100101:44:56,876 --> 01:44:58,251And you?100201:45:02,418 --> 01:45:03 ترجمة - 100101:44:56,876 --> 01:44:58,251And you?100201:45:02,418 --> 01:45:03 العربية كيف أقول

100101:44:56,876 --> 01:44:58,251An

1001
01:44:56,876 --> 01:44:58,251
And you?

1002
01:45:02,418 --> 01:45:03,959
Are you happy too?

1003
01:45:08,751 --> 01:45:09,959
Yes, misi...

1004
01:45:14,626 --> 01:45:16,293
I can't hear you.

1005
01:45:34,168 --> 01:45:35,376
What did you say?

1006
01:45:37,668 --> 01:45:38,876
Yes.

1007
01:45:40,168 --> 01:45:42,501
I -am -happy...

1008
01:45:43,751 --> 01:45:45,251
with Julius.

1009
01:46:37,168 --> 01:46:40,459
All good things come from France.

1010
01:46:41,084 --> 01:46:44,459
Excuse me for leaving
your wonderful company.

1011
01:46:45,043 --> 01:46:48,293
We have old Dutch
stewed pears for dessert!

1012
01:46:48,501 --> 01:46:52,293
I have a headache.
Nothing serious. I'll lie down.

1013
01:46:54,043 --> 01:46:55,918
That's a great pity.

1014
01:46:57,501 --> 01:46:59,543
But you're staying, right?

1015
01:47:00,084 --> 01:47:02,709
I'll do anything for stewed pears.

1016
01:47:43,793 --> 01:47:45,668
Mr Van Beunekom?

1017
01:49:39,126 --> 01:49:40,543
Where is Mini-mini?

1018
01:49:41,543 --> 01:49:42,459
No idea.

1019
01:49:48,084 --> 01:49:49,751
What?

1020
01:49:50,376 --> 01:49:51,459
Where is she?

1021
01:49:52,334 --> 01:49:53,543
How should I know?

1022
01:49:58,751 --> 01:50:00,459
She's my slave.

1023
01:50:01,334 --> 01:50:03,626
I can do with her as I please.

1024
01:50:04,959 --> 01:50:08,251
If you touched her...
- I sold her.

1025
01:50:10,584 --> 01:50:11,584
Who to?

1026
01:50:12,626 --> 01:50:15,209
Who to?
- Let go of me.

1027
01:50:17,001 --> 01:50:20,043
To a trader. No idea of his name.

1028
01:50:21,834 --> 01:50:25,668
Don't you have any illusions.
She's been sold on!

1029
01:50:30,709 --> 01:50:33,584
Masra van Beunekom took her with him.

1030
01:50:41,334 --> 01:50:45,251
Is Van Beunekom here?
- Auction's closed. Open on Friday.

1031
01:50:45,376 --> 01:50:47,543
Is Van Beunekom inside?

1032
01:51:03,418 --> 01:51:07,543
These are freshwater neg roes.
They arrived yesterday.

1033
01:51:07,834 --> 01:51:10,251
I doubt she's here.

1034
01:51:10,418 --> 01:51:13,251
What's the name?
- I'll pay you. How much?

1035
01:51:13,709 --> 01:51:15,043
Say what you want.

1036
01:51:16,043 --> 01:51:19,834
You or one of your men
picked her up from the Ledesmas.

1037
01:51:20,501 --> 01:51:22,668
Tell me where she is, please!

1038
01:51:22,793 --> 01:51:26,543
What do you think?
We're a respectable trading house.

1039
01:51:26,668 --> 01:51:32,126
Don't try and bribe me.
- You misunderstand. I want her back.

1040
01:51:32,251 --> 01:51:34,668
I have money.
- Calm down.

1041
01:51:35,584 --> 01:51:37,251
Just act normally.

1042
01:51:37,918 --> 01:51:39,834
I didn't tell you.

1043
01:51:41,043 --> 01:51:42,459
Money.

1044
01:51:44,959 --> 01:51:48,501
Try the Smuggler's Field. But hurry.

1045
01:51:48,626 --> 01:51:50,876
I think they're sailing today.

1046
01:51:51,918 --> 01:51:54,168
Make sure you have enough money.

1047
01:51:54,376 --> 01:51:57,543
She's worth 500. You're paying for two.

1048
01:51:58,126 --> 01:51:59,168
How come?

1049
01:52:00,376 --> 01:52:01,626
She's pregnant.

1050
01:52:41,751 --> 01:52:43,293
Can I have a word?

1051
01:52:45,793 --> 01:52:50,584
If you take what's yours, I'll take mine.
- Let go of me. Let go of me.

1052
01:52:52,668 --> 01:52:55,001
What are you doing? Let go.

1053
01:53:34,001 --> 01:53:37,334
Come on, get out.

1054
01:53:41,626 --> 01:53:43,709
Hey, you look nice.

1055
01:53:45,334 --> 01:53:47,459
Come. Come on.

1056
01:53:49,001 --> 01:53:52,418
One after the other, in line.

1057
01:53:58,293 --> 01:54:00,376
Stop here.

1058
01:54:00,834 --> 01:54:02,251
Mouth open.

1059
01:54:02,543 --> 01:54:04,209
Open your mouth.

1060
01:54:07,043 --> 01:54:08,543
And what have we here?

1061
01:54:08,709 --> 01:54:11,084
Come here, then.

1062
01:54:11,959 --> 01:54:15,834
That's one nice blouse.
Nothing for a slave to wear.

1063
01:54:16,293 --> 01:54:18,293
Take it off.

1064
01:54:49,959 --> 01:54:51,418
What do you want?

1065
01:54:51,501 --> 01:54:52,918
Who are you?

1066
01:54:57,709 --> 01:54:59,876
That slave... she's me.

1067
01:55:02,876 --> 01:55:05,043
I have no time. We're leaving.

1068
01:55:08,251 --> 01:55:10,168
Wait, wait. Let go of him.

1069
01:55:17,793 --> 01:55:21,293
That's enough for a slave.
You want to insult me?

1070
01:55:24,459 --> 01:55:25,793
What's that?

1071
01:55:26,668 --> 01:55:27,876
Give me.

1072
01:55:58,334 --> 01:55:59,876
Here are my rings.

1073
01:56:03,043 --> 01:56:04,334
Here you are.

1074
01:56:19,584 --> 01:56:21,001
Here you are.

1075
01:56:32,584 --> 01:56:35,334
People like you are a pestilence.

1076
01:56:36,126 --> 01:56:41,376
You don't realise the significance
of superiority in God's creation?

1077
01:56:44,251 --> 01:56:45,251
Let her go.

1078
01:57:44,043 --> 01:57:46,459
My name is Mini-mini...

1079
01:57:50,043 --> 01:57:52,251
daughter of Kwasiba...

1080
01:57:52,376 --> 01:57:54,793
granddaughter of Kwemba.

1081
01:57:57,209 --> 01:58:02,626
I'm the mother of Jethro
who isn't my blood but is my child.

1082
01:58:04,751 --> 01:58:08,209
I'm the mother of Nina who is my blood.

1083
01:58:08,459 --> 01:58:10,626
She's mine and Julius'.

1084
01:58:24,084 --> 01:58:27,084
And another child is growing in me.

1085
01:58:33,918 --> 01:58:39,293
I live with my children's father
at Brickmakers Creek in Paramaribo.

1086
01:58:39,418 --> 01:58:42,709
Their family name is Robles Medina.

1087
01:58:50,043 --> 01:58:51,918
I'm a free coloured.

1088
01:58:53,251 --> 01:58:55,459
I am Mini-mini.

1089
01:59:29,418 --> 01:59:31,668
I came at once. How is he?

1090
01:59:37,793 --> 01:59:39,959
You want to be alone with him?

1091
01:59:44,626 --> 01:59:46,251
Julius, Sarith is here.

1092
02:00:15,751 --> 02:00:17,501
He'll be all right.

1093
02:00:17,668 --> 02:00:19,168
He's a strong boy.

1094
02:00:35,459 --> 02:00:38,168
He couldn't have had a better mother.

1095
02:00:43,751 --> 02:00:46,626
I couldn't have had a better friend.

1096
02:00:52,459 --> 02:00:53,834
I'm sorry.

1097
02:01:03,918 --> 02:01:05,418
Please...

1098
02:01:06,584 --> 02:01:08,126
can you forgive me?

1099
02:01:11,834 --> 02:01:15,834
I can't forgive you.
You will have to do that yourself.

0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100101:44:56، 876--> 01:44:58، 251ولك؟100201:45:02، 418--> 01:45:03، 959هل أنت سعيد جداً؟100301:45:08، 751--> 01:45:09، 959نعم، ميسي...100401:45:14، 626--> 01:45:16, 293لا يمكن أن تسمع.100501:45:34، 168--> 01:45:35، 376ماذا قلت؟100601:45:37، 668--> 01:45:38, 876نعم.100701:45:40، 168--> 01:45:42، 501أنا-ص-سعيد...100801:45:43، 751--> 01:45:45، 251مع جوليوس.100901:46:37، 168--> 01:46:40، 459كل الأشياء الجيدة تأتي من فرنسا.101001:46:41، 084--> 01:46:44، 459اسمح لي لتركالشركة الرائعة.101101:46:45، 043--> 01:46:48، 293لدينا الهولندية القديمةمطهى الكمثرى للحلوى!101201:46:48، 501--> 01:46:52، 293لدى صداع.لا شيء خطير. عليك الاستلقاء.101301:46:54، 043--> 01:46:55، 918وهذا للأسف كبيرة.101401:46:57، 501--> 01:46:59، 543ولكن كنت على البقاء، أليس كذلك؟101501:47، 084--> 01:47:02، 709سوف أفعل أي شيء للكمثرى مطهى.101601:47:43, 793--> 01:47:45، 668Mr Van بينكم؟101701:49:39، 126--> 01:49:40، 543أين هو المصغرة ميني؟101801:49:41، 543--> 01:49:42، 459أي فكرة.101901:49:48، 084--> 01:49:49، 751ماذا؟102001:49:50، 376--> 01:49:51، 459أين؟102101:49:52، 334--> 01:49:53، 543كيف ينبغي أن أعلم؟102201:49:58، 751--> 01:50، 459أنها بلدي الرقيق.102301:50:01، 334--> 01:50:03، 626يمكن علاقة لها كما لي من فضلك.102401:50:04، 959--> 01:50:08، 251إذا كنت تطرق لها...-بعت لها.102501:50:10, 584--> 01:50:11، 584منظمة الصحة العالمية إلى؟102601:50:12، 626--> 01:50:15، 209منظمة الصحة العالمية إلى؟--ترك لي.102701:50:17، 001--> 01:50:20، 043لتاجر. أي فكرة عن اسمه.102801:50:21، 834--> 01:50:25، 668لا يكون لديك أية أوهام.وقالت أنها قد يباع على!102901:50:30، 709--> 01:50:33، 584طرة فإن بينكم وأخذها معه.103001:50:41، 334--> 01:50:45، 251هو بينكم فإن هنا؟--مزاد مغلقة. فتح اليوم الجمعة.103101:50:45، 376--> 01:50:47، 543هو بينكم فإن الداخل؟103201:51:03، 418--> 01:51:07، 543هذه هي الاشتباك neg المياه العذبة.وقد وصل أمس.103301:51:07، 834--> 01:51:10, 251أشك في أنها هنا.103401:51:10، 418--> 01:51:13، 251ما هو الاسم؟--سوف يدفع لك. كم؟103501:51:13، 709--> 01:51:15، 043قل ما تريد.103601:51:16, 043--> 01:51:19، 834أنت أو أحد من الرجال الخاص بكالتقطت لها من ليديسماس.103701:51:20، 501--> 01:51:22، 668قل لي أين، الرجاء!103801:51:22, 793--> 01:51:26، 543ماذا ترى؟نحن بيت تجاري محترمة.103901:51:26، 668--> 01:51:32، 126لا تحاول ورشوة لي.-يمكنك فهم. أريد ظهرها.104001:51:32، 251--> 01:51:34, 668لدى المال.-تهدئة.104101:51:35، 584--> 01:51:37، 251فقط تعمل عادة.104201:51:37، 918--> 01:51:39، 834لم أكن أستطيع أن أقول لكم.104301:51:41، 043--> 01:51:42، 459المال.104401:51:44، 959--> 01:51:48، 501حاول الميدان مهرب. ولكن على عجل.104501:51:48، 626--> 01:51:50، 876وأعتقد أنهم كنت الإبحار اليوم.104601:51:51، 918--> 01:51:54، 168تأكد من أن لديك ما يكفي من المال.104701:51:54، 376--> 01:51:57، 543وتبلغ قيمتها 500. كنت تدفع لمدة سنتين.104801:51:58، 126--> 01:51:59، 168كيف يأتي؟104901:52، 376--> 01:52:01، 626أنها حامل.105001:52:41، 751--> 01:52:43، 293هل أستطيع الحصول على كلمة واحدة؟105101:52:45, 793--> 01:52:50، 584إذا كنت تأخذ ما هو لك، سوف تأخذ الأعمال المتعلقة بالألغام.--ترك لي. ترك لي.105201:52:52، 668--> 01:52:55، 001ماذا تفعل؟ واسمحوا الذهاب.105301:53:34، 001--> 01:53:37، 334هيا، والحصول على.105401:53:41، 626--> 01:53:43، 709مهلا، كنت تبدو لطيفة.105501:53:45، 334--> 01:53:47، 459تأتي. هيا.105601:53:49، 001--> 01:53:52، 418واحداً بعد الآخر، في الخط.105701:53:58، 293--> 01:54، 376وقف هنا.105801:54، 834--> 01:54:02، 251فم مفتوح.105901:54:02، 543--> 01:54:04، 209افتح فمك.106001:54:07، 043--> 01:54:08، 543وماذا لدينا هنا؟106101:54:08, 709--> 01:54:11، 084يأتون إلى هنا، ثم.106201:54:11, 959--> 01:54:15، 834وهذا بلوزة لطيفة واحدة.لا شيء عبدا ارتداء.106301:54:16، 293--> 01:54:18، 293اعتبر قبالة.106401:54:49, 959--> 01:54:51، 418ماذا تريد؟106501:54:51، 501--> 01:54:52، 918من أنت؟106601:54:57, 709--> 01:54:59، 876أن الرقيق.. أنها لي.106701:55:02، 876--> 01:55:05، 043ليس لدى أي وقت من الأوقات. نحن كنت تاركة.106801:55:08، 251--> 01:55:10، 168الانتظار، والانتظار. ترك له.106901:55:17، 793--> 01:55:21، 293وهذا يكفي لرقيق.تريد إهانة لي؟107001:55:24، 459--> 01:55:25, 793ما هذا؟107101:55:26، 668--> 01:55:27، 876أعطني.107201:55:58، 334--> 01:55:59، 876هنا هي بلدي الخواتم.107301:56:03، 043--> 01:56:04، 334أنت هنا.107401:56:19، 584--> 01:56:21، 001أنت هنا.107501:56:32، 584--> 01:56:35، 334الناس مثل أنت الطاعون.107601:56:36، 126--> 01:56:41، 376كنت لا يدركون أهميةالتفوق في خلق الله؟107701:56:44، 251--> 01:56:45، 251السماح لها الذهاب.107801:57:44، 043--> 01:57:46، 459اسمي المصغرة ميني...107901:57:50، 043--> 01:57:52، 251ابنه كواسيبا...108001:57:52، 376--> 01:57:54, 793حفيده كومبا.108101:57:57، 209--> 01:58:02، 626أنا أم شعيبالذين ليست دمى ولكن هو طفلي.108201:58:04، 751--> 01:58:08، 209أنا والده نينا هو دمى.108301:58:08، 459--> 01:58:10، 626وهي الأعمال المتعلقة بالألغام ويوليوس.108401:58:24، 084--> 01:58:27، 084وطفل آخر ينمو في لي.108501:58:33، 918--> 01:58:39، 293أنا أعيش مع الأب لاولاديفي خور بريكماكيرس في باراماريبو.108601:58:39، 418--> 01:58:42، 709اسم العائلة الخاص بهم هو "المدينة المنورة روبليس".108701:58:50، 043--> 01:58:51، 918أنا ملونة مجاناً.108801:58:53، 251--> 01:58:55، 459أنا المصغرة ميني.108901:59:29، 418--> 01:59:31، 668جئت في وقت واحد. كيف؟109001:59:37، 793--> 01:59:39، 959كنت تريد أن تكون وحدها معه؟109101:59:44، 626--> 01:59:46، 251جوليوس، ساريث هنا.109202:00:15، 751--> 02:00:17، 501أنه سوف يكون كل شيء الحق.109302:00:17، 668--> 02:00:19، 168وصبي قوي.109402:00:35، 459--> 02:00:38، 168لم أستطع أن يكون لديه أم أفضل.109502:00:43، 751--> 02:00:46، 626لم أستطع أن كان لي صديق أفضل.109602:00:52، 459--> 02:00:53، 834اسف.109702:01:03، 918--> 02:01:05، 418الرجاء...109802:01:06، 584--> 02:01:08، 126يمكن أن يغفر لي؟109902:01:11، 834--> 02:01:15، 834أنا لا يمكن أن يغفر لك.سيكون لديك للقيام بذلك بنفسك.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1001
01: 44: 56876 -> 01: 44: 58251
وأنت؟ 1002 01: 45: 02418 -> 01: 45: 03959 هل أنت سعيد جدا؟ 1003 01: 45: 08751 -> 01: 45: 09959 نعم، misi ... 1004 01: 45: 14626 -> 01: 45: 16293 لا أستطيع أن أسمعك. 1005 01: 45: 34168 -> 01: 45: 35376 ؟ ماذا قلت 1006 01:45 : 37668 -> 01: 45: 38876 نعم. 1007 01: 45: 40168 -> 01: 45: 42501 I -am -happy ... 1008 01: 45: 43751 -> 01: 45: 45251 مع يوليوس . 1009 01: 46: 37168 -> 01: 46: 40459 جميع الأشياء الجيدة تأتي من فرنسا. 1010 01: 46: 41084 -> 01: 46: 44459 عفوا لترك . شركتك رائعة 1011 01: 46: 45043 -> 01: 46: 48293 لدينا الهولندية القديمة الكمثرى مطهي للحلوى! 1012 01: 46: 48501 -> 01: 46: 52293 عندي صداع. لا شيء خطير. أنا الاستلقاء. 1013 01: 46: 54043 -> 01: 46: 55918 وهذا أمر مؤسف حقا. 1014 01: 46: 57501 -> 01: 46: 59543 ولكن كنت البقاء، أليس كذلك؟ 1015 01: 47: 00084 -> 01: 47: 02709 سأفعل أي شيء لالكمثرى مطهي. 1016 01: 47: 43793 -> 01: 47: 45668 السيد فان Beunekom؟ 1017 01: 49: 39126 -> 01:49 : 40543 أين هو ميني ميني؟ 1018 01: 49: 41543 -> 01: 49: 42459 أي فكرة. 1019 01: 49: 48084 -> 01: 49: 49751 ماذا؟ 1020 01: 49: 50376 -> 01: 49: 51459 أين هي؟ 1021 01: 49: 52334 -> 01: 49: 53543 كيف لي أن أعرف؟ 1022 01: 49: 58751 -> 01: 50: 00459 . وقالت أنها عبدي 1023 01:50 : 01334 -> 01: 50: 03626 أستطيع أن أفعل معها كما أنا من فضلك. 1024 01: 50: 04959 -> 01: 50: 08251 إذا كنت لمست لها ... - لقد بعت لها. 1025 01:50: 10584 -> 01: 50: 11584 منظمة الصحة العالمية ل؟ 1026 01: 50: 12626 -> 01: 50: 15209 ؟ منظمة الصحة العالمية ل - ترك لي 1027 01: 50: 17001 -> 01: 50: 20043 ل التاجر. أي فكرة عن اسمه. 1028 01: 50: 21834 -> 01: 50: 25668 لا يكون لديك أي أوهام. وقالت انها تعرضت تباع في! 1029 01: 50: 30709 -> 01: 50: 33584 Masra فان Beunekom أخذها معه. 1030 01: 50: 41334 -> 01: 50: 45251 هل فان Beunekom هنا؟ - مزاد أغلق. المفتوحة للتنس يوم الجمعة. 1031 01: 50: 45376 -> 01: 50: 47543 هل فان Beunekom الداخل؟ 1032 01: 51: 03418 -> 01: 51: 07543 . هذه هي بطارخ NEG المياه العذبة ، حيث وصل أمس 1033 01: 51: 07834 -> 01: 51: 10251 أشك في انها هنا. 1034 01: 51: 10418 -> 01: 51: 13251 ؟ ما اسم - سأدفع لك. كم؟ 1035 01: 51: 13709 -> 01: 51: 15043 قل ما تريد. 1036 01: 51: 16043 -> 01: 51: 19834 أنت أو أحد من رجالكم . التقطت لها من Ledesmas 1037 01: 51: 20501 -> 01: 51: 22668 قل لي أين هي، من فضلك! 1038 01: 51: 22793 -> 01: 51: 26543 ؟ ما رأيك . نحن بيت التجارة محترمة 1039 01 : 51: 26،668 -> 01: 51: 32126 لا تحاول رشوة لي. - أنت تسيئوا. أريد ظهرها. 1040 01: 51: 32251 -> 01: 51: 34668 لدي المال. - اهدأ. 1041 01: 51: 35584 -> 01: 51: 37251 فقط التصرف بشكل طبيعي 1042 01:51: 37918 -> 01: 51: 39834 أنا لم أقول لك. 1043 01: 51: 41043 -> 01: 51: 42459 المال. 1044 01: 51: 44959 -> 01: 51: 48501 حاول حقل المهرب . ولكن على عجل. 1045 01: 51: 48626 -> 01: 51: 50876 اعتقد انهم تبحر اليوم. 1046 01: 51: 51918 -> 01: 51: 54168 . تأكد أن لديك ما يكفي من المال 1047 01:51 : 54376 -> 01: 51: 57543 قيمتها وقالت أنها على 500. أنت تدفع لمدة سنتين. 1048 01: 51: 58126 -> 01: 51: 59،168 كيف يحدث ذلك؟ 1049 01: 52: 00376 -> 01:52 : 01626 هو حامل. 1050 01: 52: 41751 -> 01: 52: 43293 هل يمكنني الحصول على كلمة؟ 1051 01: 52: 45793 -> 01: 52: 50584 إذا كنت تأخذ ما لك، أنا سآخذ الألغام . - ترك لي. ترك لي. 1052 01: 52: 52668 -> 01: 52: 55001 ماذا تفعل؟ ترك. 1053 01: 53: 34001 -> 01: 53: 37334 هيا، الخروج. 1054 01: 53: 41626 -> 01: 53: 43709 مهلا، أنت تبدو لطيفة. 1055 01: 53: 45334 - -> 01: 53: 47459 تعال. هيا. 1056 01: 53: 49001 -> 01: 53: 52418 واحدا تلو الآخر، وذلك تمشيا. 1057 01: 53: 58293 -> 01: 54: 00376 التوقف هنا. 1058 01: 54: 00834 - > 01: 54: 02251 الفم مفتوحا. 1059 01: 54: 02543 -> 01: 54: 04209 افتح فمك. 1060 01: 54: 07043 -> 01: 54: 08543 ؟ و ما لدينا هنا 1061 01: 54: 08709 -> 01: 54: 11،084 تعال هنا، ثم. 1062 01: 54: 11959 -> 01: 54: 15834 هذا بلوزة واحدة لطيفة. ليس لعبدا لارتداء. 1063 01: 54: 16293 - > 01: 54: 18293 خلعه. 1064 01: 54: 49959 -> 01: 54: 51418 ماذا تريد؟ 1065 01: 54: 51501 -> 01: 54: 52918 ؟ من أنت 1066 01: 54: 57709 -> 01: 54: 59876 ذلك العبد ... انها لي. 1067 01: 55: 02876 -> 01: 55: 05043 ليس لدي وقت. نحن على وشك الخروج. 1068 01: 55: 08251 -> 01: 55: 10168 الانتظار، الانتظار. التخلي عنه. 1069 01: 55: 17793 -> 01: 55: 21293 وهذا يكفي للعبد. هل تريد أن إهانة لي؟ 1070 01: 55: 24459 -> 01: 55: 25793 ؟ ما هذا 1071 01 : 55: 26،668 -> 01: 55: 27876 أعطني. 1072 01: 55: 58334 -> 01: 55: 59876 هنا حلقات بلدي. 1073 01: 56: 03043 -> 01: 56: 04334 هنا لا. 1074 01: 56: 19584 -> 01: 56: 21001 . هنا أنت 1075 01: 56: 32584 -> 01: 56: 35334 الناس وكأنك وبأ. 1076 01: 56: 36126 -> 01: 56: 41376 أنت لا تدرك أهمية التفوق في خلق الله؟ 1077 01: 56: 44251 -> 01: 56: 45251 دعها تذهب. 1078 01: 57: 44043 -> 01: 57: 46459 اسمي ميني ميني ... 1079 01: 57: 50043 -> 01: 57: 52251 ابنة Kwasiba ... 1080 01: 57: 52376 -> 01: 57: 54793 . حفيدة Kwemba 1081 01: 57: 57209 -> 01: 58: 02626 أنا أم شعيب الذي لا دمي ولكن طفلي. 1082 01: 58: 04751 -> 01: 58: 08209 أنا والدة نينا الذي هو دمي. 1083 01: 58: 08459 -> 01: 58: 10626 منجم قالت ويوليوس. 1084 01: 58: 24084 -> 01: 58: 27084 . وطفل آخر ينمو في داخلي 1085 01: 58: 33918 -> 01: 58: 39293 أنا أعيش مع والدي الطفل في Brickmakers كريك في باراماريبو. 1086 01: 58: 39418 -> 01: 58: 42709 . اسمهم الأسرة روبلز المدينة المنورة 1087 01: 58: 50043 -> 01: 58: 51918 أنا حر الملونة. 1088 01: 58: 53251 -> 01: 58: 55459 أنا ميني ميني. 1089 01: 59: 29418 -> 01: 59: 31668 I جاء في وقت واحد. كيف هو؟ 1090 01: 59: 37793 -> 01: 59: 39959 كنت تريد أن تكون وحدها معه؟ 1091 01: 59: 44626 -> 01: 59: 46251 . يوليوس، Sarith هنا 1092 02:00 : 15،751 -> 02: 00: 17501 وسوف تكون كل الحق. 1093 02: 00: 17668 -> 02: 00: 19168 وهو صبي قوي. 1094 02: 00: 35459 -> 02: 00: 38168 لا يمكن أن كان لديه أم أفضل. 1095 02: 00: 43751 -> 02: 00: 46626 لا يمكن أن كان لي صديق أفضل. 1096 02: 00: 52459 -> 02: 00: 53834 I ' م آسف 1097 02: 01: 03918 -> 02: 01: 05418 الرجاء ... 1098 02: 01: 06584 -> 02: 01: 08126 يمكن أن تغفر لي؟ 1099 02: 01: 11834 -> 02 : 01: 15834 . أنا لا يمكن أن يغفر لك سيكون لديك لتفعل ذلك بنفسك.





























































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: