30100:29:51,040 --> 00:29:51,958If she lives.30200:29:52,208 --> 00:29 ترجمة - 30100:29:51,040 --> 00:29:51,958If she lives.30200:29:52,208 --> 00:29 العربية كيف أقول

30100:29:51,040 --> 00:29:51,958If

301
00:29:51,040 --> 00:29:51,958
If she lives.

302
00:29:52,208 --> 00:29:54,127
How on earth are you going to pull it off?

303
00:29:54,627 --> 00:29:56,963
I'm going to plan it.
That's how.

304
00:30:02,051 --> 00:30:03,803
Tanya, favorite of favorites!

305
00:30:04,053 --> 00:30:06,472
- Seymour! How lovely!
- I was in the neighborhood.

306
00:30:07,515 --> 00:30:09,809
- You look well, Seymour.
- I feel well, thanks.

307
00:30:10,059 --> 00:30:12,603
- How many years has it been?
- Four, I think.

308
00:30:13,187 --> 00:30:15,565
We had fun. Say we had fun!

309
00:30:15,898 --> 00:30:19,068
- We had fun.
- Yes, that's true. We had fun.

310
00:30:19,527 --> 00:30:21,446
Most of what I bullshit people with,
I learned from you.

311
00:30:21,696 --> 00:30:24,449
We learned from each other.
Give me a kiss.

312
00:30:26,701 --> 00:30:30,663
I have a matinee today.
And I have a show to do this afternoon.

313
00:30:30,913 --> 00:30:33,499
- You have so much work.
- So much work.

314
00:30:33,750 --> 00:30:36,586
- You look tired.
- I feel tired.

315
00:30:36,919 --> 00:30:40,214
- Very tired.
- Very tired.

316
00:30:41,716 --> 00:30:45,595
- Very tired.
- Oh yes, very tired.

317
00:30:46,095 --> 00:30:49,349
- You need a trip.
- I need a trip.

318
00:30:52,935 --> 00:30:54,896
- Need a trip.
- Where?

319
00:30:56,731 --> 00:30:59,984
- Geneva.
- How much?

320
00:31:00,360 --> 00:31:02,320
The instructions are in the envelope.

321
00:31:02,653 --> 00:31:05,448
If for any reason you can't take
this assignment, I shall personally

322
00:31:05,698 --> 00:31:07,533
self destruct before your very eyes.

323
00:31:08,534 --> 00:31:10,495
Now find an excuse to gain entry.

324
00:31:11,204 --> 00:31:13,790
Photograph the layout of
our prospective target.

325
00:31:14,040 --> 00:31:17,418
This will allow Misty to feel at home
the first time she's there.

326
00:31:17,877 --> 00:31:21,172
In my opinion, they'll probably
wind up on the floor.

327
00:31:21,506 --> 00:31:24,967
- Well, what do you think of my plan?
- You are meshugana.

328
00:31:25,218 --> 00:31:27,095
- Grant me one thing.
- What's that?

329
00:31:27,345 --> 00:31:30,056
- I'm not saying it can be done.
- How dare you!

330
00:31:30,306 --> 00:31:32,975
But I am saying if anyone
can do it, we can do it.

331
00:31:33,226 --> 00:31:36,229
You are forgiven.
And absolutely right.

332
00:31:37,355 --> 00:31:40,358
Now the instructions on the tape
can be transmitted easily,

333
00:31:40,817 --> 00:31:42,777
and therefore can be meticulously followed.

334
00:31:43,444 --> 00:31:46,030
- What's the tape going to say, Seymour?
- Do you have to order it special,

335
00:31:46,280 --> 00:31:50,034
- or do we have it in stock?
- Everything here is custom-made.

336
00:31:50,410 --> 00:31:52,245
Nothing is off the rack.

337
00:31:52,495 --> 00:31:54,956
Tanya, how are you at speaking
into a microphone?

338
00:31:55,206 --> 00:31:57,041
Why, you know I've made thirteen films!

339
00:31:57,375 --> 00:31:58,835
Most of them in Super-8!

340
00:31:59,085 --> 00:32:02,547
You hold this. Take down every word.
It's audio-visual time.

341
00:32:02,964 --> 00:32:07,176
The bringing out of a difficult man.
Sound only. Take one!

342
00:32:09,929 --> 00:32:13,224
- Give her some body contact.
- Body contact.

343
00:32:13,474 --> 00:32:16,727
- Now keep after her.
- I'm after you.

344
00:32:20,148 --> 00:32:25,903
Find an excuse to touch him.
Say Sir, there's something in your eye.

345
00:32:26,154 --> 00:32:28,865
Sir, you have something in your eye.

346
00:32:29,115 --> 00:32:31,909
Now he'll probably get uncomfortable
and change his position.

347
00:32:32,160 --> 00:32:34,537
Turn that to your advantage
and move in on him.

348
00:32:35,163 --> 00:32:36,622
I'm moving in on you.

349
00:32:36,873 --> 00:32:40,126
Give her a little kiss. Just a touch.

350
00:32:51,387 --> 00:32:56,017
I'm kissing you.
A little harder.

351
00:33:08,738 --> 00:33:10,948
Slowly kiss it.

352
00:33:17,288 --> 00:33:19,499
Run your tongue over his nipple.

353
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
I'm going to kiss his other nipple.

354
00:34:28,651 --> 00:34:30,611
I'm going to suck your cock.

355
00:34:33,614 --> 00:34:36,158
- Lick the side of his cock.
- Lick his cock.

356
00:34:37,577 --> 00:34:40,997
Suck it like the inside of a ripe mango.

357
00:34:41,956 --> 00:34:46,002
I'm going to lick your cock
like the insides of a ripe mango.

358
00:35:02,518 --> 00:35:04,478
Take two.

359
00:35:06,397 --> 00:35:08,357
Ripe mango, take two.

360
00:35:52,943 --> 00:35:55,404
I'm licking the head of your cock.

361
00:36:28,979 --> 00:36:30,940
Why not do the sequel right now?

362
00:42:23,083 --> 00:42:26,295
- He's almost here.
- Agincourt in five hours.

363
00:42:26,545 --> 00:42:28,213
- Nervous?
- Me? Nervous?

364
00:42:28,464 --> 00:42:30,299
Much too hysterical to be nervous.

365
00:42:35,846 --> 00:42:37,806
I... I can't do it.

366
00:42:40,893 --> 00:42:42,770
Would you mind telling
us WHY you can't do it?

367
00:42:43,020 --> 00:42:44,855
Because I won't fool
anybody, that's why!

368
00:42:45,481 --> 00:42:49,318
Never try to sell phony merchandise
to someone who knows better.

369
00:42:49,693 --> 00:42:53,238
You can't cheat people at their own game.
Believe me, I learned that.

370
00:42:53,489 --> 00:42:55,991
Maybe if I hadn't, then
I'd have more confidence.

371
00:42:56,241 --> 00:42:59,203
On the streets, it's simpler.
Everybody does their number.

372
00:42:59,870 --> 00:43:02,664
But nobody fools anybody.
I'm sorry.

373
00:43:18,055 --> 00:43:21,016
I would say that the plot has
taken a sudden turn.

374
00:43:21,475 --> 00:43:25,354
Hey! Who said anything about you
being a phooey! You're not a phooey!

375
00:43:26,563 --> 00:43:29,650
I'm not? Want a no-frills?

376
00:43:29,900 --> 00:43:31,735
I don't believe this.

377
00:43:32,402 --> 00:43:35,656
I know that listening to tape recorded
instructions isn't enough to put me over.

378
00:43:35,906 --> 00:43:38,909
That's not the right attitude.
You're not going to fool anybody that way!

379
00:43:39,159 --> 00:43:42,704
- I won't fool anybody anyway!
- Hey, let's go for a drive.

380
00:43:43,831 --> 00:43:48,710
Now Misty, when I met you I had my doubts-
serious doubts-that you could pull this off.

381
00:43:49,503 --> 00:43:52,089
I thought I'd have a book
without a last chapter.

382
00:43:52,339 --> 00:43:54,258
But you've been doing wonderfully!
Beautifully!

383
00:43:55,175 --> 00:43:58,011
- I might even say 'adequate'!
- Thanks.

384
00:43:58,262 --> 00:44:00,681
- No, that's a compliment.
- Can you spare it?

385
00:44:01,265 --> 00:44:04,059
You know, I find myself thinking
about you a lot these days.

386
00:44:04,977 --> 00:44:08,689
When this project is over, I hope it won't
mean we won't see each other.

387
00:44:09,439 --> 00:44:10,357
Really?

388
00:44:10,607 --> 00:44:13,248
Look... when you come back from Geneva,
let's have dinner together,

389
00:44:13,360 --> 00:44:17,656
just the two of us. Maybe we can get
to know each other a little better.

390
00:44:17,906 --> 00:44:19,032
That'd be nice!

391
00:44:19,283 --> 00:44:20,742
Attention household!

392
00:44:20,993 --> 00:44:24,329
The one and only Misty Beethoven
and her magic tape recorder

393
00:44:24,580 --> 00:44:29,918
are off to Geneva! Polished, preened
and programmed! Yes sir!

394
00:44:36,800 --> 00:44:38,844
Excuse me. We're closing.

395
00:44:39,761 --> 00:44:43,056
Now the instructions on the tape
can be transmitted easily

396
00:44:43,307 --> 00:44:47,144
and received comfortably, and
they can be followed meticulously.

397
00:44:48,145 --> 00:44:51,398
- How much is this?
- I'm sorry. That one's sold.

398
00:44:52,691 --> 00:44:54,860
Of course, we'll have to have
Geraldine's assistance.

399
00:44:57,362 --> 00:44:59,323
She's always willing to lend a finger.

400
00:45:02,534 --> 00:45:06,413
It must be a power failure.
Well, not much we can do about it.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
30100:29:51، 040--> 00:29:51، 958إذا كانت تعيش.30200:29:52، 208--> 00:29:54، 127كيف على الأرض أنت ذاهب لتسحبه بعيداً؟30300:29:54، 627--> 00:29:56, 963أنا ذاهب لخطة من ذلك.لهذا كيف.30400:30:02، 051--> 00:30:03، 803تانيا، مفضلة للمفضلة!30500:30:04، 053--> 00:30:06، 472-سيمور! كيف جميلة!-كنت في الحي.30600:30:07، 515--> 00:30:09، 809-كنت ابحث جيدا، سيمور.-أنا أشعر جيدا، شكرا.30700:30:10، 059--> 00:30:12، 603-على مدى سنوات عديدة وقد تم؟-أربعة، على ما أظن.30800:30:13، 187--> 00:30:15، 565كان لدينا متعة. ويقول أننا قد متعة!30900:30:15، 898--> 00:30:19، 068--نحن قد المرح.-نعم، هذا صحيح. كان لدينا متعة.31000:30:19، 527--> 00:30:21، 446معظم ما هراء المصابين،لقد تعلمت منك.31100:30:21، 696--> 00:30:24، 449لقد تعلمنا من بعضنا البعض.أعطني قبلة.31200:30:26، 701--> 00:30:30، 663لقد صباحي اليوم.ولدى عرض للقيام بهذا بعد ظهر اليوم.31300:30:30، 913--> 00:30:33، 499-لديك الكثير من العمل.--الكثير من العمل.31400:30:33، 750--> 00:30:36، 586-أنت تبدو متعبا.-أشعر بالتعب.31500:30:36، 919--> 00:30:40، 214-جداً متعب.-جداً متعب.31600:30:41، 716--> 00:30:45، 595-جداً متعب.-أوه نعم، متعبا للغاية.31700:30:46، 095--> 00:30:49، 349--أنت بحاجة إلى رحلة.--أنا بحاجة إلى رحلة.31800:30:52، 935--> 00:30:54, 896-بحاجة إلى رحلة.--أين؟31900:30:56، 731--> 00:30:59، 984-جنيف.--كم؟32000:31:00، 360--> 00:31:02، 320التعليمات في المغلف.32100:31:02، 653--> 00:31:05، 448إذا كان لأي سبب من الأسباب لا يمكن أن تتخذهذا التعيين، أعطى شخصيا32200:31:05، 698--> 00:31:07, 533التدمير الذاتي أمام عينيك جداً.32300:31:08, 534--> 00:31:10, 495الآن البحث عن ذريعة للدخول.32400:31:11، 204--> 00:31:13، 790صورة تخطيطهدفنا المحتملين.32500:31:14، 040--> 00:31:17، 418سيسمح هذا ضبابية يشعر في المنزلالمرة الأولى أنها هناك.32600:31:17، 877--> 00:31:21، 172في رأيي، أنها سوف ربماتصل الرياح في الكلمة.32700:31:21، 506--> 00:31:24، 967--حسنا، ما رأيك في خطتي؟-أنت ميشوجانا.32800:31:25، 218--> 00:31:27، 095-منحة لي شيء واحد.-ما هو هذا؟32900:31:27، 345--> 00:31:30، 056-أنا لا أقول أنه يمكن القيام به.-كيف يجرؤ لكم!33000:31:30، 306--> 00:31:32، 975ولكن أنا أقول إذا كان أي شخصويمكن القيام بذلك، يمكننا أن نفعل ذلك.33100:31:33، 226--> 00:31:36، 229تغفر لك.وعلى حق تماما.33200:31:37، 355--> 00:31:40، 358الآن التعليمات في الشريطويمكن أن ينتقل بسهولة،33300:31:40، 817--> 00:31:42، 777وذلك يمكن أن دقة يتبع.33400:31:43، 444--> 00:31:46، 030-ما هو الشريط أريد أن أقول، سيمور؟--هل لديك لأجل ذلك، خاصة33500:31:46، 280--> 00:31:50, 034-أو هل لدينا أنه في الأوراق المالية؟--كل شيء هنا مصنوعة خصيصا.33600:31:50، 410--> 00:31:52، 245ليس هناك ما خارج الرف.33700:31:52، 495--> 00:31:54، 956تانيا، كيف حالك في حديثةفي ميكروفون؟33800:31:55، 206--> 00:31:57، 041لماذا، أنت تعرف لقد تعرفت على الأفلام الثلاثة عشر!33900:31:57، 375--> 00:31:58، 835معظمها في سوبر-8!34000:31:59، 085--> 00:32:02، 547يمكنك إجراء ذلك. اتخاذ أسفل كل كلمة.حان الوقت السمعية والبصرية.34100:32:02، 964--> 00:32:07، 176إخراج من رجل صعب.الصوت فقط. تأخذ واحدة!34200:32:09، 929--> 00:32:13، 224-تعطي لها بعض جهات الاتصال في الجسم.-هيئة الاتصال.34300:32:13، 474--> 00:32:16، 727-الآن تبقى لها بعد.-أنا بعد لك.34400:32:20، 148--> 00:32:25، 903البحث عن ذريعة للمس له.أقول يا سيدي، هناك شيئا في عينيك.34500:32:26، 154--> 00:32:28، 865سيدي الرئيس، لديك شيئا في عينيك.34600:32:29، 115--> 00:32:31، 909الآن أنه على الأرجح الحصول على عدم الارتياحوتغيير موقفه.34700:32:32، 160--> 00:32:34، 537أن تتحول لصالحكونقل شأن له.34800:32:35، 163--> 00:32:36، 622اتحرك شأن لك.34900:32:36، 873--> 00:32:40، 126يعطيها قبله قليلاً. مجرد لمسة.35000:32:51، 387--> 00:32:56، 017وأنا أشعر بالتقبيل لك.أصعب قليلاً.35100:33:08، 738--> 00:33:10، 948قبله ببطء.35200:33:17، 288--> 00:33:19، 499دهس اللسان له الحلمة.35300:33:47، 026--> 00:33:49، 403أنا ذاهب إلى قبله له الحلمة الأخرى.35400:34:28، 651--> 00:34:30، 611أنا ذاهب لامتصاص الديك.35500:34:33، 614--> 00:34:36، 158-لعق الجانب من صاحب الديك.-لعق صاحب الديك.35600:34:37، 577--> 00:34:40، 997أنها تمتص مثل داخل حان المانجو.35700:34:41، 956--> 00:34:46، 002أنا ذاهب لعق الديكمثل الدواخل من المانجو الناضجة.35800:35:02، 518--> 00:35:04، 478قد يستغرق عامين.35900:35:06، 397--> 00:35:08، 357حان المانجو، اتخاذ اثنين.36000:35:52، 943--> 00:35:55، 404وأنا أشعر بلعق رأس الديك.36100:36:28، 979--> 00:36:30، 940لماذا لا تفعل تتمة الحق الآن؟36200:42:23، 083--> 00:42:26، 295-أنه تقريبا هنا.-اجينكورت في خمس ساعات.36300:42:26، 545--> 00:42:28, 213-الجهاز العصبي؟-لي؟ الجهاز العصبي؟36400:42:28، 464--> 00:42:30، 299كثير جداً هستيري تكون الجهاز العصبي.36500:42:35، 846--> 00:42:37، 806أنا... لا يمكن أن أفعل ذلك.36600:42:40، 893--> 00:42:42، 770هل العقل يقوللنا لماذا لا نفعل ذلك؟36700:42:43، 020--> 00:42:44، 855لأن أنا لن تخدعأحداً، لهذا السبب!36800:42:45، 481--> 00:42:49، 318ابدأ في محاولة لبيع البضائع الزائفةإلى شخص يعرف على نحو أفضل.36900:42:49، 693--> 00:42:53، 238لا يمكنك خداع الناس في اللعبة الخاصة بهم.صدقوني، لقد تعلمت أن.37000:42:53، 489--> 00:42:55، 991ربما لو أكن، ثمسيكون لدى المزيد من الثقة.37100:42:56، 241--> 00:42:59، 203في الشوارع، وأبسط.الجميع يفعل عددهم.37200:42:59، 870--> 00:43:02، 664ولكن لا أحد الحمقى أحداً.اسف.37300:43:18، 055--> 00:43:21، 016أود أن أقول أن المؤامرة قداتخذت منعطفا مفاجئاً.37400:43:21، 475--> 00:43:25، 354يا! وقال أن منظمة الصحة العالمية أي شيء عنكويجري فووين! كنت لا فووين!37500:43:26، 563--> 00:43:29، 650ليس أنا؟ هل تريد لا الرتوش؟37600:43:29، 900--> 00:43:31، 735لا أعتقد ذلك.37700:43:32، 402--> 00:43:35، 656وأنا أعلم أن الاستماع إلى الأشرطة المسجلةتعليمات ليست كافية وضع لي أكثر.37800:43:35، 906--> 00:43:38، 909ليس هذا هو الموقف الصحيح.أنت لن تخدع أحداً بهذه الطريقة!37900:43:39، 159--> 00:43:42، 704--أنا لن تخدع أحداً على أية حال!-مهلا، دعونا نذهب لمحرك أقراص.38000:43:43، 831--> 00:43:48، 710الآن ضبابية، عندما التقيت لكم كان لي بلدي الشكوك-شكوك خطيرة-أن يمكن سحب هذا قبالة.38100:43:49، 503--> 00:43:52، 089وأعتقد أن لدى كتابدون فصل آخر.38200:43:52، 339--> 00:43:54، 258ولكن كنت قد تم القيام به رائعة!جميل!38300:43:55، 175--> 00:43:58، 011-يمكن حتى أن أقول 'الكافي'!--شكرا.38400:43:58، 262--> 00:44:00، 681-لا، هذا مجاملة.--يمكن أن تدخر ذلك؟38500:44:01، 265--> 00:44:04، 059كما تعلمون، أجد نفسي أفكرعنك كثيرا هذه الأيام.38600:44:04، 977--> 00:44:08, 689وعند هذا المشروع، وآمل أنه لنيعني أننا لن نرى بعضنا البعض.38700:44:09، 439--> 00:44:10، 357حقاً؟38800:44:10، 607--> 00:44:13، 248تبدو.. عندما كنت أعود من جنيف،دعونا لها العشاء معا،38900:44:13، 360--> 00:44:17، 656مجرد اثنين منا. ربما نتمكن من الحصول علىلمعرفة بعضهم البعض على نحو أفضل قليلاً.39000:44:17، 906--> 00:44:19، 032أن يكون لطيفا!39100:44:19، 283--> 00:44:20، 742اهتمام الأسرة!39200:44:20، 993--> 00:44:24, 329واحد وإلا ضبابية بيتهوفنولها سحر مسجل الشريط39300:44:24, 580--> 00:44:29، 918يتم إيقاف إلى جنيف! مصقول، هيببيرنومبرمجة! نعم يا سيدي!39400:44:36، 800--> 00:44:38, 844معذرة. نحن كنت إغلاق.39500:44:39، 761--> 00:44:43، 056الآن التعليمات في الشريطويمكن أن ينتقل بسهولة39600:44:43، 307--> 00:44:47، 144وتلقى بشكل مريح، ويمكن أن يتبع دقة.39700:44:48، 145--> 00:44:51، 398-كم هذا؟-أنا آسف. ويباع هذا واحد.39800:44:52، 691--> 00:44:54، 860وبطبيعة الحال، سيتعين علينا أن يكونالمساعدة جيرالدين.39900:44:57، 362--> 00:44:59، 323ودائما مستعدة إقراض إصبع.40000:45:02، 534--> 00:45:06، 413يجب أن يكون انقطاع التيار الكهربائي.حسنا، ليس كثيرا يمكن أن نفعله حيال ذلك.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
301
00:29:51,040 --> 00:29:51,958
If she lives.

302
00:29:52,208 --> 00:29:54,127
How on earth are you going to pull it off?

303
00:29:54,627 --> 00:29:56,963
I'm going to plan it.
That's how.

304
00:30:02,051 --> 00:30:03,803
Tanya, favorite of favorites!

305
00:30:04,053 --> 00:30:06,472
- Seymour! How lovely!
- I was in the neighborhood.

306
00:30:07,515 --> 00:30:09,809
- You look well, Seymour.
- I feel well, thanks.

307
00:30:10,059 --> 00:30:12,603
- How many years has it been?
- Four, I think.

308
00:30:13,187 --> 00:30:15,565
We had fun. Say we had fun!

309
00:30:15,898 --> 00:30:19,068
- We had fun.
- Yes, that's true. We had fun.

310
00:30:19,527 --> 00:30:21,446
Most of what I bullshit people with,
I learned from you.

311
00:30:21,696 --> 00:30:24,449
We learned from each other.
Give me a kiss.

312
00:30:26,701 --> 00:30:30,663
I have a matinee today.
And I have a show to do this afternoon.

313
00:30:30,913 --> 00:30:33,499
- You have so much work.
- So much work.

314
00:30:33,750 --> 00:30:36,586
- You look tired.
- I feel tired.

315
00:30:36,919 --> 00:30:40,214
- Very tired.
- Very tired.

316
00:30:41,716 --> 00:30:45,595
- Very tired.
- Oh yes, very tired.

317
00:30:46,095 --> 00:30:49,349
- You need a trip.
- I need a trip.

318
00:30:52,935 --> 00:30:54,896
- Need a trip.
- Where?

319
00:30:56,731 --> 00:30:59,984
- Geneva.
- How much?

320
00:31:00,360 --> 00:31:02,320
The instructions are in the envelope.

321
00:31:02,653 --> 00:31:05,448
If for any reason you can't take
this assignment, I shall personally

322
00:31:05,698 --> 00:31:07,533
self destruct before your very eyes.

323
00:31:08,534 --> 00:31:10,495
Now find an excuse to gain entry.

324
00:31:11,204 --> 00:31:13,790
Photograph the layout of
our prospective target.

325
00:31:14,040 --> 00:31:17,418
This will allow Misty to feel at home
the first time she's there.

326
00:31:17,877 --> 00:31:21,172
In my opinion, they'll probably
wind up on the floor.

327
00:31:21,506 --> 00:31:24,967
- Well, what do you think of my plan?
- You are meshugana.

328
00:31:25,218 --> 00:31:27,095
- Grant me one thing.
- What's that?

329
00:31:27,345 --> 00:31:30,056
- I'm not saying it can be done.
- How dare you!

330
00:31:30,306 --> 00:31:32,975
But I am saying if anyone
can do it, we can do it.

331
00:31:33,226 --> 00:31:36,229
You are forgiven.
And absolutely right.

332
00:31:37,355 --> 00:31:40,358
Now the instructions on the tape
can be transmitted easily,

333
00:31:40,817 --> 00:31:42,777
and therefore can be meticulously followed.

334
00:31:43,444 --> 00:31:46,030
- What's the tape going to say, Seymour?
- Do you have to order it special,

335
00:31:46,280 --> 00:31:50,034
- or do we have it in stock?
- Everything here is custom-made.

336
00:31:50,410 --> 00:31:52,245
Nothing is off the rack.

337
00:31:52,495 --> 00:31:54,956
Tanya, how are you at speaking
into a microphone?

338
00:31:55,206 --> 00:31:57,041
Why, you know I've made thirteen films!

339
00:31:57,375 --> 00:31:58,835
Most of them in Super-8!

340
00:31:59,085 --> 00:32:02,547
You hold this. Take down every word.
It's audio-visual time.

341
00:32:02,964 --> 00:32:07,176
The bringing out of a difficult man.
Sound only. Take one!

342
00:32:09,929 --> 00:32:13,224
- Give her some body contact.
- Body contact.

343
00:32:13,474 --> 00:32:16,727
- Now keep after her.
- I'm after you.

344
00:32:20,148 --> 00:32:25,903
Find an excuse to touch him.
Say Sir, there's something in your eye.

345
00:32:26,154 --> 00:32:28,865
Sir, you have something in your eye.

346
00:32:29,115 --> 00:32:31,909
Now he'll probably get uncomfortable
and change his position.

347
00:32:32,160 --> 00:32:34,537
Turn that to your advantage
and move in on him.

348
00:32:35,163 --> 00:32:36,622
I'm moving in on you.

349
00:32:36,873 --> 00:32:40,126
Give her a little kiss. Just a touch.

350
00:32:51,387 --> 00:32:56,017
I'm kissing you.
A little harder.

351
00:33:08,738 --> 00:33:10,948
Slowly kiss it.

352
00:33:17,288 --> 00:33:19,499
Run your tongue over his nipple.

353
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
I'm going to kiss his other nipple.

354
00:34:28,651 --> 00:34:30,611
I'm going to suck your cock.

355
00:34:33,614 --> 00:34:36,158
- Lick the side of his cock.
- Lick his cock.

356
00:34:37,577 --> 00:34:40,997
Suck it like the inside of a ripe mango.

357
00:34:41,956 --> 00:34:46,002
I'm going to lick your cock
like the insides of a ripe mango.

358
00:35:02,518 --> 00:35:04,478
Take two.

359
00:35:06,397 --> 00:35:08,357
Ripe mango, take two.

360
00:35:52,943 --> 00:35:55,404
I'm licking the head of your cock.

361
00:36:28,979 --> 00:36:30,940
Why not do the sequel right now?

362
00:42:23,083 --> 00:42:26,295
- He's almost here.
- Agincourt in five hours.

363
00:42:26,545 --> 00:42:28,213
- Nervous?
- Me? Nervous?

364
00:42:28,464 --> 00:42:30,299
Much too hysterical to be nervous.

365
00:42:35,846 --> 00:42:37,806
I... I can't do it.

366
00:42:40,893 --> 00:42:42,770
Would you mind telling
us WHY you can't do it?

367
00:42:43,020 --> 00:42:44,855
Because I won't fool
anybody, that's why!

368
00:42:45,481 --> 00:42:49,318
Never try to sell phony merchandise
to someone who knows better.

369
00:42:49,693 --> 00:42:53,238
You can't cheat people at their own game.
Believe me, I learned that.

370
00:42:53,489 --> 00:42:55,991
Maybe if I hadn't, then
I'd have more confidence.

371
00:42:56,241 --> 00:42:59,203
On the streets, it's simpler.
Everybody does their number.

372
00:42:59,870 --> 00:43:02,664
But nobody fools anybody.
I'm sorry.

373
00:43:18,055 --> 00:43:21,016
I would say that the plot has
taken a sudden turn.

374
00:43:21,475 --> 00:43:25,354
Hey! Who said anything about you
being a phooey! You're not a phooey!

375
00:43:26,563 --> 00:43:29,650
I'm not? Want a no-frills?

376
00:43:29,900 --> 00:43:31,735
I don't believe this.

377
00:43:32,402 --> 00:43:35,656
I know that listening to tape recorded
instructions isn't enough to put me over.

378
00:43:35,906 --> 00:43:38,909
That's not the right attitude.
You're not going to fool anybody that way!

379
00:43:39,159 --> 00:43:42,704
- I won't fool anybody anyway!
- Hey, let's go for a drive.

380
00:43:43,831 --> 00:43:48,710
Now Misty, when I met you I had my doubts-
serious doubts-that you could pull this off.

381
00:43:49,503 --> 00:43:52,089
I thought I'd have a book
without a last chapter.

382
00:43:52,339 --> 00:43:54,258
But you've been doing wonderfully!
Beautifully!

383
00:43:55,175 --> 00:43:58,011
- I might even say 'adequate'!
- Thanks.

384
00:43:58,262 --> 00:44:00,681
- No, that's a compliment.
- Can you spare it?

385
00:44:01,265 --> 00:44:04,059
You know, I find myself thinking
about you a lot these days.

386
00:44:04,977 --> 00:44:08,689
When this project is over, I hope it won't
mean we won't see each other.

387
00:44:09,439 --> 00:44:10,357
Really?

388
00:44:10,607 --> 00:44:13,248
Look... when you come back from Geneva,
let's have dinner together,

389
00:44:13,360 --> 00:44:17,656
just the two of us. Maybe we can get
to know each other a little better.

390
00:44:17,906 --> 00:44:19,032
That'd be nice!

391
00:44:19,283 --> 00:44:20,742
Attention household!

392
00:44:20,993 --> 00:44:24,329
The one and only Misty Beethoven
and her magic tape recorder

393
00:44:24,580 --> 00:44:29,918
are off to Geneva! Polished, preened
and programmed! Yes sir!

394
00:44:36,800 --> 00:44:38,844
Excuse me. We're closing.

395
00:44:39,761 --> 00:44:43,056
Now the instructions on the tape
can be transmitted easily

396
00:44:43,307 --> 00:44:47,144
and received comfortably, and
they can be followed meticulously.

397
00:44:48,145 --> 00:44:51,398
- How much is this?
- I'm sorry. That one's sold.

398
00:44:52,691 --> 00:44:54,860
Of course, we'll have to have
Geraldine's assistance.

399
00:44:57,362 --> 00:44:59,323
She's always willing to lend a finger.

400
00:45:02,534 --> 00:45:06,413
It must be a power failure.
Well, not much we can do about it.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: