,367and I'll believe everything you say.49600:52:06,469 --> 00:52:08,961Answer me!49700:52:22,707 --> 00:52:25,887I love you with all my heart, Type.49800:52:34,351 --> 00:52:40,772Do you expect me to believe someonewho can't answer a simple question?49900:52:41,382 --> 00:52:43,679But I didn't do anything.50000:52:43,704 --> 00:52:46,210I swear...50100:52:46,499 --> 00:52:49,038I'll never meet Tar again.50200:52:49,063 --> 00:52:52,022I don't want to hear that kid's namein this room.50300:52:52,047 --> 00:52:53,858Type.50400:52:53,883 --> 00:52:55,999Let go of me.50500:52:56,670 --> 00:53:01,233- Where are you going?- None of your goddamn business!50600:54:24,095 --> 00:54:29,914Thinking of the time we stared intoeach other's eyes without uttering a word50700:54:29,939 --> 00:54:35,891The way you looked at mewas the proof of our love50800:54:35,916 --> 00:54:41,568With all the good times we've shared,do you feel the same way I do?50900:54:41,593 --> 00:54:47,105Should I keep it to myself?51000:54:47,580 --> 00:54:54,092Or should I tell you?51100:55:21,924 --> 00:55:27,689And finally, I have come to a decision51200:55:28,002 --> 00:55:35,620From now on, I want you to be...51300:55:37,051 --> 00:55:41,809I want you to be my last51400:55:43,081 --> 00:55:49,016And the one who sharesevery breath with me51500:55:49,063 --> 00:55:53,571I will never ever hurt you51600:55:53,596 --> 00:55:59,787Do you hear me, my love?51700:56:00,725 --> 00:56:06,655If the world falls apart,please remember...51800:56:06,680 --> 00:56:12,672My love for you will never changeYou can rest assured51900:56:12,697 --> 00:56:17,680The two of us will walk side by side52000:56:17,705 --> 00:56:23,647Only if you keep loving me52100:56:24,320 --> 00:56:32,320And never let go of my hand52200:56:54,676 --> 00:56:58,207I brought you some water.52300:57:03,043 --> 00:57:05,184Type.52400:57:07,902 --> 00:57:11,691I don't want to get involvedin a lovers' quarrel.52500:57:12,048 --> 00:57:14,158But...52600:57:14,837 --> 00:57:18,072I have something to tell you.52700:57:20,243 --> 00:57:22,377The other day...52800:57:22,402 --> 00:57:24,673I skipped the practice.52900:57:26,798 --> 00:57:30,118And I saw Tharn at a department store.53000:57:32,712 --> 00:57:37,970I don't know if it's related.53100:57:39,482 --> 00:57:42,552But did you leave the room...53200:57:43,300 --> 00:57:46,800because of that high school boywith pale skin?53300:57:51,398 --> 00:57:53,901What did you say?53400:57:55,542 --> 00:57:59,706I had to do some shopping that day.53500:58:01,034 --> 00:58:04,479And I saw Tharn with that kid.53600:58:10,758 --> 00:58:14,914I thought he was a juniorfrom Tharn's school.53700:58:15,555 --> 00:58:18,297But on a closer look...53800:58:19,688 --> 00:58:24,063That kid wore the same school uniformas Technic.53900:58:26,406 --> 00:58:28,936- Techno!- What?54000:58:29,068 --> 00:58:34,489Did you just say that kidgoes to the same school as Technic?54100:58:35,926 --> 00:58:38,114Don't tell me you're going to...
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
474 <br>00: 50: 23795 -> 00: 50: 28668 <br>هل يتذوق جيدة كما <br>عندما كنت معا؟ <br><br>475 <br>00: 50: 29027 -> 00: 50: 33175 <br>هل كان تلبية؟ <br>قد كنت لم أره لمدة عام. <br><br>476 <br>00: 50: 33261 -> 00: 50: 35886 <br>- نوع! <br>- ماذا؟ <br><br>477 <br>00: 50: 35996 -> 00: 50: 41152 <br>ماذا تريد أن تقول؟ <br>ماذا أقول الخطأ؟ <br><br>478 <br>00: 50: 41918 -> 00: 50: 45674 <br>هذا الطفل كان يبكي على اهتمامكم. <br><br>479 <br>00: 50: 47197 -> 00: 50: 52791 <br>أم أنك ستقول لي <br>P "Tharn الذين مسامير حول ... <br><br>480 <br>00: 50: 52885 -> 00: 50: 55603 <br>لا يمكن الحصول عليها حتى ؟ <br><br>481<br>00: 50: 59845 -> 00: 51: 02197 <br>انها ليست ما تظن. <br><br>482 <br>00: 51: 03017 -> 00: 51: 05689 <br>لا يوجد شيء يحدث. <br><br>483 <br>00: 51: 06852 -> 00: 51: 10954 <br>هل تتوقعون مني أن أصدق <br>شخص الذين تم تكذب علي؟ <br><br>484 <br>00: 51: 12407 -> 00: 51: 15181 <br>القط حصلت لسانك؟ <br><br>485 <br>00: 51: 15697 -> 00: 51: 19522 <br>يجادل معي. اجب. <br><br>486 <br>00: 51: 24696 -> 00: 51: 27103 <br>أنا آسف. <br><br>487 <br>00: 51: 28281 -> 00: 51: 31305 <br>ولكن لم أكن النوم معه. <br><br>488 <br>00: 51: 32486 -> 00: 51: 35181 <br>نعم، وأعتقد أنكم. <br><br>489 <br>00: 51: 35368 -> 00: 51: 38275<br>لا يمكن أن ينام معه. <br><br>490 <br>00: 51: 38300 -> 00: 51: 43143 <br>لأنه لا يمكن أن نائب الرئيس <br>في مثل هذا الوقت القصير. <br><br>491 <br>00: 51: 45456 -> 00: 51: 49627 <br>ولكن هل انه لا يزال يؤثر عليك؟ <br><br>492 <br>00: 51: 55951 -> 00: 51: 57656 <br>الإجابة لي! <br><br>493 <br>00: 51: 57681 -> 00: 52: 00852 <br>فهل تؤثر عليك؟ <br><br>494 <br>00: 52: 01342 -> 00: 52: 04021 <br>فقط ينكر ذلك ... <br><br>495 <br>00: 52: 04208 -> 00: 52: 06367 <br>وسوف تصدق كل ما تقوله. <br><br>496 <br>00: 52: 06469 -> 00: 52: 08961 <br>الإجابة لي! <br><br>497 <br>00: 52: 22707 -> 00: 52: 25887 <br>أنا أحبك من كل قلبي، النوع. <br><br>498<br>00: 52: 34351 -> 00: 52: 40772 <br>هل تتوقعون مني أن أصدق شخص <br>الذين لا يستطيعون الإجابة على سؤال بسيط؟ <br><br>499 <br>00: 52: 41382 -> 00: 52: 43679 <br>لكنني لم أفعل أي شيء. <br><br>500 <br>00: 52: 43704 -> 00: 52: 46210 <br>أقسم ... <br><br>501 <br>00: 52: 46499 -> 00: 52: 49038 <br>سوف يلتقيان أبدا قطران مرة أخرى. <br><br>502 <br>00: 52: 49063 -> 00: 52: 52022 <br>أنا لا أريد أن أسمع اسم طفل <br>في هذه الغرفة. <br><br>503 <br>00: 52: 52047 -> 00: 52: 53858 <br>نوع. <br><br>504 <br>00: 52: 53883 -> 00: 52: 55999 <br>ترك لي. <br><br>505 <br>00: 52: 56670 -> 00: 53: 01233 <br>- إلى أين أنت ذاهب؟ <br>- لا شيء من الأعمال الملعون الخاص بك!<br><br><br>00: 54: 24095 -> 00: 54: 29914 <br>التفكير في الوقت الذي يحدق في <br>عيون بعضهم البعض دون أن ينطق كلمة واحدة <br><br>507 <br>00: 54: 29939 -> 00: 54: 35891 <br>الطريقة التي نظرت في وجهي <br>وكان الدليل من حبنا <br><br>508 <br>00: 54: 35،916 -> 00: 54: 41568 <br>مع كل الأوقات جيدة ونحن قد شاركت، <br>هل تشعر بنفس الطريقة أفعل؟ <br><br>509 <br>00: 54: 41593 -> 00: 54: 47105 <br>يجب أن تحتفظ بها لنفسي؟ <br><br>510 <br>00: 54: 47580 -> 00: 54: 54092 <br>أو ينبغي أن أقول لكم؟ <br><br>511 <br>00: 55: 21924 -> 00: 55: 27689 <br>وأخيرا، لقد جئت إلى قرار <br><br>512 <br>00: 55: 28،002 -> 00: 55: 35620 <br>من الآن فصاعدا، وأنا أريد منك أن تكون ... <br><br>513<br>00: 55: 37051 -> 00: 55: 41809 <br>أريدك أن يكون تقريري الأخير <br><br>514 <br>00: 55: 43081 -> 00: 55: 49016 <br>وواحد الذي يتقاسم <br>كل نفس معي <br><br>515 <br>00: 55: 49063 - -> 00: 55: 53571 <br>وأنا لم يصب أي وقت مضى لك <br><br>516 <br>00: 55: 53596 -> 00: 55: 59787 <br>هل تسمعني يا حبيبتي؟ <br><br>517 <br>00: 56: 00725 -> 00: 56: 06655 <br>إذا انخفض العالم بعيدا، <br>يرجى تذكر ... <br><br>518 <br>00: 56: 06680 -> 00: 56: 12672 <br>حبي لك لن يتغير أبدا <br>يمكنك أن تطمئن <br><br>519 <br>00: 56: 12697 -> 00: 56: 17،680 <br>اثنان منا سوف يسير جنبا إلى جنب <br><br>520 <br>00: 56: 17705 -> 00: 56: 23647<br>فقط اذا واصلتم يحبني <br><br>521 <br>00: 56: 24320 -> 00: 56: 32320 <br>وأبدا ترك يدي <br><br>522 <br>00: 56: 54676 -> 00: 56: 58207 <br>أنا جلبت لكم بعض الماء. <br><br>523 <br>00: 57: 03043 -> 00: 57: 05184 <br>نوع. <br><br>524 <br>00: 57: 07902 -> 00: 57: 11691 <br>أنا لا تريد أن تتورط <br>في شجار عشاق '. <br><br>525 <br>00: 57: 12،048 -> 00: 57: 14158 <br>ولكن ... <br><br>526 <br>00: 57: 14،837 -> 00: 57: 18072 <br>لدي شيء أقوله لك. <br><br>527 <br>00: 57: 20243 -> 00: 57: 22377 <br>في اليوم الآخر ... <br><br>528 <br>00: 57: 22402 -> 00: 57: 24673 <br>أنا تخطي هذه الممارسة. <br><br>529 <br>00: 57: 26798 -> 00: 57: 30118<br>ورأيت Tharn في متجر. <br><br>530 <br>00: 57: 32712 -> 00: 57: 37970 <br>أنا لا أعرف إذا كان هو تعلق الأمر. <br><br>531 <br>00: 57: 39482 -> 00: 57: 42552 <br>ولكن هل ترك الغرفة ... <br><br>532 <br>00: 57: 43،300 -> 00: 57: 46،800 <br>بسبب هذا الفتى في المدرسة الثانوية <br>مع الجلد شاحب؟ <br><br>533 <br>00: 57: 51398 -> 00: 57: 53901 <br>ماذا قلت؟ <br><br>534 <br>00: 57: 55542 -> 00: 57: 59706 <br>اضطررت الى القيام ببعض التسوق في ذلك اليوم. <br><br>535 <br>00: 58: 01034 -> 00: 58: 04479 <br>ورأيت Tharn مع ذلك الطفل. <br><br>536 <br>00: 58: 10758 -> 00: 58: 14914 <br>اعتقدت انه كان الابن <br>من المدرسة Tharn ل. <br><br>537<br>00: 58: 15،555 -> 00: 58: 18297 <br>ولكن في نظرة فاحصة ... <br><br>538 <br>00: 58: 19688 -> 00: 58: 24063 <br>هذا الطفل ارتدى نفس الزي المدرسي <br>كما تكنيك. <br><br>539 <br>00: 58: 26406 -> 00: 58: 28936 <br>- تكنو! <br>- ماذا؟ <br><br>540 <br>00: 58: 29068 -> 00: 58: 34489 <br>هل كنت أقول ذلك الطفل <br>يذهب إلى المدرسة نفسها تكنيك؟ <br><br>541 <br>00: 58: 35926 -> 00: 58: 38114 <br>لا تقل لي أنك ذاهب إلى ...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
474<br>00:50:23795--> 00:50:28668<br>وقال انه طعم جيده مثل<br>عندما كنت معا ؟<br><br>475<br>00:50:29027--> 00:50:33175<br>هل كانت مرضيه ؟<br>لم تره منذ سنه<br><br>476<br>00:50:33261--> 00:50:35886<br>نوع!<br>ما?<br><br>477<br>00:50:35996--> 00:50:41152<br>ماذا تريد ان تقول ؟<br>ماذا قلت خطا ؟<br><br>478<br>00:50:41918--> 00:50:45674<br>ذلك الفتي كان يبكي لاهتمامك<br><br>479<br>00:50:47197--> 00:50:52791<br>أو ستخبرني<br>P ' ثارن الذي مسامير حول...<br><br>480<br>00:50:52885--> 00:50:55603<br>لم يستطع الحصول عليه ؟<br><br>481<br>00:50:59845--> 00:51:02197<br>إنه ليس ما تعتقده.<br><br>482<br>00:51:03017--> 00:51:05689<br>لا شيء يحدث<br><br>483<br>00:51:06852--> 00:51:10954<br>هل تتوقع مني ان اصدق<br>شخص ما كان يكذب علي ؟<br><br>484<br>00:51:12407--> 00:51:15181<br>القطه حصلت علي لسانك ؟<br><br>485<br>00:51:15697--> 00:51:19522<br>يجادل معي. أجبني.<br><br>486<br>00:51:24696--> 00:51:27103<br>اسف.<br><br>487<br>00:51:28281--> 00:51:31305<br>لكني لم أنم معه<br><br>488<br>00:51:32486--> 00:51:35181<br>نعم ، انا أصدقك<br><br>489<br>00:51:35368--> 00:51:38275<br>لم يكن بإمكانك النوم معه<br><br>490<br>00:51:38300--> 00:51:43143<br>لأنك لم تستطع النائب<br>في مثل هذا الوقت القصير.<br><br>491<br>00:51:45456--> 00:51:49627<br>لكن هل مازال يؤثر عليك ؟<br><br>492<br>00:51:55951--> 00:51:57656<br>أجبني!<br><br>493<br>00:51:57681--> 00:52:00852<br>هل يؤثر عليك ؟<br><br>494<br>00:52:01342--> 00:52:04021<br>مجرد إنكار ذلك...<br><br>495<br>00:52:04208--> 00:52:06367<br>ساصدق كل ما تقوله<br><br>496<br>00:52:06469--> 00:52:08961<br>أجبني!<br><br>497<br>00:52:22707--> 00:52:25887<br>احبك من كل قلبي ، اكتب.<br><br>498<br>00:52:34351--> 00:52:40772<br>هل تتوقع مني ان اصدق شخص ما<br>الذين لا يستطيعون الاجابه علي سؤال بسيط ؟<br><br>499<br>00:52:41382--> 00:52:43679<br>لكني لم افعل اي شيء<br><br>500<br>00:52:43704--> 00:52:46210<br>أقسم...<br><br>501<br>00:52:46499--> 00:52:49038<br>لن أقابل (تار) مجددا<br><br>502<br>00:52:49063--> 00:52:52022<br>لا أريد ان اسمع اسم ذلك الطفل<br>في هذه الغرفة.<br><br>503<br>00:52:52047--> 00:52:53858<br>نوع.<br><br>504<br>00:52:53883--> 00:52:55999<br>اسمح لي بالذهاب.<br><br>505<br>00:52:56670--> 00:53:01233<br>-إلى أين أنت ذاهب ؟<br>-لا شيء من عملك اللعين!<br><br>506<br>54:24095--> 00:54:29914<br>التفكير في الوقت الذي يحدق في<br>عيون بعضهم البعض دون النطق كلمه<br><br>507<br>54:29939--> 00:54:35891<br>الطريقة التي نظرت بها إلى<br>كان دليلا علي حبنا<br><br>508<br>54:35916--> 00:54:41568<br>مع كل الأوقات الجيدة التي قمنا بمشاركهها<br>هل تشعر بنفس الطريقة التي افعلها ؟<br><br>509<br>54:41593--> 00:54:47105<br>هل يجب ان احتفظ به لنفسي ؟<br><br>510<br>54:47580--> 00:54:54092<br>ام يجب ان أخبرك ؟<br><br>511<br>00:55:21924--> 00:55:27689<br>وأخيرا ، جئت إلى قرار<br><br>512<br>00:55:28002--> 00:55:35620<br>من الآن فصاعدا ، أريد منك ان تكون...<br><br>513<br>00:55:37051--> 00:55:41809<br>أريدك ان تكوني الاخيره<br><br>514<br>00:55:43081--> 00:55:49016<br>والشخص الذي يشارك<br>كل نفس معي<br><br>515<br>00:55:49063--> 00:55:53571<br>لن أؤذيك أبدا<br><br>516<br>00:55:53596--> 00:55:59787<br>هل تسمعني يا حبيبي ؟<br><br>517<br>00:56:00725--> 00:56:06655<br>إذا كان العالم ينهار ،<br>يرجى تذكر...<br><br>518<br>00:56:06680--> 00:56:12672<br>حبي لك لن يتغير أبدا<br>يمكنك ان تطمئن<br><br>519<br>00:56:12697--> 00:56:17680<br>نحن الاثنان سنسير جنبا إلى جنب<br><br>520<br>00:56:17705--> 00:56:23647<br>فقط إذا واصلت حبك لي<br><br>521<br>00:56:24320--> 00:56:32320<br>ولا تترك يدي أبدا<br><br>522<br>00:56:54676--> 00:56:58207<br>أحضرت لك بعض الماء<br><br>523<br>00:57:03043--> 00:57:05184<br>نوع.<br><br>524<br>00:57:07902--> 00:57:11691<br>انا لا أريد ان تتورط<br>في شجار عشاق.<br><br>525<br>00:57:12048--> 00:57:14158<br>لكن...<br><br>526<br>00:57:14837--> 00:57:18072<br>لدي شيء لأخبرك به<br><br>527<br>00:57:20243--> 00:57:22377<br>في اليوم الآخر...<br><br>528<br>00:57:22402--> 00:57:24673<br>لقد تخطيت التدريب<br><br>529<br>00:57:26798--> 00:57:30118<br>ورايت (ثارن) في متجر الأقسام<br><br>530<br>00:57:32712--> 00:57:37970<br>لا اعلم ان كانت مرتبطة<br><br>531<br>00:57:39482--> 00:57:42552<br>ولكن هل تركت الغرفة...<br><br>532<br>00:57:43300--> 00:57:46800<br>بسبب ان المدرسة الثانوية الصبي<br>مع الجلد الشاحب ؟<br><br>533<br>00:57:51398--> 00:57:53901<br>ماذا قلت؟<br><br>534<br>00:57:55542--> 00:57:59706<br>كان علي ان أقوم ببعض التسوق في ذلك اليوم<br><br>535<br>00:58:01034--> 00:58:04479<br>ورايت (ثارن) مع ذلك الفتي<br><br>536<br>00:58:10758--> 00:58:14914<br>اعتقدت بأنه كان مبتدئا<br>من مدرسه ثارن.<br><br>537<br>00:58:15555--> 00:58:18297<br>ولكن علي نظره فاحصه...<br><br>538<br>00:58:19688--> 00:58:24063<br>ذلك الفتي ارتدي نفس الزي المدرسي<br>كما تكنيك.<br><br>539<br>00:58:26406--> 00:58:28936<br>تكنو!<br>ما?<br><br>540<br>00:58:29068--> 00:58:34489<br>هل قلت للتو ان الطفل<br>يذهب إلى نفس المدرسة كما تكنيك ؟<br><br>541<br>00:58:35926--> 00:58:38114<br>لا تقل لي انك ستعمل...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
٤٧٤<br>ماذا ؟<br>لقد ذاقت مثل<br>عندما كنت معا ؟<br>٤٧٥<br>ما هذا ؟<br>راض ؟<br>لم تره منذ عام<br>٤٧٦<br>ماذا ؟<br>أدخل<br>ماذا ؟<br>٤٧٧<br>ما هذا ؟<br>ماذا تريد أن تقول ؟<br>ماذا قلت ؟<br>٤٧٨<br>ماذا ؟<br>الطفل يبكي على اهتمامك<br>٤٧٩<br>ماذا ؟<br>أو عليك أن تخبرني<br>هو الرجل الذي هو في كل مكان<br>أربعمائة وثمانين<br>ماذا ؟<br>لا يمكنك الحصول على ما يصل ؟<br>أربعمائة وثمانين<br>ما هذا ؟<br>ليس كما تظن<br>أربعمائة وثمانين<br>ما هذا ؟<br>لم يحدث شيء<br>٤٨٣<br>ما هذا ؟<br>هل تتوقع مني أن أصدق<br>شخص ما يكذب علي ؟<br>٤٨٤<br>ما هذا ؟<br>هل القط لدغة لسانك ؟<br>٤٨٥<br>ما هذا ؟<br>تجادل معيأجبني ، أجبني<br>٤٨٦<br>ما هذا ؟<br>أنا آسفة جداً<br>٤٨٧<br>ما هذا ؟<br>لكني لم أنم معه<br>أربعمائة وثمانين<br>ما هذا ؟<br>نعم ، أنا أصدقك<br>٤٨٩<br>ما هذا ؟<br>لا يمكنك النوم معه<br>أربعمائة وتسعين<br>ما هذا ؟<br>لأنك لا تستطيع<br>في مثل هذا الوقت القصير<br>٤٩١<br>ما هذا ؟<br>ولكن هل تؤثر عليك ؟<br>أربعمائة وتسعين<br>ما هذا ؟<br>أجبني ، أجبني<br>٤٩٣<br>ما هذا ؟<br>هل يؤثر عليك ؟<br>٤٩٤<br>ما هذا ؟<br>إنكار ذلك<br>٤٩٥<br>ما هذا ؟<br>أعتقد أنك قلت كل شيء<br>٤٩٦<br>ما هذا ؟<br>أجبني ، أجبني<br>٤٩٧<br>ما هذا ؟<br>أنا أحبك من كل قلبي<br>٤٩٨<br>ما هذا ؟<br>هل تتوقع مني أن أصدق شخص ما<br>من لا يستطيع الإجابة على سؤال بسيط ؟<br>٤٩٩<br>ما هذا ؟<br>لكني لم أفعل شيئاً<br>خمسمائة<br>ما هذا ؟<br>أقسم بذلك<br>خمسمائة واحد<br>ما هذا ؟<br>لا أستطيع رؤية تار بعد الآن<br>خمسمائة وعشرين<br>ما هذا ؟<br>أنا لا أريد أن أسمع اسم الطفل<br>في هذه الغرفة<br>خمسمائة وثلاثة<br>ما هذا ؟<br>نوع<br>خمسمائة وأربعة<br>ما هذا ؟<br>ابتعد عني<br>خمسمائة وخمسة<br>ما هذا ؟<br>إلى أين أنت ذاهب ؟<br>هذا ليس من شأنك<br>خمسمائة وستة<br>ماذا ؟<br>التفكير في الوقت الذي كنا التحديق<br>عيون لا تقول كلمة<br>خمسمائة وسبعة<br>ما هذا ؟<br>كنت أنظر في عيني<br>هو دليل على حبنا<br>خمسمائة وثمانية<br>ماذا ؟<br>ونحن نشارك في كل الأوقات الجيدة ،<br>هل تشعر بنفس الطريقة ؟<br>خمسمائة تسعة<br>ما هذا ؟<br>يجب أن أترك الأمر لنفسي ؟<br>خمسمائة وعشرة<br>ما هذا ؟<br>أو يجب أن أخبرك ؟<br>خمسمائة<br>ما هذا ؟<br>وأخيرا ، قررت<br>خمسمائة وعشرين<br>ما هذا ؟<br>من الآن فصاعدا ، أريد منك<br>خمسمائة وثلاثة عشر<br>ما هذا ؟<br>أتمنى أن تكون آخر واحد<br>خمسمائة وأربعة عشر<br>ما هذا ؟<br>تشارك مع<br>في كل مرة كنت أتنفس<br>خمسمائة وخمسة عشر<br>ما هذا ؟<br>أنا لن أؤذيك<br>٥١٦<br>ما هذا ؟<br>هل تسمعني يا عزيزتي ؟<br>٥١٧<br>ما هذا ؟<br>إذا كان العالم ينهار ،<br>من فضلك تذكر<br>خمسمائة وثمانين<br>ما هذا ؟<br>حبي لك لن يتغير<br>يمكنك أن تطمئن<br>خمسمائة وتسعة عشر<br>ما هذا ؟<br>ونحن سوف المشي جنبا إلى جنب<br>خمسمائة وعشرون<br>ما هذا ؟<br>أنا أحبك للأبد<br>خمسمائة وعشرون<br>ماذا ؟<br>لا تدع يدي تذهب<br>خمسمائة وعشرين<br>ما هذا ؟<br>أحضرت لك بعض الماء<br>٥٢٣<br>ما هذا ؟<br>نوع<br>٥٢٤<br>ما هذا ؟<br>أنا لا أريد أن أتورط<br>في شجار العشاق<br>خمسمائة وعشرون<br>ما هذا ؟<br>و لكن<br>٥٢٦<br>ما هذا ؟<br>هناك شيء يجب أن أخبرك به<br>٥٢٧<br>ما هذا ؟<br>قبل بضعة أيام<br>خمسمائة وثمانية وعشرون<br>ما هذا ؟<br>لقد تخطيت التمرين<br>٥٢٩<br>ما هذا ؟<br>لقد رأيته في متجر<br>خمسمائة وثلاثين<br>ما هذا ؟<br>لم أكن أعلم أن هذا ليس له علاقة<br>خمسمائة وثلاثون<br>ما هذا ؟<br>ولكن هل ترك الغرفة ؟<br>خمسمائة وثلاثين<br>ما هذا ؟<br>لأن الولد في المدرسة الثانوية<br>الجلد شاحب ؟<br>خمسمائة وثلاثين<br>ما هذا ؟<br>ماذا قلت ؟<br>٥٣٤<br>ما هذا ؟<br>كان علي الذهاب للتسوق في ذلك اليوم<br>خمسة وثلاثون<br>ما هذا ؟<br>لقد رأيته مع ذلك الفتى<br>٥٣٦<br>ما هذا ؟<br>اعتقد انه طالب في السنة الثالثة<br>من مدرسة ثن<br>٥٣٧<br>ما هذا ؟<br>لكن راقب عن كثب<br>خمسمائة وثمانية وثلاثون<br>ما هذا ؟<br>الطفل يرتدي نفس الزي المدرسي<br>من الناحية الفنية<br>خمسمائة وتسعا وثلاثين<br>ما هذا ؟<br>التقنية<br>ماذا ؟<br>خمسمائة وأربعين<br>ما هذا ؟<br>أنت لم تقل هذا الفتى<br>نفس المدرسة مع ميكانيكي ؟<br>خمسمائة وأربعون<br>ما هذا ؟<br>لا تقل لي أنك ستفعل<br>
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: