النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
301
00:29:51,040 --> 00:29:51,958
If she lives.
302
00:29:52,208 --> 00:29:54,127
How on earth are you going to pull it off?
303
00:29:54,627 --> 00:29:56,963
I'm going to plan it.
That's how.
304
00:30:02,051 --> 00:30:03,803
Tanya, favorite of favorites!
305
00:30:04,053 --> 00:30:06,472
- Seymour! How lovely!
- I was in the neighborhood.
306
00:30:07,515 --> 00:30:09,809
- You look well, Seymour.
- I feel well, thanks.
307
00:30:10,059 --> 00:30:12,603
- How many years has it been?
- Four, I think.
308
00:30:13,187 --> 00:30:15,565
We had fun. Say we had fun!
309
00:30:15,898 --> 00:30:19,068
- We had fun.
- Yes, that's true. We had fun.
310
00:30:19,527 --> 00:30:21,446
Most of what I bullshit people with,
I learned from you.
311
00:30:21,696 --> 00:30:24,449
We learned from each other.
Give me a kiss.
312
00:30:26,701 --> 00:30:30,663
I have a matinee today.
And I have a show to do this afternoon.
313
00:30:30,913 --> 00:30:33,499
- You have so much work.
- So much work.
314
00:30:33,750 --> 00:30:36,586
- You look tired.
- I feel tired.
315
00:30:36,919 --> 00:30:40,214
- Very tired.
- Very tired.
316
00:30:41,716 --> 00:30:45,595
- Very tired.
- Oh yes, very tired.
317
00:30:46,095 --> 00:30:49,349
- You need a trip.
- I need a trip.
318
00:30:52,935 --> 00:30:54,896
- Need a trip.
- Where?
319
00:30:56,731 --> 00:30:59,984
- Geneva.
- How much?
320
00:31:00,360 --> 00:31:02,320
The instructions are in the envelope.
321
00:31:02,653 --> 00:31:05,448
If for any reason you can't take
this assignment, I shall personally
322
00:31:05,698 --> 00:31:07,533
self destruct before your very eyes.
323
00:31:08,534 --> 00:31:10,495
Now find an excuse to gain entry.
324
00:31:11,204 --> 00:31:13,790
Photograph the layout of
our prospective target.
325
00:31:14,040 --> 00:31:17,418
This will allow Misty to feel at home
the first time she's there.
326
00:31:17,877 --> 00:31:21,172
In my opinion, they'll probably
wind up on the floor.
327
00:31:21,506 --> 00:31:24,967
- Well, what do you think of my plan?
- You are meshugana.
328
00:31:25,218 --> 00:31:27,095
- Grant me one thing.
- What's that?
329
00:31:27,345 --> 00:31:30,056
- I'm not saying it can be done.
- How dare you!
330
00:31:30,306 --> 00:31:32,975
But I am saying if anyone
can do it, we can do it.
331
00:31:33,226 --> 00:31:36,229
You are forgiven.
And absolutely right.
332
00:31:37,355 --> 00:31:40,358
Now the instructions on the tape
can be transmitted easily,
333
00:31:40,817 --> 00:31:42,777
and therefore can be meticulously followed.
334
00:31:43,444 --> 00:31:46,030
- What's the tape going to say, Seymour?
- Do you have to order it special,
335
00:31:46,280 --> 00:31:50,034
- or do we have it in stock?
- Everything here is custom-made.
336
00:31:50,410 --> 00:31:52,245
Nothing is off the rack.
337
00:31:52,495 --> 00:31:54,956
Tanya, how are you at speaking
into a microphone?
338
00:31:55,206 --> 00:31:57,041
Why, you know I've made thirteen films!
339
00:31:57,375 --> 00:31:58,835
Most of them in Super-8!
340
00:31:59,085 --> 00:32:02,547
You hold this. Take down every word.
It's audio-visual time.
341
00:32:02,964 --> 00:32:07,176
The bringing out of a difficult man.
Sound only. Take one!
342
00:32:09,929 --> 00:32:13,224
- Give her some body contact.
- Body contact.
343
00:32:13,474 --> 00:32:16,727
- Now keep after her.
- I'm after you.
344
00:32:20,148 --> 00:32:25,903
Find an excuse to touch him.
Say Sir, there's something in your eye.
345
00:32:26,154 --> 00:32:28,865
Sir, you have something in your eye.
346
00:32:29,115 --> 00:32:31,909
Now he'll probably get uncomfortable
and change his position.
347
00:32:32,160 --> 00:32:34,537
Turn that to your advantage
and move in on him.
348
00:32:35,163 --> 00:32:36,622
I'm moving in on you.
349
00:32:36,873 --> 00:32:40,126
Give her a little kiss. Just a touch.
350
00:32:51,387 --> 00:32:56,017
I'm kissing you.
A little harder.
351
00:33:08,738 --> 00:33:10,948
Slowly kiss it.
352
00:33:17,288 --> 00:33:19,499
Run your tongue over his nipple.
353
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
I'm going to kiss his other nipple.
354
00:34:28,651 --> 00:34:30,611
I'm going to suck your cock.
355
00:34:33,614 --> 00:34:36,158
- Lick the side of his cock.
- Lick his cock.
356
00:34:37,577 --> 00:34:40,997
Suck it like the inside of a ripe mango.
357
00:34:41,956 --> 00:34:46,002
I'm going to lick your cock
like the insides of a ripe mango.
358
00:35:02,518 --> 00:35:04,478
Take two.
359
00:35:06,397 --> 00:35:08,357
Ripe mango, take two.
360
00:35:52,943 --> 00:35:55,404
I'm licking the head of your cock.
361
00:36:28,979 --> 00:36:30,940
Why not do the sequel right now?
362
00:42:23,083 --> 00:42:26,295
- He's almost here.
- Agincourt in five hours.
363
00:42:26,545 --> 00:42:28,213
- Nervous?
- Me? Nervous?
364
00:42:28,464 --> 00:42:30,299
Much too hysterical to be nervous.
365
00:42:35,846 --> 00:42:37,806
I... I can't do it.
366
00:42:40,893 --> 00:42:42,770
Would you mind telling
us WHY you can't do it?
367
00:42:43,020 --> 00:42:44,855
Because I won't fool
anybody, that's why!
368
00:42:45,481 --> 00:42:49,318
Never try to sell phony merchandise
to someone who knows better.
369
00:42:49,693 --> 00:42:53,238
You can't cheat people at their own game.
Believe me, I learned that.
370
00:42:53,489 --> 00:42:55,991
Maybe if I hadn't, then
I'd have more confidence.
371
00:42:56,241 --> 00:42:59,203
On the streets, it's simpler.
Everybody does their number.
372
00:42:59,870 --> 00:43:02,664
But nobody fools anybody.
I'm sorry.
373
00:43:18,055 --> 00:43:21,016
I would say that the plot has
taken a sudden turn.
374
00:43:21,475 --> 00:43:25,354
Hey! Who said anything about you
being a phooey! You're not a phooey!
375
00:43:26,563 --> 00:43:29,650
I'm not? Want a no-frills?
376
00:43:29,900 --> 00:43:31,735
I don't believe this.
377
00:43:32,402 --> 00:43:35,656
I know that listening to tape recorded
instructions isn't enough to put me over.
378
00:43:35,906 --> 00:43:38,909
That's not the right attitude.
You're not going to fool anybody that way!
379
00:43:39,159 --> 00:43:42,704
- I won't fool anybody anyway!
- Hey, let's go for a drive.
380
00:43:43,831 --> 00:43:48,710
Now Misty, when I met you I had my doubts-
serious doubts-that you could pull this off.
381
00:43:49,503 --> 00:43:52,089
I thought I'd have a book
without a last chapter.
382
00:43:52,339 --> 00:43:54,258
But you've been doing wonderfully!
Beautifully!
383
00:43:55,175 --> 00:43:58,011
- I might even say 'adequate'!
- Thanks.
384
00:43:58,262 --> 00:44:00,681
- No, that's a compliment.
- Can you spare it?
385
00:44:01,265 --> 00:44:04,059
You know, I find myself thinking
about you a lot these days.
386
00:44:04,977 --> 00:44:08,689
When this project is over, I hope it won't
mean we won't see each other.
387
00:44:09,439 --> 00:44:10,357
Really?
388
00:44:10,607 --> 00:44:13,248
Look... when you come back from Geneva,
let's have dinner together,
389
00:44:13,360 --> 00:44:17,656
just the two of us. Maybe we can get
to know each other a little better.
390
00:44:17,906 --> 00:44:19,032
That'd be nice!
391
00:44:19,283 --> 00:44:20,742
Attention household!
392
00:44:20,993 --> 00:44:24,329
The one and only Misty Beethoven
and her magic tape recorder
393
00:44:24,580 --> 00:44:29,918
are off to Geneva! Polished, preened
and programmed! Yes sir!
394
00:44:36,800 --> 00:44:38,844
Excuse me. We're closing.
395
00:44:39,761 --> 00:44:43,056
Now the instructions on the tape
can be transmitted easily
396
00:44:43,307 --> 00:44:47,144
and received comfortably, and
they can be followed meticulously.
397
00:44:48,145 --> 00:44:51,398
- How much is this?
- I'm sorry. That one's sold.
398
00:44:52,691 --> 00:44:54,860
Of course, we'll have to have
Geraldine's assistance.
399
00:44:57,362 --> 00:44:59,323
She's always willing to lend a finger.
400
00:45:02,534 --> 00:45:06,413
It must be a power failure.
Well, not much we can do about it.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
