65100:50:20,646 --> 00:50:23,672If you don't get me my moneyI'll do so ترجمة - 65100:50:20,646 --> 00:50:23,672If you don't get me my moneyI'll do so العربية كيف أقول

65100:50:20,646 --> 00:50:23,672If

651
00:50:20,646 --> 00:50:23,672
If you don't get me my money
I'll do something stupid and adolescent.

652
00:50:23,749 --> 00:50:27,082
I'll call the cops and tell them
what you did to me in that bungalow.

653
00:51:05,224 --> 00:51:06,282
Thanks.

654
00:51:09,628 --> 00:51:11,528
Something on your mind, Harry?

655
00:51:12,098 --> 00:51:13,190
The girl.

656
00:51:14,133 --> 00:51:15,361
Odette Malroux?

657
00:51:17,103 --> 00:51:19,162
You guys act like you got the biggest...

658
00:51:19,305 --> 00:51:22,968
...kidnap case since the Lindbergh baby.
No offense, but...

659
00:51:23,275 --> 00:51:25,300
...you might be on a wild-goose chase.

660
00:51:25,411 --> 00:51:27,971
Believe me,
the thought has crossed my mind.

661
00:51:29,014 --> 00:51:32,814
I wouldn't be surprised if she showed up
and announced it was all a big joke.

662
00:51:33,452 --> 00:51:34,885
Oh, I'd like that.

663
00:51:41,093 --> 00:51:42,185
What?

664
00:51:45,631 --> 00:51:46,859
All right.

665
00:52:07,586 --> 00:52:08,712
Our ex-cop.

666
00:52:09,321 --> 00:52:12,484
The girl just phoned her father,
said if he didn't pay the ransom...

667
00:52:12,625 --> 00:52:14,855
...she'd be sent home one piece at a time.

668
00:52:20,166 --> 00:52:21,758
Still think this is a joke?

669
00:52:23,636 --> 00:52:24,864
I guess not.

670
00:52:31,877 --> 00:52:36,075
I'm gonna go. I have to get my typewriter.
I can't use these computers.

671
00:52:36,482 --> 00:52:38,746
We can dig you up
a typewriter around here, no problem.

672
00:52:38,818 --> 00:52:42,777
No, that's okay. I gotta use my own.
Call me superstitious.

673
00:52:43,889 --> 00:52:45,186
Sure, go ahead.

674
00:52:45,524 --> 00:52:47,992
- Just stick near a phone, all right?
- You got it.

675
00:53:05,411 --> 00:53:09,142
People I was worried would get involved
are already involved.

676
00:53:09,448 --> 00:53:10,745
Where can I meet you?

677
00:53:11,217 --> 00:53:12,275
The beach.

678
00:53:12,384 --> 00:53:14,249
Okay, I'll be there in 20 minutes.

679
00:53:40,446 --> 00:53:42,937
What seems to be the problem,
Mr. Barber?

680
00:53:44,316 --> 00:53:45,783
How'd you get in here?

681
00:53:45,951 --> 00:53:47,009
Easy.

682
00:53:47,319 --> 00:53:49,116
The door was wide open.

683
00:53:50,489 --> 00:53:52,116
The cops are involved.

684
00:53:54,226 --> 00:53:56,285
- How did that happen?
- You tell me.

685
00:53:56,428 --> 00:54:00,728
For starters, that pitbull, Donnelly,
is an ex-cop, or didn't you know that?

686
00:54:01,800 --> 00:54:02,994
How would I?

687
00:54:03,102 --> 00:54:06,299
The same way you knew
that I'd take that money out of your purse.

688
00:54:06,438 --> 00:54:08,429
You can't believe everything Odette says.

689
00:54:08,507 --> 00:54:09,872
Yeah, speaking of...

690
00:54:10,009 --> 00:54:13,069
...that silly little stepdaughter of yours
is taking matters in her own hands.

691
00:54:13,145 --> 00:54:15,136
- She phoned...
- Her father, I know.

692
00:54:15,214 --> 00:54:17,273
- How did you know?
- How did you know?

693
00:54:17,383 --> 00:54:20,546
You said your husband wouldn't
involve the authorities.

694
00:54:20,653 --> 00:54:23,144
- Yeah, well, he isn't.
- Somebody has.

695
00:54:23,222 --> 00:54:24,849
Well, it wasn't him.

696
00:54:25,691 --> 00:54:29,320
He's a sick man. He loves his daughter.
He's not about to trust the police.

697
00:54:29,428 --> 00:54:32,056
What I don't understand is
why the hell he'd trust you.

698
00:54:37,469 --> 00:54:38,663
Get off me!

699
00:54:51,550 --> 00:54:53,108
The money's there.

700
00:54:53,619 --> 00:54:56,087
It's all there. It's at the house.

701
00:54:56,522 --> 00:54:58,956
The president of the bank
dropped it off himself.

702
00:54:59,291 --> 00:55:00,815
It's $500,000!

703
00:55:01,560 --> 00:55:02,686
Come on.

704
00:55:05,464 --> 00:55:07,125
Unless you're not up to it.

705
00:55:09,768 --> 00:55:11,736
Maybe we should call the whole thing off.

706
00:55:13,539 --> 00:55:14,631
Fine.

707
00:55:34,393 --> 00:55:36,384
You know, this still could work.

708
00:55:37,196 --> 00:55:38,663
It's gotta be tonight.

709
00:55:40,332 --> 00:55:42,197
I'll set a time and a place.

710
00:55:44,236 --> 00:55:48,172
After I make the pickup, I'll call the house.
Make sure that you answer.

711
00:55:49,108 --> 00:55:52,236
If anybody asks,
tell them you're going to see Odette.

712
00:55:52,511 --> 00:55:55,446
We meet back here,
we can split up the money.

713
00:55:56,181 --> 00:55:57,842
Unless, of course...

714
00:55:58,183 --> 00:55:59,844
...you don't trust me.

715
00:56:02,354 --> 00:56:03,582
I trust you.

716
00:56:29,715 --> 00:56:31,046
Just remember:

717
00:56:32,718 --> 00:56:34,151
Watch what you say.

718
00:56:36,388 --> 00:56:38,288
Donnelly's an ear for the police.

719
00:56:38,357 --> 00:56:39,654
I'll be careful.

720
00:57:18,931 --> 00:57:20,421
What took you so long?

721
00:57:23,602 --> 00:57:25,593
He needed a little encouragement.

722
00:57:26,739 --> 00:57:27,763
How?

723
00:58:53,877 --> 00:58:56,072
- Fax for Miss Hardaway.
- Thanks.

724
00:59:03,921 --> 00:59:06,890
I take it back, Harry Barber.
You are predictable.

725
00:59:07,057 --> 00:59:08,581
Yeah, are you there?

726
00:59:08,759 --> 00:59:09,748
Pick up.

727
00:59:10,260 --> 00:59:11,420
It's me.

728
00:59:13,497 --> 00:59:17,331
Listen, I'm sorry I didn't get to you sooner.
It's a busy day and...

729
00:59:17,901 --> 00:59:21,428
...it's like the crime of the century's
going on at the DA's office...

730
00:59:21,505 --> 00:59:24,167
...and Renick wants me to be press liaison.

731
00:59:24,341 --> 00:59:27,333
I can't talk about it, but, I just-

732
00:59:27,611 --> 00:59:29,442
Well, I'm gonna be late.

733
00:59:29,913 --> 00:59:33,246
I'm gonna be very late,
so don't wait up. Bye-bye.

734
00:59:53,103 --> 00:59:56,095
In an hour this'll be over.
You'll have your money.

735
00:59:56,306 --> 00:59:57,898
And you'll have yours.

736
00:59:59,276 --> 01:00:02,040
All right, get on in there and wait for me.

737
01:00:04,848 --> 01:00:06,145
You know...

738
01:00:06,550 --> 01:00:09,212
I can't help but think about
what happened in that bungalow.

739
01:00:09,586 --> 01:00:11,349
What? Nothing happened.

740
01:00:11,588 --> 01:00:12,714
I know.

741
01:00:13,056 --> 01:00:14,353
It's a shame.

742
01:01:04,041 --> 01:01:05,702
Sure you don't want me to come?

743
01:01:05,776 --> 01:01:08,006
The instructions said to come alone.

744
01:01:08,145 --> 01:01:09,908
I can't risk my child's life.

745
01:01:11,515 --> 01:01:12,539
Okay.

746
01:02:53,517 --> 01:02:54,506
We did it.

747
01:02:54,951 --> 01:02:56,543
We sure as hell did it.

748
01:02:59,389 --> 01:03:01,152
You want to check this out?

749
01:03:03,260 --> 01:03:05,160
Wake up, sleeping beauty.

750
01:03:06,930 --> 01:03:08,261
What are you, drunk?

751
01:04:52,102 --> 01:04:53,660
You're a fucking idiot.

752
01:04:54,204 --> 01:04:55,933
Straight back to jail.

753
01:04:56,339 --> 01:04:57,772
Straight back.

754
01:04:59,109 --> 01:05:00,770
You fucking did it.

755
01:05:03,947 --> 01:05:05,437
Twenty years.

756
01:05:06,583 --> 01:05:08,244
Christ, you did it!

757
01:05:10,120 --> 01:05:12,315
Come on! Come on!

758
01:05:13,123 --> 01:05:14,283
Just light!

759
01:05:14,791 --> 01:05:15,917
Just light!

760
01:05:18,028 --> 01:05:19,188
Fuck!

761
01:05:19,829 --> 01:05:20,989
Fuck!

762
01:05:56,266 --> 01:05:58,063
Son of a bitch.

763
01:06:05,008 --> 01:06:06,839
You all right under there?

764
01:06:12,449 --> 01:06:16,408
I took my eye off the road for one second
and I slid into a guardrail.

765
01:06:17,087 --> 01:06:18,179
Been drinking?

766
01:06:18,254 --> 01:06:19,846
No, I don't drink.

767
01:06:21,591 --> 01:06:23,582
- This yours?
- Girlfriend's.

768
01:06:24,561 --> 01:06:27,325
Sir, let me see
your license and registration, please.

769
01:06:34,304 --> 01:06:37,034
You know, I work at the DA's office.

770
01:06:37,474 --> 01:06:40,238
I don't know if it's too late,
but you could contact...
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
65100:50:20, 646--> 00:50:23، 672إذا لم تحصل لي امواليعليك القيام به شيء غبي والمراهقين.65200:50:23، 749--> 00:50:27، 082سوف استدعاء رجال الشرطة وأقول لهمما فعلت بالنسبة لي في ذلك الكوخ.65300:51:05، 224--> 00:51:06، 282شكرا.65400:51:09، 628--> 00:51:11، 528شيء في عقلك، هاري؟65500:51:12، 098--> 00:51:13، 190الفتاة.65600:51:14، 133--> 00:51:15، 361أوديت مالروكس؟65700:51:17، 103--> 00:51:19، 162يا رفاق تتصرف كأنك حصلت أكبر...65800:51:19، 305--> 00:51:22، 968..kidnap القضية منذ بيبي ليندبيرغ.أي جريمة، ولكن...65900:51:23، 275--> 00:51:25, 300.. قد يكون.you على مطاردة الإوز البري –.66000:51:25، 411--> 00:51:27، 971صدقنيالفكر في ذهني.66100:51:29، 014--> 00:51:32، 814لن اندهش إذا قالت أنها ظهرتوأعلن أنه كان نكتة كبيرة.66200:51:33، 452--> 00:51:34، 885أوه، أن مثل ذلك.66300:51:41، 093--> 00:51:42، 185ماذا؟66400:51:45، 631--> 00:51:46، 859حسنًا.66500:52:07، 586--> 00:52:08، 712لدينا شرطي السابق.66600:52:09، 321--> 00:52:12, 484الفتاة فقط أجرى اتصالاً هاتفيا مع والدها،وقال لو أنه لم تدفع الفدية...66700:52:12، 625--> 00:52:14، 855... وقالت أنها سترسل منزل واحد قطعة في وقت واحد.66800:52:20، 166--> 00:52:21، 758ما زلت أعتقد أن هذا مجرد مزحة؟66900:52:23، 636--> 00:52:24، 864لا أعتقد ذلك.67000:52:31، 877--> 00:52:36، 075أنا ذاهب إلى الذهاب. لدى للحصول على بلدي الإله الكاتبة.لا يمكنني استخدام أجهزة الكمبيوتر هذه.67100:52:36, 482--> 00:52:38, 746ونحن لك حفرالإله كاتبة حول هنا، لا توجد مشكلة.67200:52:38، 818--> 00:52:42، 777لا، هذا خير. فلدى استخدام الخاصة بي.اتصل بي الخرافية.67300:52:43، 889--> 00:52:45، 186بالتأكيد، تمضي قدما.67400:52:45، 524--> 00:52:47، 992-مجرد عصا قرب هاتف، كل الحق؟-كنت حصلت عليه.67500:53:05، 411--> 00:53:09، 142أن الحصول على الناس كان قلقا المشاركةيشاركون بالفعل.67600:53:09، 448--> 00:53:10, 745حيث يمكن أن تلبي لك؟67700:53:11، 217--> 00:53:12، 275على الشاطئ.67800:53:12، 384--> 00:53:14، 249حسنا، سوف يكون هناك في 20 دقيقة.67900:53:40، 446--> 00:53:42, 937ما يبدو أن هذه المشكلةالسيد الحلاق؟68000:53:44، 316--> 00:53:45، 783كيف أن يحصل في هنا؟68100:53:45، 951--> 00:53:47، 009سهلة.68200:53:47، 319--> 00:53:49، 116وكان الباب مفتوحة على مصراعيها.68300:53:50، 489--> 00:53:52، 116رجال الشرطة متورطون.68400:53:54، 226--> 00:53:56، 285-كيف حدث ذلك؟--أنت قل لي.68500:53:56، 428--> 00:54:00، 728بالنسبة للمبتدئين، جروب لكل ذلك، دونيلي،شرطي سابق، أو لم أكن أعرف ذلك؟68600:54:01، 800--> 00:54:02، 994كيف سيكون أنا؟68700:54:03، 102--> 00:54:06، 299بنفس الطريقة التي كنت أعرفأن كنت تأخذ هذا المال من محفظتك.68800:54:06, 438--> 00:54:08, 429كنت لا أستطيع أن أصدق كل ما تقول أوديت.68900:54:08، 507--> 00:54:09، 872نعم، تحدث...69000:54:10, 009--> 00:54:13، 069.. اتهمها ربيبة قليلاً سخيفة من يدكمهو أخذ الأمور في يديها الخاصة.69100:54:13، 145--> 00:54:15، 136--قالت أنها اتصلت...-والدها، وأنا أعلم.69200:54:15، 214--> 00:54:17، 273-كيف يمكنك أن تعرف؟-كيف يمكنك أن تعرف؟69300:54:17، 383--> 00:54:20، 546وقال لك أن زوجك لنإشراك السلطات.69400:54:20، 653--> 00:54:23، 144-نعم، حسنا، أنه ليس.-شخص ما.69500:54:23، 222--> 00:54:24، 849حسنا، أنه لم يكن له.69600:54:25، 691--> 00:54:29، 320فرجل مريض. يحب ابنته.أنه على وشك الثقة الشرطة.69700:54:29، 428--> 00:54:32، 056لا أفهم مالماذا بحق الجحيم أنه أن الثقة لك.69800:54:37، 469--> 00:54:38, 663النزول لي!69900:54:51، 550--> 00:54:53، 108للمال هناك.70000:54:53، 619--> 00:54:56, 087ففي كل ما هناك. في البيت.70100:54:56، 522--> 00:54:58، 956رئيس البنك الدوليانخفض من إيقاف نفسه.70200:54:59، 291--> 00:55:00، 815هو مبلغ 500,000!70300:55:01، 560--> 00:55:02، 686هيا.70400:55:05، 464--> 00:55:07، 125إلا إذا كنت لا تصل إلى ذلك.70500:55:09، 768--> 00:55:11، 736ربما ينبغي أن ندعو كل شيء.70600:55:13, 539--> 00:55:14، 631غرامة.70700:55:34، 393--> 00:55:36، 384كما تعلمون، هذا لا يزال يمكن أن يعمل.70800:55:37، 196--> 00:55:38, 663يجب أن يكون هذه الليلة.70900:55:40، 332--> 00:55:42، 197سوف أحدد وقت ومكان.71000:55:44، 236--> 00:55:48، 172بعد أن أقوم بإجراء الالتقاط، سأتصل البيت.تأكد من أن لك الإجابة.71100:55:49، 108--> 00:55:52، 236إذا كان أي شخص يطلب،نقول لهم كنت تريد الذهاب لرؤية أوديت.71200:55:52، 511--> 00:55:55، 446أننا نجتمع هنا مرة أخرى،نحن يمكن تقسيم المال.71300:55:56، 181--> 00:55:57, 842ما لم يكن، بطبيعة الحال...71400:55:58، 183--> 00:55:59, 844.. لا تثق.you لي.71500:56:02، 354--> 00:56:03، 582وأنا على ثقة لك.71600:56:29، 715--> 00:56:31، 046فقط تذكر:71700:56:32، 718--> 00:56:34، 151مشاهدة ما تقوله.71800:56:36، 388--> 00:56:38، 288دونيلي في إذن للشرطة.71900:56:38، 357--> 00:56:39، 654عليك أن تكون حذراً.72000:57:18، 931--> 00:57:20، 421ما أخذت لك وقتاً طويلاً؟72100:57:23، 602--> 00:57:25، 593أنه يحتاج إلى القليل من التشجيع.72200:57:26، 739--> 00:57:27، 763كيف؟72300:58:53، 877--> 00:58:56، 072-فاكس للآنسة هارداواي.--شكرا.72400:59:03، 921--> 00:59:06، 890اعتبر العودة، هاري الحلاق.أنت يمكن التنبؤ بها.72500:59:07، 057--> 00:59:08، 581نعم، هل هناك؟72600:59:08، 759--> 00:59:09, 748التقاط.72700:59:10، 260--> 00:59:11، 420لي.72800:59:13، 497--> 00:59:17، 331الاستماع، أنا آسف لم احصل لك عاجلاً.يوم حافل و...72900:59:17، 901--> 00:59:21، 428... وقد مثل الجريمة القرنيدور في مكتب دا...73000:59:21، 505--> 00:59:24، 167.. أجرينا رينيك يريد مني أن يكون الاتصال الصحافة.73100:59:24، 341--> 00:59:27, 333لا أستطيع التحدث عن ذلك، ولكن، فقط-73200:59:27، 611--> 00:59:29، 442حسنا، أنا ذاهب ليكون في وقت متأخر.73300:59:29، 913--> 00:59:33، 246أنا ذاهب ليكون في وقت متأخر جداً،لذا لا تنتظر. وداعا.73400:59:53، 103--> 00:59:56، 095في ساعة وهذا سوف تكون أكثر.سيكون لديك المال الخاص بك.73500:59:56، 306--> 00:59:57، 898وسوف يكون لك.73600:59:59، 276--> 01:00:02، 040كل الحق، والحصول على هناك، والانتظار بالنسبة لي.73701:00:04، 848--> 01:00:06، 145أنت تعرف...73801:00:06، 550--> 01:00:09، 212لا يسعني إلا أن التفكيرما حدث في ذلك الكوخ.73901:00:09، 586--> 01:00:11، 349ماذا؟ لم يحدث أي شيء.74001:00:11، 588--> 01:00:12، 714أعرف.74101:00:13، 056--> 01:00:14، 353أنه لعار.74201:01:04، 041--> 01:01:05، 702تأكد من أنك لا تريد مني الحضور؟74301:01:05، 776--> 01:01:08، 006وقال أن التعليمات تأتي وحدها.74401:01:08، 145--> 01:01:09، 908أنا لا خطر حياة الطفل بلدي.74501:01:11، 515--> 01:01:12، 539حسنا.74601:02:53، 517--> 01:02:54، 506قمنا بذلك.74701:02:54، 951--> 01:02:56، 543متأكد من الجحيم كما فعلنا ذلك.74801:02:59، 389--> 01:03:01، 152كنت ترغب في التحقق من ذلك؟74901:03:03، 260--> 01:03:05، 160استيقظ، الجمال النائم.75001:03:06، 930--> 01:03:08، 261ما هي لك، في حالة سكر؟75101:04:52، 102--> 01:04:53، 660كنت سخيف أحمق.75201:04:54، 204--> 01:04:55، 933العودة مباشرة إلى السجن.75301:04:56، 339--> 01:04:57، 772مستقيم الظهر.75401:04:59، 109--> 01:05، 770أنت سخيف فعل ذلك.ف 2501:05:03، 947--> 01:05:05، 437عشرون عاماً.75601:05:06، 583--> 01:05:08، 244السيد المسيح، يمكنك فعل ذلك!75701:05:10، 120--> 01:05:12، 315هيا! هيا!75801:05:13، 123--> 01:05:14، 283الضوء فقط!75901:05:14، 791--> 01:05:15، 917الضوء فقط!76001:05:18، 028--> 01:05:19، 188اللعنة!76101:05:19، 829--> 01:05:20، 989اللعنة!76201:05:56، 266--> 01:05:58، 063ابن العاهرة.76301:06:05، 008--> 01:06:06، 839لك كل الحق تحت هناك؟76401:06:12، 449--> 01:06:16، 408أخذت عيني قبالة الطريق لثانية واحدةوأنا انزلق إلى الدرابزين.76501:06:17، 087--> 01:06:18، 179وقد شرب؟76601:06:18، 254--> 01:06:19، 846لا، لا تشرب.76701:06:21، 591--> 01:06:23، 582-هذا لك؟-صديقة.16 ~01:06:24، 561--> 01:06:27، 325سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن نرىالخاص بك الترخيص والتسجيل، يرجى.76901:06:34، 304--> 01:06:37, 034كما تعلمون، أنا أعمل في مكتب دا.77001:06:37، 474--> 01:06:40، 238أنا لا أعرف إذا كان متأخراً جداً،ولكن يمكن الاتصال...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
651
00:50:20,646 --> 00:50:23,672
If you don't get me my money
I'll do something stupid and adolescent.

652
00:50:23,749 --> 00:50:27,082
I'll call the cops and tell them
what you did to me in that bungalow.

653
00:51:05,224 --> 00:51:06,282
Thanks.

654
00:51:09,628 --> 00:51:11,528
Something on your mind, Harry?

655
00:51:12,098 --> 00:51:13,190
The girl.

656
00:51:14,133 --> 00:51:15,361
Odette Malroux?

657
00:51:17,103 --> 00:51:19,162
You guys act like you got the biggest...

658
00:51:19,305 --> 00:51:22,968
...kidnap case since the Lindbergh baby.
No offense, but...

659
00:51:23,275 --> 00:51:25,300
...you might be on a wild-goose chase.

660
00:51:25,411 --> 00:51:27,971
Believe me,
the thought has crossed my mind.

661
00:51:29,014 --> 00:51:32,814
I wouldn't be surprised if she showed up
and announced it was all a big joke.

662
00:51:33,452 --> 00:51:34,885
Oh, I'd like that.

663
00:51:41,093 --> 00:51:42,185
What?

664
00:51:45,631 --> 00:51:46,859
All right.

665
00:52:07,586 --> 00:52:08,712
Our ex-cop.

666
00:52:09,321 --> 00:52:12,484
The girl just phoned her father,
said if he didn't pay the ransom...

667
00:52:12,625 --> 00:52:14,855
...she'd be sent home one piece at a time.

668
00:52:20,166 --> 00:52:21,758
Still think this is a joke?

669
00:52:23,636 --> 00:52:24,864
I guess not.

670
00:52:31,877 --> 00:52:36,075
I'm gonna go. I have to get my typewriter.
I can't use these computers.

671
00:52:36,482 --> 00:52:38,746
We can dig you up
a typewriter around here, no problem.

672
00:52:38,818 --> 00:52:42,777
No, that's okay. I gotta use my own.
Call me superstitious.

673
00:52:43,889 --> 00:52:45,186
Sure, go ahead.

674
00:52:45,524 --> 00:52:47,992
- Just stick near a phone, all right?
- You got it.

675
00:53:05,411 --> 00:53:09,142
People I was worried would get involved
are already involved.

676
00:53:09,448 --> 00:53:10,745
Where can I meet you?

677
00:53:11,217 --> 00:53:12,275
The beach.

678
00:53:12,384 --> 00:53:14,249
Okay, I'll be there in 20 minutes.

679
00:53:40,446 --> 00:53:42,937
What seems to be the problem,
Mr. Barber?

680
00:53:44,316 --> 00:53:45,783
How'd you get in here?

681
00:53:45,951 --> 00:53:47,009
Easy.

682
00:53:47,319 --> 00:53:49,116
The door was wide open.

683
00:53:50,489 --> 00:53:52,116
The cops are involved.

684
00:53:54,226 --> 00:53:56,285
- How did that happen?
- You tell me.

685
00:53:56,428 --> 00:54:00,728
For starters, that pitbull, Donnelly,
is an ex-cop, or didn't you know that?

686
00:54:01,800 --> 00:54:02,994
How would I?

687
00:54:03,102 --> 00:54:06,299
The same way you knew
that I'd take that money out of your purse.

688
00:54:06,438 --> 00:54:08,429
You can't believe everything Odette says.

689
00:54:08,507 --> 00:54:09,872
Yeah, speaking of...

690
00:54:10,009 --> 00:54:13,069
...that silly little stepdaughter of yours
is taking matters in her own hands.

691
00:54:13,145 --> 00:54:15,136
- She phoned...
- Her father, I know.

692
00:54:15,214 --> 00:54:17,273
- How did you know?
- How did you know?

693
00:54:17,383 --> 00:54:20,546
You said your husband wouldn't
involve the authorities.

694
00:54:20,653 --> 00:54:23,144
- Yeah, well, he isn't.
- Somebody has.

695
00:54:23,222 --> 00:54:24,849
Well, it wasn't him.

696
00:54:25,691 --> 00:54:29,320
He's a sick man. He loves his daughter.
He's not about to trust the police.

697
00:54:29,428 --> 00:54:32,056
What I don't understand is
why the hell he'd trust you.

698
00:54:37,469 --> 00:54:38,663
Get off me!

699
00:54:51,550 --> 00:54:53,108
The money's there.

700
00:54:53,619 --> 00:54:56,087
It's all there. It's at the house.

701
00:54:56,522 --> 00:54:58,956
The president of the bank
dropped it off himself.

702
00:54:59,291 --> 00:55:00,815
It's $500,000!

703
00:55:01,560 --> 00:55:02,686
Come on.

704
00:55:05,464 --> 00:55:07,125
Unless you're not up to it.

705
00:55:09,768 --> 00:55:11,736
Maybe we should call the whole thing off.

706
00:55:13,539 --> 00:55:14,631
Fine.

707
00:55:34,393 --> 00:55:36,384
You know, this still could work.

708
00:55:37,196 --> 00:55:38,663
It's gotta be tonight.

709
00:55:40,332 --> 00:55:42,197
I'll set a time and a place.

710
00:55:44,236 --> 00:55:48,172
After I make the pickup, I'll call the house.
Make sure that you answer.

711
00:55:49,108 --> 00:55:52,236
If anybody asks,
tell them you're going to see Odette.

712
00:55:52,511 --> 00:55:55,446
We meet back here,
we can split up the money.

713
00:55:56,181 --> 00:55:57,842
Unless, of course...

714
00:55:58,183 --> 00:55:59,844
...you don't trust me.

715
00:56:02,354 --> 00:56:03,582
I trust you.

716
00:56:29,715 --> 00:56:31,046
Just remember:

717
00:56:32,718 --> 00:56:34,151
Watch what you say.

718
00:56:36,388 --> 00:56:38,288
Donnelly's an ear for the police.

719
00:56:38,357 --> 00:56:39,654
I'll be careful.

720
00:57:18,931 --> 00:57:20,421
What took you so long?

721
00:57:23,602 --> 00:57:25,593
He needed a little encouragement.

722
00:57:26,739 --> 00:57:27,763
How?

723
00:58:53,877 --> 00:58:56,072
- Fax for Miss Hardaway.
- Thanks.

724
00:59:03,921 --> 00:59:06,890
I take it back, Harry Barber.
You are predictable.

725
00:59:07,057 --> 00:59:08,581
Yeah, are you there?

726
00:59:08,759 --> 00:59:09,748
Pick up.

727
00:59:10,260 --> 00:59:11,420
It's me.

728
00:59:13,497 --> 00:59:17,331
Listen, I'm sorry I didn't get to you sooner.
It's a busy day and...

729
00:59:17,901 --> 00:59:21,428
...it's like the crime of the century's
going on at the DA's office...

730
00:59:21,505 --> 00:59:24,167
...and Renick wants me to be press liaison.

731
00:59:24,341 --> 00:59:27,333
I can't talk about it, but, I just-

732
00:59:27,611 --> 00:59:29,442
Well, I'm gonna be late.

733
00:59:29,913 --> 00:59:33,246
I'm gonna be very late,
so don't wait up. Bye-bye.

734
00:59:53,103 --> 00:59:56,095
In an hour this'll be over.
You'll have your money.

735
00:59:56,306 --> 00:59:57,898
And you'll have yours.

736
00:59:59,276 --> 01:00:02,040
All right, get on in there and wait for me.

737
01:00:04,848 --> 01:00:06,145
You know...

738
01:00:06,550 --> 01:00:09,212
I can't help but think about
what happened in that bungalow.

739
01:00:09,586 --> 01:00:11,349
What? Nothing happened.

740
01:00:11,588 --> 01:00:12,714
I know.

741
01:00:13,056 --> 01:00:14,353
It's a shame.

742
01:01:04,041 --> 01:01:05,702
Sure you don't want me to come?

743
01:01:05,776 --> 01:01:08,006
The instructions said to come alone.

744
01:01:08,145 --> 01:01:09,908
I can't risk my child's life.

745
01:01:11,515 --> 01:01:12,539
Okay.

746
01:02:53,517 --> 01:02:54,506
We did it.

747
01:02:54,951 --> 01:02:56,543
We sure as hell did it.

748
01:02:59,389 --> 01:03:01,152
You want to check this out?

749
01:03:03,260 --> 01:03:05,160
Wake up, sleeping beauty.

750
01:03:06,930 --> 01:03:08,261
What are you, drunk?

751
01:04:52,102 --> 01:04:53,660
You're a fucking idiot.

752
01:04:54,204 --> 01:04:55,933
Straight back to jail.

753
01:04:56,339 --> 01:04:57,772
Straight back.

754
01:04:59,109 --> 01:05:00,770
You fucking did it.

755
01:05:03,947 --> 01:05:05,437
Twenty years.

756
01:05:06,583 --> 01:05:08,244
Christ, you did it!

757
01:05:10,120 --> 01:05:12,315
Come on! Come on!

758
01:05:13,123 --> 01:05:14,283
Just light!

759
01:05:14,791 --> 01:05:15,917
Just light!

760
01:05:18,028 --> 01:05:19,188
Fuck!

761
01:05:19,829 --> 01:05:20,989
Fuck!

762
01:05:56,266 --> 01:05:58,063
Son of a bitch.

763
01:06:05,008 --> 01:06:06,839
You all right under there?

764
01:06:12,449 --> 01:06:16,408
I took my eye off the road for one second
and I slid into a guardrail.

765
01:06:17,087 --> 01:06:18,179
Been drinking?

766
01:06:18,254 --> 01:06:19,846
No, I don't drink.

767
01:06:21,591 --> 01:06:23,582
- This yours?
- Girlfriend's.

768
01:06:24,561 --> 01:06:27,325
Sir, let me see
your license and registration, please.

769
01:06:34,304 --> 01:06:37,034
You know, I work at the DA's office.

770
01:06:37,474 --> 01:06:40,238
I don't know if it's too late,
but you could contact...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: