25100:20:50,382 --> 00:20:53,749And no subcontracting outto Tobias.252 ترجمة - 25100:20:50,382 --> 00:20:53,749And no subcontracting outto Tobias.252 العربية كيف أقول

25100:20:50,382 --> 00:20:53,749And


251
00:20:50,382 --> 00:20:53,749
And no subcontracting out
to Tobias.

252
00:20:53,818 --> 00:20:55,752
- Is that fair?
- Do I have a choice?

253
00:20:55,820 --> 00:20:58,482
- No.
- I guess it's fair.

254
00:20:58,556 --> 00:21:02,151
And... I want you
to apologize to Laura.

255
00:21:02,227 --> 00:21:07,494
Yeah. I'll apologize to her when she
apologizes to me for calling me a slut.

256
00:21:11,369 --> 00:21:14,736
You were too easy on her.
She should have been grounded.

257
00:21:14,806 --> 00:21:16,899
She knows she screwed up.

258
00:21:16,975 --> 00:21:19,637
It's all easy fixes
with you, Steve.

259
00:21:19,711 --> 00:21:22,680
You give her whatever she wants, like
you're forever trying to make it up to her.

260
00:21:22,747 --> 00:21:24,874
Please, Laura.

261
00:21:24,949 --> 00:21:27,611
It's gonna blow up
in your face, Steve.

262
00:21:27,686 --> 00:21:32,623
Everybody needs rules. She'd respect you more
if you laid it out and played it straight.

263
00:21:32,691 --> 00:21:36,457
Straight, huh? Is that why
you called her a slut?

264
00:21:38,163 --> 00:21:40,688
I said she looked like
a slut.

265
00:21:40,765 --> 00:21:44,201
She had about two gallons of makeup on.
That's exactly what she looked like.

266
00:21:44,269 --> 00:21:46,294
Shitty choice of words,
don't you think?

267
00:21:46,371 --> 00:21:49,568
Maybe.

268
00:22:02,787 --> 00:22:05,688
Love and hate
Get it wrong

269
00:22:05,756 --> 00:22:09,590
Just cut me right back
down to size

270
00:22:09,660 --> 00:22:13,061
Sleep through the day
Let it fade

271
00:22:13,130 --> 00:22:16,930
Who was there
to take your place

272
00:22:17,001 --> 00:22:19,799
No one knows
Never will

273
00:22:19,870 --> 00:22:23,397
Mostly me
but mostly you

274
00:22:23,474 --> 00:22:26,966
Do you say
Do you do

275
00:22:27,044 --> 00:22:30,104
When it all comes down

276
00:22:30,181 --> 00:22:34,277
'Cause I don't wanna come back
down from this cloud

277
00:22:35,519 --> 00:22:37,680
It's taken me
all this time

278
00:22:37,755 --> 00:22:41,020
To find out what I need
Yeah

279
00:22:44,462 --> 00:22:47,522
I don't wanna come back down
from this cloud

280
00:22:49,033 --> 00:22:53,834
It's taken me all this
all this time

281
00:22:53,904 --> 00:22:56,896
You know, every part
of you tastes so good.

282
00:23:04,081 --> 00:23:06,049
- Nicole?
- Yeah?

283
00:23:06,117 --> 00:23:09,143
I wanna meet
your family.

284
00:23:09,220 --> 00:23:11,711
- Really?
- Yeah. Will that be okay?

285
00:23:12,823 --> 00:23:14,757
Yeah.

286
00:23:16,494 --> 00:23:18,553
Dad, meet David McCall.

287
00:23:19,964 --> 00:23:22,899
Mr. Walker.
Pleasure to meet you, sir.

288
00:23:22,967 --> 00:23:24,764
Same here, David.

289
00:23:24,835 --> 00:23:27,895
Hey, Toby, right?
What's up, big guy?

290
00:23:27,972 --> 00:23:30,998
This must be
the savage beast Kaiser.

291
00:23:32,777 --> 00:23:35,837
- Aah.
- That means he likes ya.

292
00:23:35,913 --> 00:23:38,313
Yeah? Tell him
the feeling is mutual.

293
00:23:38,382 --> 00:23:40,873
You know, you look bigger
than your sister described.

294
00:23:40,951 --> 00:23:44,318
Or maybe you just grew
since yesterday. Which one?

295
00:23:44,388 --> 00:23:47,118
So, David, you're not
in school with Nicole, are you?

296
00:23:47,191 --> 00:23:51,025
Um, no, sir.
But maybe U-Doub in the fall.

297
00:23:51,095 --> 00:23:53,689
I'm just kinda explorin'
my options, I guess.

298
00:23:53,764 --> 00:23:56,756
Nicole, remember you gotta help me
plant these trees before you leave.

299
00:23:56,834 --> 00:23:59,428
But I gotta get changed.

300
00:23:59,503 --> 00:24:01,835
Well, you knew it was
one of your chores.

301
00:24:01,906 --> 00:24:03,840
Excuse me.
It's Laura, right?

302
00:24:03,908 --> 00:24:06,138
Hi, I'm David. I...

303
00:24:06,210 --> 00:24:10,544
I don't wanna interfere, but it so
happens I work summers in a nursery.

304
00:24:10,614 --> 00:24:13,481
- I'd be happy to give you a hand.
- Can I help too?

305
00:24:13,551 --> 00:24:17,351
I couldn't do it
without you, partner.

306
00:24:17,421 --> 00:24:19,514
Okay. Come on.
Grab the big one.

307
00:24:19,590 --> 00:24:24,084
The main thing is the moisture content
of the soil when you first plant it.

308
00:24:24,161 --> 00:24:26,356
These guys' roots are really sensitive
for about ten days.

309
00:24:26,430 --> 00:24:31,060
Well, you certainly learned
a lot during your summer, didn't you?

310
00:24:38,843 --> 00:24:42,438
Is there someplace
I can get cleaned up?

311
00:24:42,513 --> 00:24:46,449
I don't know. Hard-earned dirt under
a man's fingernails can be attractive.

312
00:24:46,517 --> 00:24:48,485
Maybe I shouldn't wash.

313
00:24:48,552 --> 00:24:50,486
- It's in there, on your left.
- Thanks.

314
00:24:50,554 --> 00:24:53,045
Oh, excuse me, Mr. Walker.
I was looking for the bathroom.

315
00:24:53,124 --> 00:24:55,024
Uh, it's right in there.

316
00:24:55,092 --> 00:24:57,356
- I'm not disturbing you, am I?
- No, no. Go ahead.

317
00:24:57,428 --> 00:24:59,692
Thank you.

318
00:25:00,765 --> 00:25:02,756
Did David come in here?

319
00:25:02,833 --> 00:25:04,926
- I'll be right out.
- Margo.

320
00:25:05,002 --> 00:25:07,596
Come on in.
Tell me about life.

321
00:25:07,671 --> 00:25:12,665
Mr. Walker, I'm sure you know
a lot more about life than I do.

322
00:25:12,743 --> 00:25:14,836
I wouldn't be so sure.
I get surprised at least once a day.

323
00:25:14,912 --> 00:25:17,779
- That's the fun part, though, isn't it, Mr. Walker?
- Depends, David.

324
00:25:17,848 --> 00:25:21,340
Kinda cuts both ways.
You just never know.

325
00:25:21,418 --> 00:25:24,410
- Two minutes.
Those trash bags have to go out.

326
00:25:24,488 --> 00:25:27,685
- You're not gettin' out of that.
- All right.

327
00:25:27,758 --> 00:25:30,352
You should come with us
to the Orbit. It'd be fun.

328
00:25:31,829 --> 00:25:34,593
- Nicole! Get me a Coke.
- Yeah?

329
00:25:34,665 --> 00:25:36,724
Okay, I'll be right there.

330
00:25:36,801 --> 00:25:41,329
Come on, Steve.
You could play pinball.

331
00:25:41,405 --> 00:25:44,272
You could ride
the bumper cars.

332
00:25:44,341 --> 00:25:47,799
You could do that thing where
you throw the ball at something...

333
00:25:47,878 --> 00:25:51,405
and maybe win me a stuffed animal.

334
00:25:51,482 --> 00:25:54,246
Or you could
just walk around,

335
00:25:54,318 --> 00:25:57,116
eating cotton candy,
checking everybody out.

336
00:25:58,722 --> 00:26:01,748
Hey, thank you.
You almost ready?

337
00:26:01,826 --> 00:26:03,760
- Mm-hmm.
- I wanna get there before dark.

338
00:26:03,828 --> 00:26:06,922
- We still gotta pick Logan up. Hurry, okay?
- Okay. Let me grab my jacket.

339
00:26:06,997 --> 00:26:08,624
Okay.

340
00:26:10,501 --> 00:26:12,594
David.

341
00:26:14,104 --> 00:26:17,130
Nicole's curfew is 12:00,
not five after, all right?

342
00:26:17,208 --> 00:26:18,971
All right.

343
00:26:19,043 --> 00:26:22,774
Hello.

344
00:26:22,847 --> 00:26:24,906
Yeah, Eddie.

345
00:26:27,351 --> 00:26:30,718
Pleasure to meet you,
Mr. Walker. Take care.

346
00:26:30,788 --> 00:26:33,120
No, I'm finishing them up
right now.

347
00:26:33,190 --> 00:26:35,124
I'm gonna drop 'em off
at FedEx myself.

348
00:26:39,396 --> 00:26:42,229
I'm not gonna miss it. It'll get there.

349
00:26:42,299 --> 00:26:45,132
- Nicole!
- All right, Eddie. I'll see ya.

350
00:26:49,840 --> 00:26:51,831
Nicole!
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
25100:20:50، 382--> 00:20:53، 749ولا يوجد خارج التعاقد من الباطنأن توبياس.25200:20:53، 818--> 00:20:55، 752-أن عادلة؟-هل لدى خيار؟25300:20:55، 820--> 00:20:58، 482-رقم-أعتقد أنها عادلة.25400:20:58، 556--> 00:21:02، 151و.... أريدكأن اعتذر للورا.25500:21:02، 227--> 00:21:07، 494نعم. سوف اعتذر لها عندما قالت أنهاويعتذر لي لاستدعاء لي وقحة.25600:21:11، 369--> 00:21:14، 736كنت من السهل جداً على بلدها.وقالت أنها يجب أن قد تم على الأرض.25700:21:14، 806--> 00:21:16، 899أنها تعرف أنها ثمل.25800:21:16، 975--> 00:21:19، 637وكافة تصحيحات سهلةمع لكم، Steve.25900:21:19، 711--> 00:21:22، 680أنت تعطي لها كل ما تريد، مثلإلى الأبد تحاول أن تصل لها.26000:21:22، 747--> 00:21:24، 874من فضلك، لورا.26100:21:24، 949--> 00:21:27، 611هو الذهاب إلى ضربةفي وجهك، Steve.26200:21:27، 686--> 00:21:32، 623الجميع يحتاج إلى قواعد. وقالت أنها ستحترم لكم المزيدإذا كنت المنصوص عليه ولعب على التوالي.26300:21:32، 691--> 00:21:36، 457على التوالي، هوة؟ لماذاودعا لها أنت وقحة؟26400:21:38، 163--> 00:21:40، 688قلت: فإنها تبدو مثلوقحة.26500:21:40، 765--> 00:21:44، 201وقالت أنه غالوناً اثنين من ماكياج عن.هذا بالضبط ما فإنها تبدو مثل.26600:21:44، 269--> 00:21:46، 294غزر اختيار الكلمات،لا تظن؟26700:21:46، 371--> 00:21:49، 568ربما.26800:22:02، 787--> 00:22:05، 688الحب والكراهيةنخطئ26900:22:05، 756--> 00:22:09، 590فقط قطع لي الحق في العودةوصولاً إلى الحجم27000:22:09، 660--> 00:22:13، 061النوم خلال النهاروليكن تتلاشى27100:22:13، 130--> 00:22:16، 930وكان هناكلتأخذ مكانك27200:22:17، 001--> 00:22:19، 799لا أحد يعرفابدأ الإرادة27300:22:19، 870--> 00:22:23، 397معظمهم ليلكن معظمها لك27400:22:23، 474--> 00:22:26، 966تقوليمكنك أن تفعل27500:22:27، 044--> 00:22:30، 104عندما يأتي كل27600:22:30، 181--> 00:22:34، 277السبب لا أريد أن أعودأسفل من هذه السحابة27700:22:35، 519--> 00:22:37، 680لقد استغرق منيكل هذا الوقت27800:22:37، 755--> 00:22:41، 020لمعرفة ما تحتاج إلىنعم27900:22:44، 462--> 00:22:47، 522لا أريد أن أعود إلى أسفلمن هذه السحابة28000:22:49، 033--> 00:22:53، 834لقد استغرق مني هذا كلهكل هذا الوقت28100:22:53، 904--> 00:22:56، 896أنت تعرف، كل جزءمن لك اﻷذواق جيدة جداً.28200:23:04، 081--> 00:23:06، 049-نيكول؟--نعم؟28300:23:06، 117--> 00:23:09، 143أريد أن يجتمععائلتك.28400:23:09، 220--> 00:23:11، 711--حقاً؟-نعم. أنه سيكون على ما يرام؟28500:23:12، 823--> 00:23:14، 757نعم.28600:23:16، 494--> 00:23:18، 553أبي، يلتقي David ماكول.28700:23:19، 964--> 00:23:22، 899السيد ووكر.يسعدني أن التقى بكم، يا سيدي.28800:23:22، 967--> 00:23:24، 764في نفس اليوم، David.28900:23:24، 835--> 00:23:27، 895مهلا، Toby، حق؟ما هو أعلى، الرجل الكبير؟29000:23:27، 972--> 00:23:30، 998يجب أن يكون هذاالوحش متوحش كايزر.29100:23:32، 777--> 00:23:35، 837-آه.--وهذا يعني أنه يحب يا.29200:23:35، 913--> 00:23:38، 313نعم؟ أقول لهالشعور متبادل.29300:23:38، 382--> 00:23:40، 873كما تعلمون، كنت تبدو أكبرووصف من أختك.29400:23:40، 951--> 00:23:44، 318أو ربما كنت نمت فقطومنذ يوم أمس. أيهم؟29500:23:44، 388--> 00:23:47، 118لذا، David، كنت لافي المدرسة مع نيكول، أنت؟29600:23:47، 191--> 00:23:51، 025أم، لا، يا سيدي.ولكن ربما يو-دوب في الخريف.29700:23:51، 095--> 00:23:53، 689أنا وأنا فقط كيندا explorin'الخيارات المتاحة لي، وأنا أعتقد.29800:23:53، 764--> 00:23:56، 756نيكول، تذكر أنك بلادي فلدى تساعدنيزراعة هذه الأشجار قبل أن تغادر.29900:23:56، 834--> 00:23:59، 428ولكن بلادي فلدى الحصول على تغيرت.30000:23:59، 503--> 00:24:01، 835حسنا، كنت على علم بأنه كانواحدة من الأعمال المنزلية الخاصة بك.30100:24:01، 906--> 00:24:03، 840معذرة.أنها لورا، حق؟30200:24:03، 908--> 00:24:06، 138مرحبا، أنا David. أنا...30300:24:06، 210--> 00:24:10، 544لا أريد أن يتدخل، لكن ذلكيحدث أعمل في الصيف في دار لحضانة.30400:24:10، 614--> 00:24:13، 481-وسأكون سعيداً لتعطيك يد.--يمكن أن أساعد جداً؟30500:24:13، 551--> 00:24:17، 351لم أستطع أن أفعل ذلكلكم، من دون شريك.30600:24:17، 421--> 00:24:19، 514حسنا. هيا.الاستيلاء على واحدة كبيرة.30700:24:19، 590--> 00:24:24، 084والشيء الرئيسي هو أن محتوى الرطوبةالتربة عندما كنت أول مصنع عليه.30800:24:24، 161--> 00:24:26، 356جذور هذه الرجال حساسة حقاًمنذ حوالي عشرة أيام.30900:24:26، 430--> 00:24:31، 060حسنا، لقد تعلمت من المؤكدالكثير خلال فصل الصيف الخاص بك، لا يمكنك؟31000:24:38، 843--> 00:24:42، 438هل هناك مكانويمكن الحصول على تنظيف أنا؟31100:24:42، 513--> 00:24:46، 449لا أعرف. الاوساخ الأنفس تحتيمكن أن يكون أظافر رجل جذابة.31200:24:46، 517--> 00:24:48، 485ربما لا ينبغي أن يغسل.31300:24:48، 552--> 00:24:50، 486--ومن هناك، وعلى يسارك.--شكرا.31400:24:50، 554--> 00:24:53, 045أوه، اسمح لي، السيد ووكر.كنت ابحث عن الحمام.31500:24:53، 124--> 00:24:55، 024آه، فمن حق في هناك.31600:24:55، 092--> 00:24:57، 356--أنا مزعجة لك، لا أنا؟-لا، لا. استمر.31700:24:57، 428--> 00:24:59، 692شكرا.31800:25:00، 765--> 00:25:02، 756هل تأتي David في هنا؟31900:25:02، 833--> 00:25:04، 926--سوف يكون الحق في الخروج.-مارجو.32000:25:05، 002--> 00:25:07، 596هيا في.أخبرني عن الحياة.32100:25:07، 671--> 00:25:12، 665السيد ووكر، وأنا متأكد من أنك تعرفالكثير عن الحياة مما أفعل.32200:25:12، 743--> 00:25:14، 836لن أكون متأكداً من ذلك.احصل الدهشة على الأقل مرة واحدة في يوم.32300:25:14، 912--> 00:25:17، 779--وهذا هو المتعة الجزء، رغم ذلك، أليس، السيد ووكر؟-يعتمد، David.32400:25:17، 848--> 00:25:21، 340كيندا حدين.أنت فقط لا تعرف ابدأ.32500:25:21، 418--> 00:25:24، 410-بعد دقيقتين.وقد هذه أكياس القمامة الخروج.32600:25:24، 488--> 00:25:27، 685--أنت لا تحصل على ' الخروج من ذلك.--كل الحق.32700:25:27، 758--> 00:25:30، 352يجب أن تأتي معناإلى المدار. سيكون من المرح.32800:25:31، 829--> 00:25:34، 593-نيكول! يحصل لي فحم كوك.--نعم؟32900:25:34، 665--> 00:25:36، 724حسنا، سوف يكون هناك حق.33000:25:36، 801--> 00:25:41، 329هيا، Steve.يمكن أن تلعب الكرة والدبابيس.33100:25:41، 405--> 00:25:44، 272أنت يمكن أن تركبالمصد السيارات.33200:25:44، 341--> 00:25:47، 799هل يمكن أن تفعل هذا الشيء حيثرمي الكرة في شيء...33300:25:47، 878--> 00:25:51، 405وربما الفوز لي حيوان محشوة.33400:25:51، 482--> 00:25:54، 246أو يمكن أنيتجول فقط،33500:25:54، 318--> 00:25:57، 116أكل حلوى القطن،سحب الجميع.33600:25:58، 722--> 00:26:01، 748مهلا، شكرا لكم.كنت جاهزة تقريبا؟33700:26:01، 826--> 00:26:03، 760مم-هم.-أريد الحصول على هناك قبل حلول الظلام.33800:26:03، 828--> 00:26:06، 922-نحن لا تزال بلادي فلدى التقاط لوغان. على عجل، حسنا؟-حسنا. اسمحوا لي انتزاع بلدي سترة.33900:26:06، 997--> 00:26:08، 624حسنا.34000:26:10، 501--> 00:26:12، 594David.34100:26:14، 104--> 00:26:17، 130حظر التجول في نيكول 12:00،لا خمسة بعد، كل الحق؟34200:26:17، 208--> 00:26:18، 971حسنًا.34300:26:19، 043--> 00:26:22، 774مرحبا.34400:26:22، 847--> 00:26:24، 906نعم، أدى.34500:26:27، 351--> 00:26:30، 718يسعدني أن التقى بكم،السيد ووكر. احترس.34600:26:30، 788--> 00:26:33، 120لا، أنا الانتهاء منهاحالاً.34700:26:33، 190--> 00:26:35، 124أنا ذاهب لإسقاط ' مفي فيديكس نفسي.34800:26:39، 396--> 00:26:42، 229لن تفوت عليها. سوف نصل إلى هناك.34900:26:42، 299--> 00:26:45، 132-نيكول!--كل الحق، أدى. سوف نرى يا.35000:26:49، 840--> 00:26:51، 831نيكول!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

251
00: 20: 50382 -> 00: 20: 53749
وليس من الباطن من
لتوبياس. 252 00: 20: 53818 -> 00: 20: 55752 - هل هذا عدل؟ - هل لدي خيار؟ 253 00: 20: 55820 -> 00: 20: 58482 - رقم - أعتقد أنه من الإنصاف. 254 00: 20: 58556 -> 00: 21: 02151 و ... أريدك أن تعتذر لورا. 255 00:21 : 02227 -> 00: 21: 07494 نعم. أنا أعتذر لها عندما يعتذر لي لدعوته لي وقحة. 256 00: 21: 11369 -> 00: 21: 14736. كان من السهل جدا على بلدها أنت. وقالت إنها كان يجب أن ترتكز 257 00: 21: 14806 -> 00: 21: 16899 انها تعرف انها سكران. 258 00: 21: 16،975 -> 00: 21: 19637 انها كافة الإصلاحات سهلة معكم، ستيف. 259 00: 21: 19711 -> 00:21: 22680 أنت تعطي لها ما شاءت، مثل كنت تحاول الأبد لجعلها تصل لها. 260 00: 21: 22747 -> 00: 21: 24874 الرجاء، لورا. 261 00: 21: 24949 -> 00: 21: 27611 انها ستعمل تفجير في وجهك، ستيف. 262 00: 21: 27686 -> 00: 21: 32623 الجميع يحتاج القواعد. وقالت انها تريد احترام لك أكثر إذا كنت وضعت بها ولعب بشكل مستقيم. 263 00: 21: 32691 -> 00: 21: 36457 مستقيم، هاه؟ هل هذا السبب كنت اتصل بها وقحة؟ 264 00: 21: 38163 -> 00: 21: 40688 قلت أنها تبدو وكأنها وقحة. 265 00: 21: 40765 -> 00: 21: 44201 واضطرت حول جالونين من المكياج على و. هذا هو بالضبط ما قالت إنها تتطلع مثل. 266 00: 21: 44269 -> 00: 21: 46294 خيار غزر من الكلمات، لا تظن؟ 267 00: 21: 46371 -> 00: 21: 49568 ربما. 268 00: 22: 02787 -> 00: 22: 05688 الحب والكراهية نخطئ 269 00: 22: 05756 -> 00: 22: 09590 مجرد قطع لي الحق في العودة الى حجم 270 00: 22: 09660 -> 00: 22: 13061 النوم خلال اليوم ندعه تتلاشى 271 00: 22: 13130 ​​-> 00: 22: 16930 من كان هناك لتأخذ مكانك 272 00: 22: 17001 -> 00: 22: 19799 لا أحد يعرف ولن 273 00: 22: 19870 -> 00: 22: 23397 الغالب لي ولكن في الغالب لك 274 00: 22: 23474 -> 00: 22: 26966 هل نقول هل تفعل 275 00: 22: 27044 -> 00: 22: 30104 عندما يأتي كل ذلك 276 00: 22: 30181 -> 00: 22: 34277 لأنني لا أريد أن أعود إلى أسفل من هذه السحابة 277 00: 22: 35519 -> 00 : 22: 37680 انها اتخذت لي وكل هذا الوقت 278 00: 22: 37755 -> 00: 22: 41020 لمعرفة ما أحتاج نعم 279 00: 22: 44462 -> 00: 22: 47522 أنا لا أريد أن أعود إلى أسفل من هذه السحابة 280 00: 22: 49033 -> 00: 22: 53834 انها اتخذت لي وكل هذا كل هذا الوقت 281 00: 22: 53904 -> 00: 22: 56896 تعلمون، كل جزء منكم الأذواق . على ما يرام 282 00: 23: 04081 -> 00: 23: 06049؟ - نيكول؟ - نعم 283 00: 23: 06117 -> 00: 23: 09143 أريد أن تلبية عائلتك. 284 00: 23: 09220 - -> 00: 23: 11711 - حقا؟ - نعم. وأن تكون بخير؟ 285 00: 23: 12823 -> 00: 23: 14757. نعم 286 00: 23: 16494 -> 00: 23: 18،553 أبي، وتلبية ديفيد ماكول. 287 00: 23: 19،964 -> 00: 23: 22899 السيد . ووكر متعة لمقابلتك يا سيدي. 288 00: 23: 22967 -> 00: 23: 24764 نفسه هنا، ديفيد. 289 00: 23: 24835 -> 00: 23: 27895؟ يا، توبي، والحق ما الأمر ، الرجل الكبير؟ 290 30998: 23: - 00: 23> 00 27972 يجب أن يكون هذا الوحش الهمجي كايزر. 291 00: 23: 32777 -> 00: 23: 35837 - آآآه. - وهذا يعني انه يحب يا. 292 00: 23: 35913 -> 00: 23: 38313 نعم؟ أقول له الشعور متبادل. 293 00: 23: 38382 -> 00: 23: 40873 تعلمون، تبدو أكبر من وصف أختك. 294 00: 23: 40951 -> 00: 23: 44318 أو ربما كنت فقط نمت منذ يوم أمس. أي واحد؟ 295 00: 23: 44388 -> 00: 23: 47118 لذا، ديفيد، لستم في المدرسة مع نيكول، هل أنت؟ 296 00: 23: 47191 -> 00: 23: 51025 أم، لا . يا سيدي ولكن ربما U-دوب في الخريف. 297 00: 23: 51095 -> 00: 23: 53689 أنا فقط كيندا explorin 'خياراتي، وأعتقد. 298 00: 23: 53764 -> 00: 23: 56756 نيكول، تذكر انك يجب مساعدتي زراعة هذه الأشجار قبل أن تغادر. 299 00: 23: 56834 -> 00: 23: 59428 ولكنني يجب الحصول على تغييرها. 300 00: 23: 59503 -> 00:24: 01835 حسنا، أنت أعرف أنه كان واحدا من الأعمال الخاصة بك. 301 00: 24: 01906 -> 00: 24: 03840 عفوا. انها لورا، أليس كذلك؟ 302 00: 24: 03908 -> 00: 24: 06138 مرحبا، أنا ديفيد. I ... 303 00: 24: 06210 -> 00: 24: 10544 أنا لا أريد أن يتدخل، ولكن ذلك يحدث أعمل في الصيف في الحضانة. 304 00: 24: 10614 -> 00: 24: 13481 - سأكون سعيدا لتعطيك اليد. - هل يمكنني المساعدة أيضا؟ 305 00: 24: 13،551 -> 00: 24: 17351 أنا لا يمكن أن تفعل ذلك دون لكم، شريك. 306 00: 24: 17421 - -> 00: 24: 19،514 حسنا. هيا. الاستيلاء على واحد كبير. 307 00: 24: 19590 -> 00: 24: 24084 الشيء الرئيسي هو محتوى الرطوبة في التربة عند أول مصنع ذلك. 308 00: 24: 24161 -> 00:24 : 26356 جذور هؤلاء الرجال "حساسة حقا لمدة عشرة أيام. 309 00: 24: 26430 -> 00: 24: 31060 حسنا، أنت بالتأكيد تعلم؟ كثيرا خلال الصيف، لم أكن لك 310 00: 24: 38843 -> 00: 24: 42438 هل هناك مكان يمكنني حصول على تنظيف؟ 311 00: 24: 42513 -> 00: 24: 46449 أنا لا أعرف. بشق الانفس الأوساخ تحت الأظافر الرجل يمكن أن تكون جذابة. 312 00: 24: 46517 -> 00: 24: 48485 ربما لا ينبغي لي أن يغسل. 313 00: 24: 48552 -> 00: 24: 50486 - إنها في هناك، على يسارك. - شكرا. 314 00: 24: 50554 -> 00: 24: 53045 أوه، عفوا، السيد ووكر. كنت أبحث عن الحمام. 315 00: 24: 53124 -> 00: 24: 55024 اه، انها حق في هناك. 316 00: 24: 55092 -> 00: 24: 57356 - أنا لا إزعاج لك، أنا؟ - لا، لا. المضي قدما. 317 00: 24: 57428 -> 00: 24: 59692 شكرا لك. 318 00: 25: 00765 -> 00: 25: 02756 فعله داود تأتي هنا؟ 319 00: 25: 02833 -> 00 : 25: 04926 - سأكون الحق في الخروج. - مارجو. 320 00: 25: 05002 -> 00: 25: 07596 هيا في. أخبرني عن الحياة. 321 00: 25: 07671 -> 00:25 : 12665 ​​السيد ماشي، وأنا متأكد من أنك تعرف الكثير عن الحياة مما أفعل. 322 00: 25: 12743 -> 00: 25: 14836. لن أكون على يقين من ذلك. أنا مندهش الحصول على مرة واحدة على الأقل يوميا 323 00 : 25: 14912 -> 00: 25: 17779؟ - هذا هو الجزء الممتع، على الرغم من ليس هو، السيد ووكر - يعتمد، ديفيد. 324 00: 25: 17،848 -> 00: 25: 21340 يقطع كندة في كلا الاتجاهين. أنت فقط تعرف أبدا. 325 00: 25: 21418 -> 00: 25: 24410 - دقيقتين تلك أكياس القمامة يجب أن يخرج. 326 00: 25: 24488 -> 00: 25: 27685 - أنت لسنا المصيبة 'للخروج من ذلك. - حسنا. 327 00: 25: 27758 -> 00: 25: 30352 يجب أن تأتي معنا إلى المدار. انها تريد ان تكون متعة. 328 00: 25: 31829 -> 00: 25: 34593 - نيكول! يحصل لي فحم الكوك. - نعم؟ 329 00: 25: 34665 -> 00: 25: 36724 حسنا، سوف يكون هناك حق. 330 00: 25: 36801 -> 00: 25: 41329 هيا، ستيف. هل يمكن أن تلعب الكرة والدبابيس. 331 00: 25: 41405 -> 00: 25: 44272 هل يمكن ركوب السيارات الوفير. 332 00: 25: 44341 -> 00: 25: 47799 هل يمكن أن تفعل هذا الشيء حيث يمكنك رمي الكرة في شيء ... 333 00: 25: 47878 -> 00: 25: 51405 وربما الفوز لي الحيوانات المحنطة. 334 00: 25: 51482 -> 00: 25: 54246 أو هل يمكن أن مجرد المشي حولها، 335 00 : 25: 54318 -> 00: 25: 57116 أكل الحلوى القطنية، فحص الجميع بها. 336 00: 25: 58722 -> 00: 26: 01748 مهلا، شكرا لك. أنت مستعد تقريبا؟ 337 00: 26: 01826 - -> 00: 26: 03760 - مم-هم - أريد أن نصل الى هناك قبل حلول الظلام. 338 00: 26: 03828 -> 00: 26: 06922 - ما زلنا فلدي اختيار لوغان تصل. عجلة من امرنا، حسنا؟ - حسنا. اسمحوا لي أن الاستيلاء على سترتي. 339 00: 26: 06997 -> 00: 26: 08624 حسنا. 340 00: 26: 10501 -> 00: 26: 12594 ديفيد. 341 00: 26: 14104 -> 00:26 : 17130 حظر التجول نيكول 12:00، ليس خمس بعد، كل الحق؟ 342 00: 26: 17208 -> 00: 26: 18971 حسنا. 343 00: 26: 19043 -> 00: 26: 22774. مرحبا 344 00: 26: 22847 -> 00: 26: 24906 نعم، إدي. 345 00: 26: 27351 -> 00: 26: 30718 متعة لمقابلتك، السيد ووكر. رعاية. 346 00: 26: 30788 -> 00: 26: 33،120 لا، أنا الانتهاء منها حتى الآن. 347 00: 26: 33190 -> 00: 26: 35124 أنا قطرة ستعمل 'م قبالة . في فيديكس نفسي 348 00: 26: 39396 -> 00: 26: 42229 أنا لا ستعمل تفوت. انها سوف تحصل هناك. 349 00: 26: 42299 -> 00: 26: 45132 - نيكول! - حسنا، إدي. سوف نرى يا. 350 00: 26: 49840 -> 00: 26: 51831 نيكول!

























































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


00:20:50382 251 -- > 00:20:53749
ولا من الباطن الى أن توبياس



00:20:53818 252 -- > 00:20:55752
- عادل؟
هل لدي خيار؟


00:20:55820 253 -- > 00:20:58482
-
- لا أعتقد أنها عادلة


00:20:58556 254 -- > 00:21:02151
و...أريد منك الإعتذار لورا



00:21:02227 255 -- > 00:21:07494
نعم.سوف أعتذر لها عندما
يعتذر لي على مناداتي ساقطه

256 00:21:11369
- > 00:21:14736
كنت أتساهل معها
كان ينبغي معاقبة


00:21:14806 257 -- > 00:21:16899
تعرف أنها أخطأت


00:21:16975 258 -- > 00:21:19637

كل شيء سهلا ويحدد معك، ستيف.


00:21:19711 259 -- > 00:21:22680
تعطيها ما تريد، مثل
أنت إلى الأبد محاولة أن أصالحها.


00:21:22747 260 -- > 00:21:24874
ارجوك لورا


00: 26121:24949 -- > 00:21:27611
انها ستنفجر في وجهك، ستيف.



00:21:27686 262 -- > 00:21:32623
احتياجات الجميع القواعد.إنها أَحترمُك أكثر
إذا كنت وضعت بها ويلعبها مباشرة


00:21:32691 263 -- > 00:21:36457
مباشرة، أليس كذلك؟ألهذا السبب
تنعتها بالعاهرة؟


00:21:38163 264 -- > 00:21:40688
قلت تبدو وقحة



00:21:40765 265 -- > 00:21:44201
كان حوالي 2 جالون من المكياج
هذا بالضبط كيف تبدو.


00:21:44269 266 -- > 00:21:46294
غزر اختيار الكلمات
ألا تعتقد ذلك؟


00:21:46371 267 -- > 00:21:49568



00:22:02787 268 ربما. -- > 00:22:05688

الحب والكراهية نخطئ


00:22:05756 269 -- > 00:22:09590

مجرد قطع لي الحق في العودة إلى حجم


00:22:09660 270 -- > 00:22:13061
النوم خلال اليوم اسمحوا أنها تتلاشى


271
00:22:13130 -- > 00:22:16930

كان هناك لتأخذ مكانك


00:22:17001 272 -- > 00:22:19799

لا أحد يعلم سوف أبدا


00:22:19870 273 -- > 00:22:23397

الغالب أنا ولكن في الغالب كنت


00:22:23474 274 -- > 00:22:26966
هل أقول
تفعل


00:22:27044 275 -- > 00:22:30104
عندما ويأتي كل ذلك


00:22:30181 276 -- > 00:22:34277
لأنني لا أريد أن أعود
أسفل من هذه السحابة


ريتاج 27735519 -- > 00:22:37680

اخذت مني كل هذا الوقت


00:22:37755 278 -- > 00:22:41020
لمعرفة ما أريد
نعم


00:22:44462 279 -- > 00:22:47522
لا أريد أن أعود إلى أسفل من هذه السحابة



00:22:49033 280 - > 00:22:53834

قد أخذت مني كل هذا كل هذا الوقت


00:22:53904 281 -- > 00:22:56896 كل جزء

تعرفين هل طعمه ممتاز جداً


00:23:04081 282 -- > 00:23:06049
- نيكول؟
- نعم؟


00:23:06117 283 -- > 00:23:09143

أريد مقابلة عائلتك


00:23:09220 284 -- > 00:23:11711
- حقا؟
- نعم -هل سيكون بخير؟


00:23:12823 285 -- > 00:23:14757
-


00:23:16494 286 -- > 00:23:18553
أبي الوفاء ديفيد ماكول

287 00:23:19964
- > 00:23:22899 السيد ووكر

سعدت بمقابلتك يا سيدى


00:23:22967 288 -- > 00:23:24764
نفس هنا يا (ديفيد


00:23:24835 289 -- > 00:23:27895
صحيح يا توبي؟
ما الأمر، رجل كبير؟


00:23:27972 290 -- > 00:23:30998 يجب

هذا الوحش الهمجي كايزر


00:23:32777 291 -- > 00:23:35837
- ااه يا


هذا يعني انه يحب 292

نعم 00:23:35913 -- > 00:23:38313؟أخبره أن الشعور متبادل



00:23:38382 293 -- > 00:23:40873
تبدو أكبر
من أختك المذكورة.


00:23:40951 294 -- > 00:23:44318
أو ربما نمت
منذ يوم امس.أي واحد؟


00:23:44388 295 -- > 00:23:47118 ديفيد، أنت لست

حتى في المدرسة مع نيكول، أليس كذلك؟


00:23:47191 296 -- > 00:23:51025
. لا, سيدي.
ولكن ربما u-doub في الخريف


00:23:51095 297 -- > 00:23:53689

أنا كيندا explorin 'بلدي الخيارات على ما اعتقد


00:23:53764 298 -- > 00:23:56756
نيكول تذكر يجب أن تساعدني
بزراعة هذا قبل مغادرتك


00:23:56 299834 - > 00:23:59428
لكن علي ملابسي


00:23:59503 300 -- > 00:24:01835

أنت تعرف أنه أحد المهام الخاصة بك


00:24:01906 301 -- > 00:24:03840

معذرة انها لورا، صحيح؟


00:24:03908 302 -- > 00:24:06138
أنا ديفيد....


00:24:06210 303 -- > 00:24:10544
لا أريد التدخل ولكن ذلك
يحدث أنا أعمل في الصيف في الحضانة.


00:24:10614 304 -- > 00:24:13481
أنا سأكون سعيد أن أساعدك
- يمكنني المساعدة أيضاً؟


00:24:13551 305 -- > 00:24:17351

لم أكن أستطيع ذلك بدونك يا شريكتي


00:24:17421 306 -- > 00:24:19514
حسناً.هيا.
الاستيلاء على واحد كبير


00:24:19590 307 -- > 00:24:24084

اهم شيء هو محتوى الرطوبة من التربة عند أول محطة لها


00:24:24161 308 -- > 00:24:26356

جذور هؤلاء الرجال هي في الواقع الحساسية لمدة عشر أيام.


00:24:26430 309 -- > 00:24:31060

أنت بالتأكيد تعلم الكثير خلال الصيف الخاص بك، أليس كذلك؟


00:24:38843 310 -- > 00:24:42438

هل يوجد مكان استطيع ان تغتسل؟


00:24:42513 311 -- > 00:24:46449
لا أعرف.كسب بصعوبة الأوساخ تحت الأظافر
رجل يمكن أن يكون جذاباً


00:24:46517 312 -- > 00:24:48485
ربما لا ينبغي لي أن يغسل.


00:24:48552 313 -- > 00:24:50486
- إنه هنا،على يسارك
- شكراً


00:24:50554 ٣١٤ -- > 00:24:53045 السيد ووكر

اعذرني كنت ابحث عن الحمام


00:24:53124 315 -- > 00:24:55024
إنها هنا


00:24:55092 316 - > 00:24:57356
أنا هل أزعجتك؟
لا تفضلوا


00:24:57428 317 -- > 00:24:59692
شكراً


00:25:00765 318 -- > 00:25:02756
هل ديفيد تعال هنا؟


00:25:02833 319 -- > وصول:04926
- أنا قادم -
- مارجو


00:25:05002 320 -- > 00:25:07596

هيا قل لي عن الحياة


00:25:07671 321 -- > 00:25:12665
السيد ووكر، وأنا متأكد من أنك تعرف
الكثير عن الحياة من لدي


00:25:12743 322 -- > 00:25:14836

لا أعتقد ذلك أحصل على بالدهشة مرة واحدة على الأقل في اليوم.


00:25:14912 323 -- > 00:25:17779
- وهذا هو الجزء الممتع، أليس كذلك، سيد ماشي؟
- يعتمد،ديفيد


00:25:17848 324 -- > 00:25:21340
كيندا في الإتجاهين
لا يعرف أبداً


00:25:21418 325 -- > 00:25:24410
-
دقيقتين تلك أكياس القمامة على الخروج


00:25:24488 326 -- > 00:25:27685
- أنت لا سأخرج من ذلك
- بخير


00:25:27758 327 -- > 00:25:30352

يجب أن تأتي معنا إلى المدار.سيكون هذا ممتعاً


00:25:31829 328 -- > 00:25:34593
- نيكول!أحضر لي كولا
- نعم؟ -


00:25:34665 329 -- > 00:25:36724
حسنا، سأكون هنا


00:25:36801 330 -- > 00:25:41329
هيا ستيف
يمكنك لعب الكرة والدبابيس


00:25:41405 331 -- > 00:25:44272
يمكنك ركوب السيارات الوفير
-

332
00:25:44341 -- > 00:25:47799

يمكنك فعل هذا الشيء الذي كنت ارمي الكرة في شيء


00:25:47878 333 -- > 00:25:51405
وربما الفوز لي دمية


00:25:51 334،482 - > 00:25:54246

أو هل يمكن أن مجرد المشي حولها،


00:25:54318 335 -- > 00:25:57116

أكل حلوى القطن، فحص كلكم


00:25:58722 336 -- > 00:26:01748

شكراً لك جاهزة تقريبا؟


00:26:01826 337 -- > 00:26:03760

نعم أريد أن نصل الى هناك قبل حلول الظلام


00:26:03828 338 -- > 00:26:06922
- ما زلنا يجب أن نلتقط لوغان.اسرعي، حسناً؟
- حسناً -دعيني أحضر سترتي


00: 33926:06997 -- > 00:26:08624
بخير


00:26:10501 340 -- > 00:26:12594 ديفيد



00:26:14104 341 -- > 00:26:17130
نيكول حظر التجول هو الساعه 12
لا خمسة بعد، حسناً؟


00:26:17208 342 -- > 00:26:18971
بخير


00:26:19043 343 مرحبا. -- > 00:26:22774



00:26:22847 344 -- > 00:26:24906



00:26:27351 345 -- > نعم، إدي. 00:26:30718

يسعدني أن ألتقي بكم، السيد ووكر.اهتمي بنفسك


00:26:30 346788 - > 00:26:33120

أنا إنهاء لهم حتى الان


00:26:33190 347 -- > 00:26:35124
سوف هبوط 'م قبالة في فيديكس بنفسي



00:26:39396 348 -- > 00:26:42229
أنا لن أفتقد ذلك.أنه سوف تحصل هناك


00:26:42299 349 -- > 00:26:45132
- نيكول!
- حَسَناً، إدي.سأراكم.


00:26:49840 350 -- > 00:26:51831
نيكول!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: